* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока
381. Üreme İhtiyacı 175-186.
-
Всем привет, продолжаем разговор...
♪♫♬175. Fırtınanın merkezine doğruca geliyorlar, çünkü ölümcül arenanın ortasında sadece en güçlü gladyatörlerin hayatta kalacağını biliyorlar.
Они идут прямо к центру бури, потому что знают, что посреди этой смертельной арены в живых останутся только самые сильные гладиаторы.
doğruca - наречие (как) от doğru (прямой/правильный), никогда не встречалось, но сделано элементарно. Сразу скажу: eğrice в противоположном значении не существует... Doğruca - напрямую, чётко по направлению, наикратчайшим путём. Какой "почти-синоним" знаем?... У Мурата Боза в Janti был, вспоминайте... Başı önde.
Остальное всё понятно должно быть. Гладиаторы - хозяин диина (в них русское подлежащее придаточного предложения всегда сидит), останутся/диин - в нем зашито русское сказуемое придаточного предложения, да.
♪♫♬176. Koreografisi hormonlarca hazırlanan, karşılıklı bir baştan çıkarma dansı başlıyor. ...
Вы в курсе, что первой все задания делает Галя. Еще до того, как я что-то опубликую. И я по ней смотрю: где она ошибается,- то и стоит поподробнее объяснить вам... Ну и вот... Я скажу вам, на чем тут поскользнулась она... У нее в переводе было подлежащее - koreografisi, сказуемое - dansı başlıyor... Значит, смотрите, что тут происходит: başlamak - непереходный глагол, все это помнят. Это значит, что с ним будет субъект в именительном (=подлежащее) и объект в дательном (куда начал). Винительный падеж не пойдет никогда. В нашем предложении başlamak однозначно сказуемое. Двигаемся от него влево. Перед ним что? Baştan çıkarma dansı - танец соблазнения по схеме kış güneşi = что-то в именительном падеже с конкретикой. Что у нас в именительном падеже стоит обычно? Подлежащее... Ура... Танец соблазнения начинается, - это подлежащее + сказуемое. Левее двигаемся. Karşılıklı bir = прилагательное = взаимный. Что "взаимный"? Танец или соблазнение? Чисто по логике - соблазнение. Но даже если бы оно к танцу относилось, всё равно стояло бы там же... Еще левее идем... hazırlanan/готовящийся/приготавливаемый. Вполне могло бы и к танцу относиться, если бы там не было "его хореографии" на первом месте. Добавим её, - получим странное для русского уха предложение: хореография его приготовленная на гормонах, начинается танец взаимного соблазнения... По сути, это Koreografisi hormonlarca hazırlanmış olan, karşılıkşlı bir baştan çıkarma dansı başlıyor. Покрасивее по-русски выразим: Начинается танец взаимного соблазнения, хореография которого подготовлена гормонами.
Сразу вопрос: где такой "странный" порядок слов видели? Вы - не знаю, а я видела в Acemiler:
Birini severken bir diğerini Yarı yolda bırakıp mutsuz olan Bizim gibi acemiler ne anlar aşktan -
Что понимают в любви такие дилетанты, как мы, которые, когда любят, бросают другого на полпути, сами становясь несчастными?
Korkuya yenik düşüp kaderine Boyun eğecek kadar aciz olan
Поддающиеся страху, став беспомощными до такой степени, что склоняют голову перед судьбой
Bizim gibi acemiler ne anlar aşktan
Такие дилетанты, как мы, что понимают они в любви?!
Ну, "почти". В смысле, меня ничуть не смутило. Вас тоже не должно было, если подлежащее правильно угадали...
baştan çıkarmak - соблазнять. Совращать, кстати, тем же глаголом. Это они намекают на то, что это что-то не очень приличное в турецком обществе... Надо же, а у нас - это хорошая штука,... при определенных обстоятельствах... В смысле, я, например, всегда говорю "секс? - да сколько хочешь, только сначала сделай, чтобы мне тебя захотелось". А это откровенно мало у кого получается, чего уж там. Не умеют правильно соблазнять мужики, какая досада. Как сделано? Из головы выводить, дословно, да? С ума сводить, короче. Вот турки же прям рецепт прямым текстом дают: "выведи из головы", влезь к ней в мозг и заставь его выключить, то есть... Да уж, тут особый талант нужен.
♪♫♬177. Kobların hormon dolu idrarları - onların aşk mektupları.
Насыщенная гормонами моча Кобов - это их любовные письма.
Kıyamam ben на этот National Geographic. Романтики с большой дороги. "Тире" - от меня в подарок, вы поняли. Если ТТ слушаете, когда переводите, то там у него по дыханию это тире слышно... Но вы же не слушаете, поэтому путаетесь. А я не устану повторять: слушайте (блин), как он дышит, - это важно!
idrar - моча,... и больше новых слов нет.
♪♫♬178. Toprağı idrarıyla ıslatıyor.
Они увлажняют землю мочой.
toprak/земля у нас была, да? Islatmak тоже давно знакомый глагол. Возвратный от него и прилагательное дайте (1).
♪♫♬179. Bu koku erkeğin genetik ve fiziksel sağlığı ile ilgili ayrıntılı bilgiler içeriyor olabilir.
Возможно, этот запах содержит подробную информацию, связанную с генетическим и физическим здоровьем самца.
)))))) А я пооооомню, как ты на этом предложении матерился, когда озвучку делал. Круто, молодец! Надо на досуге вернуться-пересмотреть. А вдруг чего еще пойму, что "в тот раз" не поймала. Целый год прошел. С ума сойти, как время летит.
ayrıntı - деталь. Понятно, что в этимологии это что-то, что отделили (от глагола ayırmak). Суффикс ıntı/untu/inti/üntü (без первой гласной для глагольных корней на гласную) у нас был в toplantı, buluntu, beklenti и т.д. В последних джинсах была фраза - akşam yemeğinde bütün ayrıntıları konuşacağız = за ужином обсудим все детали. То есть, не новое слово.
bilgi - знания/информация. В слове bilgisayar(информацию подсчитываюЧий = компьютер) вы видели. Dilbilgisi - грамматика.
içermek/содержать, я вам давала в 357 уроке. Сходите-перечитайте. Там после нефти сразу где-то, поищите.
içeriyor olabilir чего за конструкция? "Может быть содержащим". То есть, içeriyor - причастие (а не глагол), договорились? Benim seslendiriyor olmam (bana inanılmaz mutlu ediyor) помните из Аркасов? Та же штука.
♪♫♬180. Hoşnut kalan dişi idrarıyla cevap veriyor.
Оставшаяся довольной самка отвечает своей мочой.
Hoşnut (удовлетворенный, довольный) - прилагательное от hoşlanmak. С kalmak, olmak и etmek обычно употребляется. Какой падеж попросит? Ну?... Нет, не творительный (кем/чем). Hoşlanmak какой падеж любит? Исходный. И прилагательное от него тот же падеж любить будет. Bütün bunlardan hoşnut oldum/kaldım.
♪♫♬181. Bu komik yüz ifadesine Flehmen deniyor.- Это забавное выражение лица называется Флемен.
Цитату из Википедии дам вам: Фле́мен — название характерного движения губ у некоторых млекопитающих, связанного с захватомЛАВ, в частности,феромоновв зону воспринимающего органа —вомероназального органа.
Люди не проявляют реакции флемен. Однако существуют индивиды, которые в определенной среде (война, опасное и малознакомое место) способны отключить все разумные порывы, и, по некоторым данным, их вомероназальный орган всё же функционирует.
Мораль: увидите человека, который так делает, -.... бегите)))).
Bana divane diyorlar у нас было в 366 уроке, а то же самое в безличной возвратной форме (говоритСЯ) было бы как? Bana divane denir/deniyor. Всегда будет КОМУ "что" denir... Я тут на досуге наткнулась на форум, где турки ругаются на иностранцев, которые все поголовно, чтобы спросить "как это по-турецки", говорят "bu Türkçede nasıl denir". Это, оказывается, неправильно. Прям до криков "ненавижу их всех!" дошло... А как правильно, - не пишут. Поэтому я поискала-поискала... Пока что приемлемая версия - Türkçe'de ... nasıl söylenir. Вот... А почему с denir неправильно? Вот после сегодняшнего предложения это должно быть кристально ясно: там падежи не совпадают с "нужными".
♪♫♬182. Hayvanın kokuyu damağındaki bir dizi almaçtan geçirdiği anlamına geliyor. - Это значит, что животное проводит этот запах через серию рецепторов на нёбе.
damak - нёбо, almaç - рецептор (от almak существительное сделали).
anlamına geliyor - означает. Перед ним - диин все увидели? Этот дииновый оборот работает за kış, поэтому на anlam дальше конкретика, как в güneşi.
Хозяин диина - hayvan (подлежащее в русском придаточном), а сам диин (geçirdiği) - это сказуемое в русском придаточном предложении.
♪♫♬183. Yanılmıyor. Dişi çiftleşmeye hazır.- Он не ошибается. Самка готова к спариванию.
Тут объяснять ничего не надо, надеюсь.
♪♫♬184. Sonunda aşıklar birleşiyor. Ama bu çok kısa sürüyor. В конце концов влюбленные соединяются. Но это длится очень недолго.
Дайте переходный от birleşmek(2).
♪♫♬185. Üreme mevsimi iki ay içinde sona eriyor. Сезон размножения заканчивается в двухмесячный срок.
sona ermek напомню, - истекать, подходить к концу, завершаться.
♪♫♬186. Şimdi geleceğin göçebelerini ve savaşçılarını taşıyan dişilerle birlikte Güneydeki otlaklarına dönmek için uzun bir yola çıkacaklar. Теперь, вместе с самками, несущими мигрантов и воинов будущего, они двинутся в долгий путь, чтобы вернуться на свои пастбища на Юге.
Şimdi (onlar) uzun bir yola çıkacak. Для чего? Güneydeki otlaklarına dönmek için. С кем они uzun bir yola çıkacak? dişilerle birlikte С какими самками? göçebelerini ve savaşçılarını taşıyan Каких göçebelerini ve savaşçılarını? geleceğin (gelecek+in) - будущего.
Вопросы есть? Всё легко до безобразия.
Таааааак.... Так-так-так... Вы знаете, что я сейчас скажу... Возьмем всё до конца на завтра? 187-205, то есть? Ну, чисто чтобы хоть отдаленное ощущение подвига было. Там, если глянуть, то буквально четыре интересных термина. Остальное всё - по-русски практически. И можно даже усложнить задачу... Дяденьку чужого помните? - Можете за выходные транскрипт всей его серии сделать? Руки так и чешутся ж. Ссылка в 330 уроке. А у меня этот транскрипт есть, кстати. Где-то когда-то скачала,- надо только найти, куда положила. Но я в него не собираюсь заглядывать, пока свой транскрипт не сделаю... Чисто искать лень, где он "висит", серый в ёлочку из Мосторга, проще самой сделать. И еще кое-чего расскажу... Сходила посмотреть начало третьей серии... Там пьяные зебры и Макгадикгади... И начало четвертой. Третья - совсем легкая, а в четвертой новых слов побольше, но тоже всё ясно, что там происходит в каждом предложении. То есть... Желтый сезон будет невинной прогулкой, очевидно, а дальше - поглядим.
И... О Боже-боже, сегодня ни одной картинки, ни одного видео, ни одной песни не было. Одни буковки... Вы такое не любите, я знаю. Чего вам под занавес подкинуть?...
Вот кто знает, что общего у ТТ с Армином фан Бюреном,... которого я откровенно люблю...? А я скажу - они фичуринговали одну и ту же девушку. Miri Ben-Ari зовут, скрипачка, кудрявенькая такая, знаете? Только Тэтэ ее на пять лет раньше Армина цепанул. Вон, это она ему проигрыши играет тут. А у Армина с ней вот это:
Музыка транс,- я понимаю,- на любителя. Но это вообще другой мир. Если обычные песни на тебя, как бы, направлены, как палкой толкают тебя, что ли, то транс - наоборот, засасывает тебя в себя. Никак не изменяет тебя. С ним никак не надо взаимодействовать, - просто расслабляешься и тонешь там, а он, как море, тебя кружит. Обычная песня, как бы, говорит "На, возьми", а транс говорит "Иди в меня". Ничего тебе не отдаёт, но хочет тебя всего забрать... Транс нельзя слушать, в него надо погружаться... И к теме соблазнения (кто сегодняшний термин помнит? - baştan çıkarma) - мне нравятся такие, которые не комплиментами и подарками заваливают (это любой может), а способны заставить раствориться в себе... Yani должно быть то, в чём растворяться вообще. Никто ничего не понял, а и не надо. Это вообще не для каждого, я согласна. Но мысль такая: кто из вас может создать что-то такое, что бы ничего не предлагало, а засасывало в себя ради вашего же наслаждения? Вот когда кто-то умудрится такую песню написать, чтобы тебя засосать, то... это будет конец эпохи. Столкнутся планеты, как минимум... А пока что приходится довольствоваться знаменитым призывом "Hüp diye içine çek beni".