347. Üreme İhtiyacı intro.
Мы немцев постоянно забываем и игнорируем. А зря. Нельзя игнорировать немцев. Какой у нас там "внешний долг" уже? Целых семь ... чего там у них... "уроков", допустим. Но там всё такое легкое, что вам на пять минут... Или кто-то не знает, как сказать "У нее есть собака"?... Вот и я о том же. Поэтому забирайте, все семь... "уроков". Кому глазами смотреть приятнее, ВОТ ССЫЛКА.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 80.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 79.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 78.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 77.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 76.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 75.
СЮДА нажмите, чтобы закачать, 74.
Ну? Чем сегодня займемся? Посмотрим вступление к Миграциям? Там шесть предложений всего. Вся серия идет под значимым титулом (Тэтэ, смотри сюда) - Üreme İhtiyacı = Необходимость Размножаться... Я вот думаю... Кто кому колдует - мы ему или он нам? В смысле, его как-то вообще почти не было несколько лет, а только мы взяли Hareket etmek için doğanlar (рожденные двигаться, так первая серия называлась), и он зашевелился сразу... И вот сейчас мы будем необходимость размножаться обсуждать долго и упорно, и я вообще на 100% уверена, что тут же дети пойдут у человека... Это МЫ случайно учим эти серии, потому что у него там такая карма, или это у него карма такая, пока мы учим эти серии? Кто из нас бабочка, создающая эффект,- вот в чем вопрос... А третья серия знаете, как называется? Борьба за выживание... не дай Боже, конечно... Но не будем забегать вперед. Не знаю, как у вас, а у меня тут лето в самом разгаре. А летом бывает только всё самое хорошее же. Поэтому - наслаждаемся моментом. Carpe diem, Günü yakala.
Ну? Откроем шампанское, пожалуй!!!
Пока перевод написала, уже вся мурашками покрылась. Вот же умеют люди нагнать драматических эффектов в речь!... Вы тоже так учитесь... То есть, вместо того, чтобы сказать "Мне, наверное, пора бы и ребенка уже завести", в следующий раз говорите "Находясь в когтях неутолимой необходимости размножаться ...".
Ладно. Сначала лексика:
Ну? Откроем шампанское, пожалуй!!!
1 | Göç etme güdüsüyle doğdular. | Они родились с инстинктом мигрировать. |
- Güdü - это не инстинкт, конечно же, а "драйв", сильная мотивация. Инстинкт у нас был - içgüdü (внутренний добавили просто). А когда он у нас был? Когда умирал bitkin düşen жеребенок антилопы гну, и мать там металась между материнским инстинктом и инстинктом самосохранения, помните? 243 урок.
- Дальше смотрим на göç etme güdüsü, где конкретика только на последнем из трех существительных. Эдакое kış-kış-güneşi. С этого момента начинаем искать, где встретится похожая штука, только в форме kış-güneşi-güneşi... А то я не верю чего-то в такое правило пока. Надо попытаться понять, есть ли какой-то железный закон для второго слова в этой тройке.
2 | Göç etmek ve çoğalmak için. | Мигрировать и размножаться. |
- Çoğalmak - увеличиваться в количестве. Очень легко сделано (çok+almak), за новое слово не считается.
3 | Doymak bilmez bir üreme ihtiyacının pençesinde Afrika'nın vahşi savaş alanlarına doğru yol alacak ve Güney Atlantik sahillerinde kapışacaklar. | Находясь в когтях неутолимой необходимости размножаться, они возьмут курс к полям жестоких сражений Африки и вступят в схватку на пляжах Южной Атлантики. |
Пока перевод написала, уже вся мурашками покрылась. Вот же умеют люди нагнать драматических эффектов в речь!... Вы тоже так учитесь... То есть, вместо того, чтобы сказать "Мне, наверное, пора бы и ребенка уже завести", в следующий раз говорите "Находясь в когтях неутолимой необходимости размножаться ...".
Ладно. Сначала лексика:
- Doymak bilmez - ненасытный, неутолимый, "насыщаться неумеющий" дословно, да? Да. Doymak - из öp-öp-öp-öp-doyamadım.
- Pençe - когти, лапы, зубы, клыки... Надо понимать, что речь о чем-то, чем тебя зажали/поймали/стиснули, поэтому это не реальные когти-лапы-зубы-клыки, а переносные, скорее. Иначе, с чего бы им столько разных штук одним именем называть, правда?
- Kapışmak - cхватываться. Хватать kapmak был в Hop de (kap beni kap ele kaptırmadan), тут суффикс взаимности добавили. И Kapış kapış aşk не забывайте. Тот же корень везде. Новым словом не считается.
Дальше по структуре:
-Doymak bilmez bir üreme ihtiyacının pençesinde - в когтях неутолимой необходимости размножаться
-Afrika'nın vahşi savaş alanlarına doğru yol alacak - отправятся на поля диких сражений Африки
-ve Güney Atlantik sahillerinde kapışacaklar. - и схватятся на пляжах Южной Атлантики.
4 | Yavrularını korumak için gökleri karartacak ve yağmur ormanına korku salacaklar. | Чтобы защитить свое потомство, они затмят небеса и напустят страх на дождевые леса. |
- kararmak - затемняться где был? Sustu bu gece karardı yine ay, kaldı geriye cevapsız sorular. А переходный karartmak где был? Hadi sev hadi hadi hadi gözünü karart da... Там, кстати, в словах ошибка в Дюдюке. Я, как с интернета тогда взяла karart ta, так оно там и висит... Ну пусть повисит, нестрашно.
- yağmur ormanı - это научный термин. "Дождевой лес" называется. Типа джунглей что-то, по-моему. Кому срочно в Википедию надо,- вот ссылка.
- korku - страх, вспоминайте Yani: başladı şimdi de kaçırma korkusu.
- salmak - отпускать/напускать, из Yürürüm gecenin üstüne, salarım güneşlerimi (Dön bebeğim).
5 | Dünya'nın en vahşi anne ve babaları tam şu anda ilerliyor, uçuyor, koşuyor. | Самые дикие матери и отцы Планеты сейчас двигаются вперед, летят, бегут. |
- Тут только глянуть на то, что на anneleri съели и число, и конкретику, которая дальше на babaları висит.
6 | Bu hikayeler, onların fedakârlıkları ve Dünya üzerindeki en büyük ilerleyişlerinin, büyük göçlerin hikayesi. Büyük Göçler. | Эти рассказы - история их самопожертвования и самых больших передвижений на поверхности Земли, - это история великих миграций. Великие Миграции. |
- fedakârlık - жертвенность, самопожертвование. В корне что? Feda/жертва, которую сто лет знаем. Дальше -kârlık из muhafazakârlık (например). А у карлика что в корне? Выгода/kâr из Bamteli. То есть, самопожертвование/жертвенность - это в этимологии "выгодная жертва". Выгодная - в смысле "обществу".
- ilerleyiş - прогресс, продвижение. Сделано как что? Как bakış öpüş gülüş yürüyüş...
По строению:
Подлежащее - Bu hikayeler, сказуемое - hikayesiDİR.
Чья hikayesi? - büyük göçlerin, onların fedakârlıkları(kış), en büyük ilerleyişlerinin.
Другими словами:
Bu hikayeler - onların fedakârlıkları hikayesi, Dünya üzerindeki en büyük ilerleyişlerinin hikayesi, büyük göçlerin hikayesi.
Так понятно?
Вот. Мой совет - учите наизусть СРАЗУ, восстанавливайте турецкий текст по русскому переводу СРАЗУ. Не ждите, когда 200 предложений наберется.
У меня на сегодня всё. Пошла пить шампанское.
Всех целую.