Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

382. Üreme ihtiyacı 187-205 (финал).

Шампанское в холодильник заложили? Или чем мы сегодня напиваться будем, по случаю окончания второй серии? Не пренебрегаем поводом что-то отпраздновать, тем более, если речь о собственных же подвигах. Готовы?

Тогда вперед:

♪♫♬187. Falkland adalarındaki dev gladyatörler de savaş alanlarını terk ediyor.
Гигантские гладиаторы на Фолкландских островах тоже покидают поля сражений. 
  • Тут смотрите на интонацию его. В русском мы всегда выделяем слово "тоже". Всегда... Не замечали?... Вот... А в турецком de не выделяется интонацией  никогда... Не замечали? Кто думает, что во фразе Ben de ударение падает на de,- вы ошибаетесь. Они говорят BEN de. Если вы ударите на de, то люди поймут bende (у меня).
Хорошо, а куда надо ударять тогда, заметили? Три-четыре: на слог, который идёт прямо перед  de.
♪♫♬188. Muhteşem göç artık başlamalı.
Пора уже начаться большой миграции. 
  • başlamalı какая часть речи?... Три-четыре: прилагательное.
  • хватит уже переводить muhteşem как великолепный, у него и другие значения есть.
А görkemli это что такое, кстати? "Круто" смотрящийся. 
  • artık ....malı/meli - по смыслу точно соответствует русскому "пора уже что-от делать". Artık gitmeliyim = мне уже пора уходить. Да?... Да!
    ♪♫♬189. Gençler için bu soğuk ve kasvetli Güney sahillerinden ayrılma mevsimi geldi.
    Для молодняка настала пора покинуть это холодные и мрачные пляжи Юга.
    Так, кто не понял, почему это на Юге, и вдруг холодные и мрачные пляжи? Я, вроде, объясняла, что в Южном полушарии погода "наоборот". С декабря по февраль - у них лето, а с июня по август - зима. Осень, соответственно, приходится на нашу весну, а весна - на осень. Это -для общего развития. Всем известно, что Рождество в Аргентине справляют в купальниках. НО. Обозначим, что такое Фолкландские острова... По-испански они называются Мальвины. Управляются Великобританией, но на них упорно претендует Аргентина, потому что они расположены вблизи Патагонии. Это не один островок какой-то, как у нас в кино показали, а вот что:
    Стэнли (справа на карте) - это финансовый центр, столица, как бы. Но выглядит как деревня, я фотки видела. На Белый Дом//Здание Правительства их хотите посмотреть?
    Идея ясна... Ну и вот. Температура там колеблется от 9ºC в январе, до -1ºC в июле... То есть, по сути, дубак круглый год. Потому что до Южного полюса слишком близко. И дожди грозовые постоянно (клянется Википедия, из которой я всю эту информацию натаскала). На этих островах размножаются 163 видов животных. И написано: "Насколько сильно повлияло на процессы животных присутствие человека на островах - не установлено". Это что значит? Что животным вообще-то пофиг, есть там люди или нет. У зверей - "срочное дело". Им размножаться надо. Ну, было 163 вида, стало 164 (люди прибавились), им-то что?! Красавы!
    • kasvetli - мрачный. Новое слово. Как запоминать будем?... Ka+svetli = ка(кой) светлый. Какой "светлый"? Ничё не светлый! А наоборот, - мрачный! Шутки в сторону - существительное сразу сделали - kasvet/мрак, глагол мрачнеть - kasvetlenmek. 'Gökyüzü maviden griye döndü. Hava kasvetlendi'. Переходный от него - kasvetlendirmek

      ♪♫♬190. Açlık çeken dişi deniz filleri üç haftalık dev yavrularını arkalarına bile bakmadan terk ediyor.
      Изголодавшиеся самки морских слонов, даже не оборачиваясь, покидают своих гигантских трехнедельных детенышей.
      Стыдно, товарищи, стыдно! (это я самкам морских слонов, а не вам).
      • Смотрите, как делаются "самки морских слонов": - dişi на первом месте. Это легче всего запомнить от erkek kaşalot из первой серии. И множественное слово пойдет на последнем из терминов. Сделайте "самцы верблюдов", "щенки" и "котята" (1)
      ♪♫♬191. Tamamen tükenmiş erkeklerin yavrularıyla hiçbir alakaları yok.
      Вконец истощенные самцы не проявляют интереса к своим детенышам. 
      • erkeklerİN alakaLARI yok. Дословно - у самцов нет интереса/связи.  Вы всё время в кино должны слышать ne alakası var - "при чём тут это?". Имеется в виду BUNUN ne alakaSI var. Сделайте "при чём тут я/ты/он/мы/вы/они" (2). И надо понимать, что, если идет значение "связь", то будет С ЧЕМ-то в творительном падеже. У самцов тут - с их детёнышами - yavrularıYLA.

      ♪♫♬192. Penguenler de yavrularını terk ediyor.
      Пингвины тоже покидают своих детей.
      • Снова: ударяем не на de, а куда? На ler у пингвинов. 

      ♪♫♬193. Doğal ortamına kavuşan bir canlının mutluluğuyla sulara geri dönüyorlar.
      С радостью существа, воссоединяющегося со своей привычной средой обитания, они возвращаются в воду. 
      • doğal ortam - природная/естественная среда. Середина как скажете? Orta(sı), или merkez(i), по обстоятельствам.
      • kavuşmak всегда КУДА. Dağ dağА kavuştu biz kavuşamadık (откуда строчка? - 3)

      ♪♫♬194. Zorlu sahillerde geçirilen ayların ardından eve dönüş yolundalar.
      После месяцев, проведенных на суровых пляжах, они на пути обратно к дому. 
      • Zorlu может и к пляжам относиться. Но мне месяцы больше под человеческую логику подошли. 
      • geçirilen в страдательном залоге стоит. 
      • перед ardından обычно хозяина ищите в родительном падеже.
      • в yolundaLAR этот LAR - это заяц быть.

      ♪♫♬195. Günler önce terk edilmiş yavru albatroslar yuvalarında motorlarını ısıtıyor.
      Птенцы альбатросов, которых покинули днями ранее, разогревают моторы в своих гнездах.
      • птенцы альбатросов заметили опять, как сделаны? "Птенец (один) альбатросы (много)". 
      • как скажете "обогреваются"? (4)

      ♪♫♬196. Bir buçuk metrelik kanatlarını ve Dünya'nın çevresini dolaşırken onlara güç verecek rüzgarları test ediyorlar. 
      Они тестируют свои полутораметровые крылья и ветра, которые дадут им силу, когда они будут облетать вокруг Земли. 
      Тут даже не знаю, чего объяснять. Всё ясно же.
      ♪♫♬197. Şimdi ya uçma zamanı ya da ölme.
      Настало время либо лететь, либо умереть.
      Такое впечатление, что там сирена, красные лампочки везде мигают, и голос в громкоговоритель объявляет: "Этот остров самоуничтожится через пять... четыре... три... два...". Чего-то сразу сериал 'LOST' вспомнился. 
      В предложении смотреть не на что, а зато про крылья рассказать хочу. Мы с Катей в Португалии вылезли на пирс какой-то, который "в море" уходил метров на 300, и там маяк в конце был. А в Португалии - океан (Атлантический, как раз). Я Катьке наше кино по дороге пересказываю, - она отстала и в Синем Блоге где-то болтается еще, поэтому я ей про альбатросов и про вот этот момент, где они крылья тестируют как раз, решила спойлеры кинуть. Говорю: "Прикинь, там целая куча животных и птиц дрались до крови за право размножиться, потом рожали, потом детей самоотверженно кормили... казалось, что им потомство так важно... Но потом, ни с того ни с сего, в один прекрасный день, вся эта живность сваливает с острова и бросает детенышей на произвол судьбы. А дети-такие просыпаются - а там как фильм ужасов: родителей нет! Одни орущие младенцы вокруг. И кушать нечего вдруг. Чё делать?! Ладно морские слонята, - им хоть просто до моря по пляжу доползти на животе. Но пингвины - самые подлые: они птенцов на вершине отвесной скалы оставляют. Как хошь, так и слезай оттуда... И злой ястреб там, чтоб мало не показалось... Ну и вот. Как спускаются к морю пингвинята - не показали. Но дети альбатросов - они пытаются полететь. У них, в отличие от пингвинов, крылья рабочие есть. Но они боятся. И они осторожненько вот так руки раскрывают и ждут, пока их ветром поднимет... или чего там вообще будет, как бы", - сказала я и раскрыла руки, чтобы наглядно показать Кате, как именно делают "руками" маленькие альбатросики. А мы шли по направлению к океану, и ветер дул нам в лицо, как бы. Поэтому, когда я распахнула руки, меня реально (вот реаааааально) ветер стал поднимать вверх.... Сантиметра на два оторвалась от пола, не меньше. Круто! Я говорю "Катюха, давай, попробуй!". И она попробовала. И тоже оторвалась. Дошагать так до конца пирса не представлялось возможным, потому что ветер относил бы нас назад, а нам на маяк надо было. Поэтому мы дошли до него как люди, прозаически на двух ногах. НО. По дороге обратно я решила, что "вот оно",- теперь мне не страшно, что ветер меня будет толкать к берегу, мне как раз в ту сторону и надо, и поэтому снова раскрыла руки... Но фигушки. Оказалось, что ветер тебя поднимает, только когда ты стоишь к нему лицом. А так - он просто толкает тебя в спину, и ты либо начнешь быстро перебирать ногами, либо шлёпнешься лицом на землю. Я еще не поняла, почему так происходит... Вот... И это, я думаю, альбатросы и делали. Пытались понять, чё-как-в какую сторону работает. Потому что иначе непонятно, что значит "тестировать ветер".
      Но тут - глубокая философская мысль... ЛЮДИ! ВЕТЕР ВАС ПОДНИМАЕТ, ТОЛЬКО ЕСЛИ ВЫ СТОИТЕ К НЕМУ ЛИЦОМ! Не бойтесь препятствий, значит. Смотрите в лицо встречному ветру, и... и вы полетите!
      ♪♫♬198. Verilen kayıplar çizgili şahin için son bir ziyafet fırsatı. 
      Понесенные потери - это последний шанс полакомиться для ястреба. 
      Я честно забыла по-русски, пестрый он, полосатый или сизый. Не стала врать просто. По-турецки -полосатый. 
      • kayıp vermek - насчитывать/нести потери. Откуда vermek, почему такой глагол? Думайте про статистику. Выдавать результат. Формула дала прибыль или убытки. Какая-то такая картинка у них в голове. Ağır kayıplar vermek - понести тяжелые потери. И возьмите еще одно выражение с kayıpkayıplara karışmak - исчезнуть, "смешаться с потерянными", как бы. Ödeme yapmadan kayıplara karıştı - он слинял, не заплатив. 

      ♪♫♬199. Çok yakında sert bir kış boyunca hayatta kalabilmek için sadece kırıntılarla yetinmesi gerekecek.
      Очень скоро, всю суровую зиму ему придется довольствоваться крохами, чтобы умудриться выжить.
      • выжить смотрите, как делается: hayatta kalabilmek
      • kırıntı - крошка, была несколько раз уже.
      • +la yetinmek - довольствоваться чем-то. Yetmek в корне (быть достаточным), уже сам по себе возвратный глагол. Yetinmek, считайте, "новый корень".
      ♪♫♬200. Son yavrular bir an cesaretleniyor.
      Последние птенцы еще минутку набираются мужества. 
      • cesaretLENmek - мужаться/бодриться - возвратный. Переходного мужать/бодрить не существует (cesaretlemek), как и в русском. А зато есть "заставлять мужаться/бодриться". Сделайте мне его (5). И "придавать мужества" тоже сделайте (6). Там всё "по-русски". 
      ♪♫♬201. Bir kez havalandıktan sonra bi daha on yıl boyunca sahile çıkamayabilirler. 
      Однажды взлетев, может такое случиться, что они не смогут снова ступить на пляж целых десять лет.
      Прекрасное предложение в смысле грамматики. Смотрим:
      • Bir kez - это наше "однажды". Да, происходит от одинажды=единажды=один раз. Однажды соврав, потом трудно остановиться (переведите - 7).  Русский смысл у этого "однажды" - после того, как
      • çıkamayabilirler. Это что? çıkamaz olabilirler. Могут быть/стать не могучими выйти. 
      Мы такое брали еще в самом начале синего блога, просто встречается редко. Но трюк вы поняли:
      göremez olabilir  = göremeyebilir
      dönemez olabilir  = dönemeyebilir
      söyleyemez olabilir = söyleyemeyebilir
      çıkamaz olabilir = çıkamayabilir
      Розовеньких -а/-е там может и не быть, вы поняли. Это "не мочь". Но формула останется той же.
      Сделайте сами (8):
      Может, он и не придет.
      Может, он и не сможет прийти.
      Может, он и не позвонит.
      Может, он и не сможет позвонить.
      Может, мы не спросим.
      Может, мы и не сможем спросить.
      Может, вы и не увидите.
      Может, вы и не сможете увидеть.
      Может, они и не поймут
      Может, они и не смогут понять. 
      Может, мне и не понравится.
      Может, мне и не сможет понравиться.
      Может, ты и не вспомнишь.
      Может, ты и не сможешь вспомнить.
      А теперь, для особо одаренных, то же самое только в прошедшем времени (9):
      Может, он и не пришел.
      Может, он и не смог прийти.
      Дам вам шанс самим догадаться, как такое делается. Кто не "допёр" за 2 минуты, - считайте, вас отбросило в 175 урок. Игра такая у нас: ошибся - откатываешься на 200 клеточек назад)))). 
      ♪♫♬202. Çıkarlarsa da, bu sadece üremek için olacak. 
      А если и ступят, то это будет только для того, чтобы размножаться.
      Тут всё понятно. 

      ♪♫♬203. Artık onlar Güney yarım küreyi turlayan göçmenler. 
      Теперь они - странники, бороздящие Южное полушарие.
      yarımküre - полушарие, слитно пишется (кстати). Я вам раздельно написала, "чтобы лучше видеть", как оно сделано. Кто хочет угадать, что такое küre?))))) Молодцы!!! Пойдите в Гугл, картинки посмотрите. Они там красивые.
      А окружность как? - Çember. Было у нас изо рта человека в очках в предложении Her yıl bir milyondan fazla Аfrika antilobu ve 2 yüz binden fazla zebra Tanzanya ve Kenya çevresinde uzanan 450 kilometrelik bir çemberde mevsimlik yağmurları kovalamak zorunda (это 13-е предложение из первой серии). Я вам в том уроке написала: "çember - окружность, daire - круг, üçgen - треугольник, квадрат - dörtgen/kare".
      Кто хочет знать, как будет диаметр и радиус?... Я хочу...
      И нам остался куб и конус (трехмерные фигуры, раз шар взяли). Küp и Koni.
      • turlamak - это "тур устраивать", бороздить. Как по русски - с винительным кого/что. 
      ♪♫♬204. Parlak ışıklı gökyüzüyle evliler. 
      Они повенчаны с ярким небом.
      • LER на evliLER - это заяц быть (они есть).
      • у нас говорят повенчаны, у них говорят "женаты".
      • Parlak ışıklı - это то же самое, что просто parlak/яркий. Только в одном случае эта яркость относится к насыщенному цвету, а в другом - к присутствию светящихся объектов. Это понятно, правда? Ярко-красный цвет и яркая ёлка. Разница понятна. 
      ♪♫♬205. Ve özgürce süzülerek Dünya'nın zincirlerini kırmaya devam ediyorlar. 
      И, свободно паря в воздухе, они продолжают рвать цепи Земли.
      Neymiş?... А у русских что?... "С этого момента они - мигранты, ускользающие от прочных земных уз"... Чёёёёёё? От силы притяжения, что ли? Что за "цепи Земли"? Мутная мысль какая-то, хоть и красивая... Сделаю вид, что не заметила.
      • süzülmek ... ... ... erimek... sensiz olamamak... işte kuzu kuzu gelmek... По воздуху скользить. Планировать (как дельтаплан). 
      Из последнего, девятого значения, тут вытекает, что в Кузу Кузу он мог сильно исхудать. А из восьмого - что мог фальшиво изобразить милую улыбку. Из 4, 5 и 6 - что он реально "потихонечку слинял", из третьего - что гордо как орёл полетал- почувствовал запах свободы, из второго - утёк, и из первого - страдательный залог от süzmek = либо его отжали, либо на него кто-то посмотрел, прищурив глаз. Понимайте песню, как хотите. У меня в воображении, до выяснения точных обстоятельств, будут вот прям все эти значения сначала по очереди, а потом все вместе. Такое впечатление, что "удачно погулял", в общем. 
      С альбатросами - намного проще, чем с ТТ... Да чего там - с любым животным/насекомым/птицей намного проще, чем с ТТ. Альбатросы точно парят в воздухе. Без вариантов. 
      Я не просто так это говорю. Когда я это на слух разобрать пыталась, у меня два других запасных кандидата на место özgürce было. Летом в Германии я дала послушать это предложение Арзу, чисто чтобы быть на 100% уверенной. Она долго слушала, снова и снова, и в конце концов сдалась. Запомните этот исторический момент. То есть, она очень хочет помочь, специально сосредотачивается, даже весь абзац слушает, чтобы хоть по контексту как-то понять, но потом вздыхает, отдает мне наушники и говорит "Оль, canım, я не понимаю его, не могу, извини". Тогда я ей показываю написанный текст с этим özgürce из 334 урока. Говорю "olabilir mi?". И она, переслушав еще раза три-четыре, говорит "evet olabilir". И очень расстраивается. А когда турки расстраиваются, это очень страшно. Потому что мы - русские - скрываем свои чувства. Чтобы понять, что мы расстроились, надо еще к нам в душу влезть. А у турок всё сразу на лице написано. Как дети, ей Богу.  Сразу себя виноватой начинаешь чувствовать. И извиняться... непонятно, за что. Я говорю "üzülme, у него, наверное, какой-то черноморский акцент"... А у него, кстати, реально черноморский акцент, - он все ı очень похоже на u произносит, а это только там, возле Черного Моря делают. Эта идея очень понравилась Арзу, она за нее прямо ухватилась. И давай целый час рассказывать, у кого в деревне какие акценты. Там, похоже, много их, и в одной зоне жителей другой зоны бывает сложно понять. В желтом блоге будем учиться различать акценты, - решила я.  


      И вот так, ля-ля за ля-ля, мы прижали вторую серию, "дорогие мальчики и девочки". Даже и не заметили, как всё случилось. Поздравляю вас (нас)! Вы (мы) - герои!
      Уже можете напиваться, где ваше (наше) шампанское? Всем - спасибо за терпение и за отвагу. Точнее - Тэтэ - за терпение, а вам - за отвагу. Можем разрыдаться и начать ждать, когда третья серия "начнется". Я УЖЕ скучаю (почему-то). 
      На прощанье поставлю рыдательную песню. Ее только что в Seviyor Sevmior спели. В исполнении актера - намного лучше звучала, но серия три минуты назад кончилась, - еще никто не успел вырезать этот кусок и залить в ютуб, поэтому пока что orjinal versiyonunla yetiniyoruz. 
      Завтра разберем, начинайте без меня, мои герои!