Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

313. Ютубная пауза.

Кто заметил, как по-турецки "неправильные пчёлы"? А я в прошлом уроке дала термин,  из уст Человека-2001... Только я более научное определение привела, чтоб вас запутать. Пойдите и найдите его. Это важно. Я в его честь всю серию уроков назвала же. Убедитесь, что вы поняли мой ненаучный сарказм.

Сегодня отдохнем, посмотрим приколы с ютуба. Я почему-то очень надеюсь, что вы еще со времен Liste-20 регулярно ползаете по турецким видюшкам и собираете полезную в хозяйстве лексику самостоятельно. Что скажете,- зря надеюсь? Не знаю.. Но на всякий случай поползаем сегодня вместе.

Видео первое... Orkun Işıtmak. Это имя. У него на канале много разных приколов, но мне нравится серия "Yabancı şarkılar Türkçe olsaydı". Смотрим:


Это последнее, он на него турецкие субтитры поставил... для образовательных целей, очевидно... Вот когда вы переводите на турецкий песню какую-то и не укладываете ее в ритм, у вас что-то такое должно получаться. Не исключайте завести себе на канале плэйлист с вашим исполнением собственных переводов. А чем черт не шутит, - может, когда станете звездой ютуба...

У Оркуна еще точно такие же видюшки есть, только не с турецкими субтитрами, а с оригинальным текстом. Но там и так всё понятно, особенно если вы английский знаете. Вот например:


Подпишитесь на него, посмотрите, чего еще интересного найдете. Присылайте мне ссылки, если что.

Дальше... Некто "YapYap". Вряд ли это имя... У него тоже всё с нужными субтитрами. Смотрим.


Тут домашка - перевод на русский всех 15 фраз (а то я не уверена, что вы всё поняли). Незнакомые слова сами в словаре отловите. Я не знала только колыбель и родителей.

Еще про школу...

Тут тоже хочу перевод на русский всех 13 фраз, в качестве домашки.

И последнее... от того же YapYap...

И тоже дайте перевод.

Всё... Суббота есть суббота... Сильно не напрягаемся, но и не расслабляемся особо. Çok uğraşmadan da rahatlamayalım.