346. Böyle Kahpedir Dünya.
У меня статистика есть... Она говорит почему-то, что, если вас предварительно не развлекать, то турецкие песни у вас не учатся. Безобразие какое... Но я понимаю... А чем вас развлечь? Еще немного, и я стану рассказывать, что я сегодня ела)))). Кому предварительные ласки не нужны,- можете сразу прыгать вниз на разбор песни. Остальные - сидят и читают мои ляля, план такой.
Сегодня ночью Галя возвращается из своей миграции в Прагу, в связи с чем, завтра можно будет уже к животным нашим переходить. Но сегодня... последняя ночь... У кого тоже ночь - я вам покажу, что у меня играет, можете послушать, пока со мной висите. У кого НЕ ночь - не сметь включать это, - оно замедляет сердечный ритм, вам это не нужно.
А я уже несколько дней назад выпала из турецкого. Смотрю американский сериал, и всё - как раньше: красивые мужики без волос на теле, понятный язык, классная музыка, крутой секс, поцелуи с языком, геи, ночные клубы, измены, кофе в бумажных стаканчиках и грандиозные амбиции у всех подряд. Чувствую себя "как дома". В смысле, мне драмы этих людей хотя бы понятны, ничто не раздражает. И тут турецкий... Какая Турция, Господи Боже? Как мне сейчас отказаться от всего этого и вернуться к Nasılsın? Это тяжело, перебирать ненужные горы угля, пытаясь найти там хоть один малюсенький бриллиантик, когда за спиной у тебя дверь в Алмазный Фонд... Кто не был в Алмазном Фонде Кремля, кстати, - обязательно сходите. Там три затемненных комнаты, из которых ты уже не выйдешь тем же человеком, что ты был, когда туда зашел... Ну и вот... И нет ничего, абсолютно ничего, что бы могло меня заставить захотеть хотя бы включить этого Грипина сегодняшнего (а там хорошая песня, кстати), или посмотреть их клип, или попытаться расслышать хоть одно слово, или хотя бы даже просто повернуть голову на восток, где Турция у меня находится... У вас бывает такое?... И что вы тогда делаете? Уходите?... Или судорожно ищите вдохновение, в попытке зацепиться хоть за что-нибудь?... А тогда я так делать не буду. А тогда я без нытья, а при помощи простого нечеловеческого усилия воли развернусь и посмотрю на то, что не нравится, на то, что даже не моё, на то, что сегодня не вдохновляет, на то, до чего мне в данный момент никакого дела нет... Я так сделаю только потому, что для такого нужны очень большие яйца (это испанская поговорка). Потому что мало кто так делает, мало кто на такое вообще способен, когда это "просто так", без причины или мотива... Это круто, мне кажется.
Всё, ляля закончились.
İstisnasız her an geçmişi özlüyorsan.
Bilmem kaç yaşındasın, gözlerin yaşlardasın
İstisnasız her an yarını düşlüyorsan.
Yolculuk nereye, neler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan da ağla
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında.
Söyle kaç yaşındasın, herkes kadar yalnız mısın
İnce ince titremen soğuktan mı sanırsın.
Bilmem kaç yaşındasın, herşeyin farkındasın.
Acılar biriktirip damla damla harcarsın.
Yolculuk nereye, kimler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan, da ağla
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, böyle kahpedir dünya
Söyle kaç yaşındasın, dertlerin başındasın
İstisnasız her an geçmişi özlüyorsan
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya...
Расставила вам "советские" знаки препинания на всякий случай.
Смотрим? Смотрим!
Söyle kaç yaşındasın, dertlerin başındasın
İstisnasız her an geçmişi özlüyorsan.
Скажи, сколько тебе лет,- ты в начале бед,
если ты постоянно скучаешь по прошлому.
Тут одно новое слово - istisnasız = абсолютно/без исключения. İstisna - исключение.
Остальное всё ясно должно быть.
Bilmem kaç yaşındasın, gözlerin yaşlardasın
İstisnasız her an yarını düşlüyorsan.
Я не знаю, сколько тебе лет, твои глаза- в слезах,
Если ты каждый миг мечтаешь о будущем.
Düşler у нас было - мечты. Düşlemek- фантазировать, мечтать. Обращайте внимание, с каким падежом пойдет (с винительным).
Yolculuk nereye, neler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Куда ведет путь, ради чего умирать,
Ради чего отменять один правильный выбор четырьмя одиночествами?
Sanma uğruna viraneyim - отсюда помните uğruna точно, объяснять не буду поэтому.
Чего за четыре одиночества и одна правда? Люди пишут, что на вступительных экзаменах в турецкие университеты действует правило: "Четыре ошибки обнуляют один правильный ответ" - Dört yanlış bir doğruyu götürür. Тут поэтично переделали ошибки в одиночество.
Дальше, ölmeye-götürmeye в дательном падеже стоят, почему?
Потому что относятся к слову yolculuk и служат предположительно-ответами на вопрос nereye (в дательном тоже, да?). То есть, по смыслу там yolculuk (куда?) xxx uğruna ölmeye, 4 yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye. Это ясно? Надеюсь.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Давай, не останавливайся, поплачь еще, слезы высохнут со временем, так что плачь.
Инфинитив для высыхать какой? Kurumak. Как форма на R сделана?- "Корень на гласную+R".
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Такое уж блядство этот мир, он закончится у тебя в объятиях.
И да, у них мат прям в песне,- на меня не смотрите.
Kahpe - бл*дь. И тут это сказуемое, да? А подлежащее в обоих предложениях - dünya.
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan da ağla
Давай не останавливайся, поплачь еще, даже если не намочишь лицо, поплачь.
Тут всё ясно, да?
Islanmak - возвратный, ıslatmak - переходный.
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında.
Может, всё это - сон. Он закончится в твоих объятиях.
Тут объяснять нечего.
Söyle kaç yaşındasın, herkes kadar yalnız mısın
İnce ince titremen soğuktan mı sanırsın.
Скажи, сколько тебе лет,- ты так же одинока, как и все?
Ты мелко дрожишь, и ты думаешь, это от холода?
Titremek/дрожать я от осин (titrek kavak) знаю, в 184 уроке давала вам их для песни про зайцев. Ну и еще у меня в переводе Юноны и Авось этот глагол был.
Bilmem kaç yaşındasın, herşeyin farkındasın.
Я не знаю, сколько тебе лет, ты всё понимаешь.
На падеж родительный перед farkında смотрите. "Ты в курсе всего".
Acılar biriktirip damla damla harcarsın.
Накопив печали, ты потратишь их по каплe.
Любое незнакомое слово с bir в корне видите, - однозначно там что-то про собирать в одну кучку (говорю вам я). Даже если оно выглядит так пугающе, как вот этот biriktirip. Развернем: birik+tir+ip. Из чего понятно, что непереходный birikmek тоже существует. Собираться в кучку, накапливаться, то есть. Тут у печалей параллель с деньгами. Она сначала их накопит, а потом по капле/по слезе будет тратить. Форма на R от harcamak как сделана? "Корень на гласную+R"
Дальше всё повторяется стратегическими кусками.
Итого - одно реально-новое слово - бл*дь. От kahve легко запоминается. Сегодня очень легкий урок, то есть. Вот говорю же - у мужиков всегда всё понятно: мысль течет, как у вменяемых людей. А с женщинами - одни сложности, одни сложности.
Наслаждайтесь, песня правда очень хорошая.
Завтра - что-нибудь еще придумаем.
Кто сделал свой транскрипт ТТшенского монолога Гамлета (с гитарой), - в разделе Blog Arkası висит вариант, который мы со Светой сегодня делали,- можете сходить сравниться.
Всех öpüyorum.
Всё, ляля закончились.
Gripin - Böyle Kahpedir Dünya
Söyle kaç yaşındasın, dertlerin başındasınİstisnasız her an geçmişi özlüyorsan.
Bilmem kaç yaşındasın, gözlerin yaşlardasın
İstisnasız her an yarını düşlüyorsan.
Yolculuk nereye, neler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan da ağla
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında.
Söyle kaç yaşındasın, herkes kadar yalnız mısın
İnce ince titremen soğuktan mı sanırsın.
Bilmem kaç yaşındasın, herşeyin farkındasın.
Acılar biriktirip damla damla harcarsın.
Yolculuk nereye, kimler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan, da ağla
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında
Hadi durma, ağla ağla, böyle kahpedir dünya
Söyle kaç yaşındasın, dertlerin başındasın
İstisnasız her an geçmişi özlüyorsan
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Böyle kahpedir dünya...
Расставила вам "советские" знаки препинания на всякий случай.
Смотрим? Смотрим!
Söyle kaç yaşındasın, dertlerin başındasın
İstisnasız her an geçmişi özlüyorsan.
Скажи, сколько тебе лет,- ты в начале бед,
если ты постоянно скучаешь по прошлому.
Тут одно новое слово - istisnasız = абсолютно/без исключения. İstisna - исключение.
Остальное всё ясно должно быть.
Bilmem kaç yaşındasın, gözlerin yaşlardasın
İstisnasız her an yarını düşlüyorsan.
Я не знаю, сколько тебе лет, твои глаза- в слезах,
Если ты каждый миг мечтаешь о будущем.
Düşler у нас было - мечты. Düşlemek- фантазировать, мечтать. Обращайте внимание, с каким падежом пойдет (с винительным).
Yolculuk nereye, neler uğruna ölmeye,
Dört yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye.
Куда ведет путь, ради чего умирать,
Ради чего отменять один правильный выбор четырьмя одиночествами?
Sanma uğruna viraneyim - отсюда помните uğruna точно, объяснять не буду поэтому.
Чего за четыре одиночества и одна правда? Люди пишут, что на вступительных экзаменах в турецкие университеты действует правило: "Четыре ошибки обнуляют один правильный ответ" - Dört yanlış bir doğruyu götürür. Тут поэтично переделали ошибки в одиночество.
Дальше, ölmeye-götürmeye в дательном падеже стоят, почему?
Потому что относятся к слову yolculuk и служат предположительно-ответами на вопрос nereye (в дательном тоже, да?). То есть, по смыслу там yolculuk (куда?) xxx uğruna ölmeye, 4 yalnızlıkla bir doğruyu götürmeye. Это ясно? Надеюсь.
Hadi durma, ağla ağla, yaşlar kurur zamanla, ağla
Давай, не останавливайся, поплачь еще, слезы высохнут со временем, так что плачь.
Инфинитив для высыхать какой? Kurumak. Как форма на R сделана?- "Корень на гласную+R".
Böyle kahpedir dünya, son bulur kollarında
Такое уж блядство этот мир, он закончится у тебя в объятиях.
И да, у них мат прям в песне,- на меня не смотрите.
Kahpe - бл*дь. И тут это сказуемое, да? А подлежащее в обоих предложениях - dünya.
Hadi durma, ağla ağla, yüzünü ıslatmasan da ağla
Давай не останавливайся, поплачь еще, даже если не намочишь лицо, поплачь.
Тут всё ясно, да?
Islanmak - возвратный, ıslatmak - переходный.
Belki hepsi bir rüya, son bulur kollarında.
Может, всё это - сон. Он закончится в твоих объятиях.
Тут объяснять нечего.
Söyle kaç yaşındasın, herkes kadar yalnız mısın
İnce ince titremen soğuktan mı sanırsın.
Скажи, сколько тебе лет,- ты так же одинока, как и все?
Ты мелко дрожишь, и ты думаешь, это от холода?
Titremek/дрожать я от осин (titrek kavak) знаю, в 184 уроке давала вам их для песни про зайцев. Ну и еще у меня в переводе Юноны и Авось этот глагол был.
Bilmem kaç yaşındasın, herşeyin farkındasın.
Я не знаю, сколько тебе лет, ты всё понимаешь.
На падеж родительный перед farkında смотрите. "Ты в курсе всего".
Acılar biriktirip damla damla harcarsın.
Накопив печали, ты потратишь их по каплe.
Любое незнакомое слово с bir в корне видите, - однозначно там что-то про собирать в одну кучку (говорю вам я). Даже если оно выглядит так пугающе, как вот этот biriktirip. Развернем: birik+tir+ip. Из чего понятно, что непереходный birikmek тоже существует. Собираться в кучку, накапливаться, то есть. Тут у печалей параллель с деньгами. Она сначала их накопит, а потом по капле/по слезе будет тратить. Форма на R от harcamak как сделана? "Корень на гласную+R"
Дальше всё повторяется стратегическими кусками.
Итого - одно реально-новое слово - бл*дь. От kahve легко запоминается. Сегодня очень легкий урок, то есть. Вот говорю же - у мужиков всегда всё понятно: мысль течет, как у вменяемых людей. А с женщинами - одни сложности, одни сложности.
Наслаждайтесь, песня правда очень хорошая.
Завтра - что-нибудь еще придумаем.
Кто сделал свой транскрипт ТТшенского монолога Гамлета (с гитарой), - в разделе Blog Arkası висит вариант, который мы со Светой сегодня делали,- можете сходить сравниться.
Всех öpüyorum.