Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

236. BG2. Бабочки-3(разбор).

Кто хочет музыкальную паузу?... Правильный ответ - "Никто"... Вот помните "Что? Где? Когда?" Там иногда так нудно бывает, и вдруг выпадает музыкальная пауза, и все с облегчением вздыхают и радуются... А иногда - только "попёрло", один правильный досрочный ответ за другим, Друзь отжигает, всё-так на грани прямо... Но вдруг выпадает музыкальная пауза, и все-такие "Да мать же ж вашу!" Мне всегда было жалко музыкантов, которые так не вовремя "выпали".
Я спросила сегодня у Гали, нужна ли песня, чтобы разбавить Бабочек... Мы ж обычно так делаем - разбавляем наш тяжелый умственный труд музыкой... Галя по-адвокатски уверенно ответила "Ни в коем случае! Гёчлеры намного интереснее песен." А тогда я говорю "А мы можем Gitti gideli взять ТТшенскую, я ее давно обещала...". Но Галя всё равно отвечает: "А что в песнях? Суффиксы местами меняем просто, и всё. А вот Гёчлеры...". ... Тэтэ, дружок, тебе чего,-  пистолет или веревку с мылом? Или золотинку?... Я смеюсь - не могу остановиться... над кармой твоей. Вот так всю жизнь пашешь, на личную жизнь забиваешь, стольким жертвуешь, по ночам с карандашом сидишь - тексты сочиняешь, tüm gün boyunca наушники не вынимаешь из ушей, придумываешь сюжеты для видюшек, дергаешься там, стекла лижешь... уж не знаешь, как удивить... Всё - чтобы только публика оценила твои старания... А потом случайно совпадает-получается, что чужой текст про каких-то левых насекомых за кадром в микрофон начитал за пару дней, - и... всё остальное "творчество" -под откос, уже никому не нужно. Ты расстраиваешься? А ты üzülme. Ну реально же никто из представителей человечества не может посоревноваться с прикольностью (даже) насекомых. Ну что ты там - бицепсы кусаешь и стекла лижешь? А у них - секретная фишка в мозг вшита, которая им Manyetik Kuzey kutbuna yolu gösteriyor. Вот у тебя такая фишка вшита в мозг? Не вшита. И не надо оно тебе. А то б ты каждое лето на север Канады летал, а зимой бы тусовался в Мексике, рядом с деревом прадедов. Повезло, считай. Чип не вшит, - можешь собственный выбор делать, чего лизать и чего кусать. Видишь позитивную сторону "проблемы"? Вот, молодец. А зато у тебя с этими насекомыми есть она общая штука. Даже не одна, а две. Рассказать? Интересно тебе? Ну, как бы, у меня по вашему с насекомыми поведению два одинаковых вопроса в голове обычно: 
1) А зачееееем?
2) Они это специально, или случайно?
В смысле, "они сами понимают, что вот они сейчас делают, или сначала сделали, а потом мне с учеными это дело изучай?!"... потому что akla hayale sığmaz же такое поведение, и  anlayışımızı zorlar, как бы... То есть, в каком-то смысле ты до бабочек, крабов и психованных муравьев, всё же, дотянул. Один-единственный из всей человеческой расы пока что... За что тебя и любим, собственно. Увидел заветное слово? Успокоила я тебя azıcık? Молодец... Вот Галя иногда говорит, что не до конца понимает, оскорбляю я тебя или хвалю. А ты сам что думаешь?... А мы никогда этого не узнаем.... Но знаешь, что я ей ответила?  Я сказала, что я в тебя "верю". Как в детей верят, знаешь? Тут то сделал, там не то,- не так важно. Важно, что ты веришь, что в конце концов не разочарует... Вот ты в кого-нибудь так веришь? 
...А это ужасно, на самом деле. Потому что в отношении тебя - ожидания. Я совсем недавно объясняла, почему это "плохо". Ты попал, в общем. Очень сочувствую, правда. Но я никак не могу это изменить, так уж совпало-получилось, извини.  
Поэтому... вместо никому ненужной музыкальной паузы, продолжаем разговор о бабочках. Все помнят, что там происходит (в Южной Калифорнии они сейчас)? Дети их рождаются на листьях ядовитых растений, питаются их соками (пока гусеницы), и bu yüzden сами становятся ядовитыми.

80 Bu, eşsiz güzellikleriyle, gözler önüne serecekleri bir savunma sistemi. Это - система защиты, которую они демонстрируют вместе со своей уникальной красотой. 



  • savunmak - защищать, синоним korumak. От него отглагольное существительное - savunma/защита. Легко запомнить от английского save/спасать... А по-турецки как 'спасать'? Кто помнит?... Kurtarmak. Просто напоминаю. Я сама тут путалась долго, потому что у меня на защищать и спасать в русском одна картинка. То есть, я с детства не разобралась еще, в чем, собственно, принципиальная разница. Но, раз есть повод, можно и утрясти этот момент... Так... SOS (save our souls/спасите наши души) - это ruhlarımızı kurtarın... Вообще красиво сказано - спасите наши души... Что вы думаете? Пошла читать про SOS... Маньячка... Чуть не разрыдалась,- так вжилась в то, что там рассказывают. Кому охота послушать? 
SOS- международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Радио изобрели в начале 1890-х годов, и тогда же его начали использовать для передачи сигналов с кораблей. В азбуке Морзе - это «три точки—три тире—три точки», без интервалов между буквами. Самый длинный сингал поэтому, и сразу привлекает внимание. Никаких букв он изначально не обозначал. Просто о последовательности сначала, то есть, договорились. В буквы это превратили, чтобы на бумаге в документах как-то это дело передавать. Позже уже моряки придумали кто какую мнемонику для этих букв, но чисто на бытовом уровне. Самая распространенная - Спасите Наши Души. Сигнал этот изобрели и "протолкнули" немцы (международное сообщество его еще не с первого раза утвердило). Приняли в 1906 году. Использован впервые 11 августа 1909 года американцами.
В голосовой связи сигнал «SOS» не применяется, сигналом бедствия служит «Mayday».

А про морзянку хотите? Код Морзе назван в честь американского изобретателя и художника Сэмюэля Морзе. Буквенные коды (собственно «азбука») были добавлены коллегой Морзе, Альфредом Вейлем — факт, который Морзе впоследствии всячески отрицал (а заодно приписывал себе изобретение телеграфа как такового). Вейлем же, возможно, была придумана и цифровая часть кода. А в 1848 году код Вейля/Морзе был усовершенствован немцем Фридрихом Герке. Эта версия используется до сих пор... Хотя мне кажется, что я где-то читала пару лет назад, что код Морзе окончательно упразднили. Вот только совсем недавно. Как по-турецки точка/тире? Nokta/tire, знаем такое.

Сокращения и жаргон (Q-код ):

GM, GA, GE, GN (от good morning, good afternoon, good evening, good night), ЗДР — приветствие;
CQ (вероятно, от seek you) — общий вызов;
GB (от good bye), ДСВ — до свидания;
PSE (от please) — пожалуйста;
QRZ? — кто меня вызывает?
QRS — передавайте медленнее
R — вас понял;
TKS, TNX (от thanks), СПБ, БЛГ — спасибо;
73 — наилучшие пожелания.
88 — поцелуй (к девушке)

Вот... Прям нужная нам лексика: QRS... Тэтэ!... Я тебе в следующий раз, когда ты на скорости захлебываться в непонятных мне звуках начнешь, скажу QRS PSE, и это будет значить yavaşla lütfen, "передавай(те) медленнее, ну пожалста". Договорились? Условный сигнал у нас с тобой будет... И вот эту штуку 88 заучи на всякий случай. Полезная же фишка, - никогда не знаешь, когда ... конфеты закончатся, и надо будет найти альтернативный способ подлизаться... Кстати говоря... Как там у тебя было?...


Kaderim püsküllü belam, yakalarsam 88...
Классно я придумала? ... Подправь там у себя в тексте,- пусть твой Шимарик соответствует регламенту международной телеграфной связи... А вот еще в 2mizin yerine можно, -  anladım temelli gittiğini переделать на "R temelli gittiğini"... Ой, да вообще, если я сяду твои тексты подправлять, то всё отшифровать могу, наверное... Просто сейчас не время, тебе повезло.

Кто всё еще помнит, как будет "система защиты"? Savunma sistemi, я помню. Спасать/kurtarmak надо помнить из Ben aşkı kurtarayım derken kalbim elden gidiyor (это из Sahici), а korumak/защищать от зебры, которая яврусуну защищала, или от ангелов из Kayıp (seni korur onlar).





  • Давайте еще раз всю фразу посмотрим: Bu, eşsiz(без-парный=уникальный) güzellikleriyle (вместе с их красотой), gözler önüne serecekleri(которую они будут демонстрировать) bir savunma sistemi.
  • gözler önüne sermek отсюда "не понимаем". Демонстрировать, выставлять напоказ. Как сделано? (Куда) перед (önüne) глазами расстилать (Hop de - varımı yoğumu herşeyimi önüne sereyim).


Кто-нибудь помнит, чего такое o kör olası(ругательство) gururunu bi alt et(alt etmek - взять верх, подавить, победить, пересилить) gel...? Пересиль уже эту свою гордость, мать её... и иди сюда (нежно попросил он... с трона). Хоть заново урок по песне пиши, такой лексический шедевр (это я хвалю, а не оскорбляю, Галь).

Только не запутайтесь: на троне было сказано "перед ней" ön+ü+n+e. В конкретике, потому что это её перёд (извиняюсь)... ТТ, вот почему мне извиняться надо, а? Сам извиняйся! Чё написал-то?!!!... Да... Вот... А тут - gözler önüne = перед глазами, и конкретика в önüne - потому что получилась схема kış güneşi. Не перед конкретными глазами что-то расстилают, а концептуально. Поэтому там категория, и падежей нет.

Аж вспотела... пока сама это поняла.

81 Ölüyor. Ama çocukları, torunları ve torunlarının çocukları yolculuğu Kuzeye de Kanada'ya kadar sürdürecek. Она умирает. Но ее дети, внуки, и дети внуков продолжат путешествие на север и аж до Канады.



Никому не рыдать. Я понимаю, всем её жалко. Но подумайте о том, что этой бабочке 9 месяцев... а не 6 недель, в которые помрут ее дети, внуки и правнуки. Это же бабочка из супер-поколения. Она уже заколебалась жить... наверное... Поэтому "так и должно быть", закон природы... сказала она, беспомощно всхлипывая и вытирая слезы рукавом. Мне плакать можно, а вам - нельзя, поняли?... Вот...
  • Внук - torun. Первый раз вижу. Но он это слово так много раз повторил в одной фразе, что я сразу запомнила. А вы?... Вот интересно, t-d-p-b-k-g обязательно с таким придыханием говорить, или это только он так делает? Там же прям сквозняк, как от открытой форточки, перед следующей гласной... Наверное, обязательно. А я так не умею. Надо потренироваться на досуге.
  • про куда-то там kadar мы в Красном блоге выяснили, что там этот kadar -это просто "аж". В 177 уроке дело было. Вот тут наглядно видно, - для тех, кто тогда нам не особо поверил.
  • sürmek -  может быть и переходным(водить) и непереходным(длиться). Sürdürmek - заставлять длиться= продлить=продолжить. 
  • все ları в этом предложении - это мн.число для детей и внуков(lar) + конкретика/её (ı)

82 Ardından 3 bin kilometrelik inanılmaz bir yol katedip Meksika'ya dönecekler. А после этого, проделав невероятный путь в 3 тысячи километров, они вернутся в Мексику. 



Вот... То есть, первые три куска пути "туда" - короткими перебежками, а "обратно" - прямо 3 тысячи километров без остановки. 
  • katetmek - покрывать (о пути/расстоянии). Там корень - что-то от наслаиваться, по-моему. Одно на другое накладывать. Никто ничего вменяемого по этому поводу не говорит. Я интуитивно понимаю, что если представить, что вы всю дорогу выкладываете чем-то (платочками, допустим), один за другим, то тот же образ и получится - "покрывать"... Или объясните мне, почему в русском именно такой термин. Чем мы у себя в голове путь "покрываем", - одеялом?... 

83 Narin Kral kelebekleri için bu adeta aya yapılan bir yolculuk gibi. Для деликатных бабочек-монархов это почти как путешествие, совершенное на Луну.


Совсем уснул под конец... Как там в мультике про Немо было, когда их медузы обожгли, и они с Дори засыпали? Внезапный крик "НЕ СПАААААААААААТЬ!!!!!!" Тэтэ, не спи, проснись... и пой... Не, не пой, просто к слову пришлось... У меня люди под тебя засыпают, так нельзя. Что за сонное царство? Спят усталые игрушки, книжки спят (переведите мне первый куплет, все помнят песню?-1)
Так... Отойди... Дай Я прочитаю, бодрым жизнеутверждающим голосом (все представили):
Narin(!) Kral(!) kelebekleri(!) için(!) bu(!), adeta(!) aya(!) yapılan(!) bir(!) yolculuk(!) gibi(!)...Урааааааа!!!!
Всем эту фразу проорать, вот прям сейчас... И даже кофе не понадобится.
  • Чего тут? Бабочки в именительном падеже с конкретикой почему?... Правильно, kış güneşi.
  • Adeta где было? У гусеницы-Тортиллы в Аркасах(tırtıl... artık hazır). ПОЧТИ. Она там kendini adeta eleyip чё-то делала, сейчас не помню точно... Лааааадно, ладно, пойду-гляну, чего она там делала... А почему Я должна ходить? Вы сами не можете? Нет? Дураков нет? Durak yok?... Понятно... Тэтэ, а ты не помнишь, чего она делала? Головой мотаешь, всё ясно. Ладно. Кто-то должен быть героем. Birisi kahraman olmalı. Ben gideyim... А ты людей развлеки пока... Вон, под Джоржда Майкла песню поставь... Говори с ними, чтобы они не уснули... По-английски можно..
 
Пришла. Принесла предложение. Sonraki iki hafta boyunca tırtıl (нет тут никакого kendini) adeta eleyip içi sıvı dolu bir keseye dönüşüyor. В мешочек с питательной жидкостью она превращается. Мне там до сих пор отсутствие возвратности в eleyip ухо режет. Поэтому инстинктивно kendini впихнуть пытаюсь. (*потому что там eriyip, а не eleyip,- вот тебе и режет слуховые органы!) Не суть... Нас интересовало adeta. Мы тогда запоминали от "Ты одета/adeta? -  Почти!"
  • ay+a yap+ıl+an bir yolculuk- тут yapılan/сделанный как kırılan/сломанный. Всё легко. Страдательный залог от переходного с фабрики глагола, плюс в причастие на an/en всё это дело загнали. 
  • в сказуемое пальцем ткните lütfen, benim için (2)
84 Ama bir şekilde bunu başarıyorlar.  Но каким-то образом это им удается.



Всё,  National Geographic сдается. Они тупо не знают, каааааааак это им удается. Bir şekilde - это самое "научное" объяснение, на которое они способны тут. 
Глагол тут başarmak, от успеха, БЕЗ всяких LA... А почему? А потому что существительное başarı/успех сделано от глагола, а не глагол от существительного... То есть, первым родился глагол... Успешный как сказать?(3)... Еще клиентов с тем же диагнозом мы знаем? Мне один сейчас в голову приходит. Çağırmak, который превращается в çağrı. Только у него безударная I вылетает... Кстати, а что, безударные А не вылетают никогда? Вроде бы, нет. Мы всю дорогу видели, как вылетают только ı/i/u/ü... Так... Чтобы вы знали, я в свое время искала правило на эту штуку, но никто не знает... так и признаются... даже ученые мужи... А вдруг мы его только что нашли?... Срочно придумаем этому имя: "Правило шеи", и станем искать опровержение этой гипотезе в будущих уроках... Так, а что именно мы ищем? Ну, то, что безударные А и Е не вылетают, для меня уже факт. Мы ищем случаи, когда НЕ вылетают ı/i/u/ü, ладно? Anlaştık. 

85 Güneş saatine ayarlı incecik bedenleri dünyanın çekirdeğinin yani manyetik alanın görünmeyen sinyâlleriyle harekete geçiyor. Их тоненькие тельца, настроенные на солнечные часы, передвигаются по невидимым сигналам ядра Земли, то есть, её магнитного поля. 



  • Почему saatine, а не saatına? Потому что часы у них происходят от арабского saet, все это помнят. В конкретике почему? Kış güneşi. 
  • ayar - настройка. На телефоне у вас Настройки=Ayarlar, все с этим уже год живут, за новое слово не считается... Первым родилось существительное, поэтому глагол через LA: ayarlamak. А тут, в тексте, к нас прилагательное ayar+lı..., которое я иначе, как русским причастием перевести не смогла (настроенный). 
  • ince+cik - это как bir tane+cik.
  • çekirdek - ядро. Синоним? Öz. Слово происходит от старо-турецкого çakırmak, который со временем превратился в ... çağırmak/звать-взывать. То есть что? Что-что... Ядро - это то, что взывает... А кто помнит, как сказать земное притяжение=гравитация? Я помню: yerçekimi. Там "земля засасывает". А тут "ядро - взывает"... Сплошной стресс...

86 Gezegenin dört bir yanındaki irili ufaklı hayvanlar bu güçlere yanıt veriyor. По всей планете животные, большие и малые, реагируют на эти силы. 



  • У стороны/yan есть хозяин (gezegen/планета), поэтому она в конкретике/yanı(ndaki)
  • irili ufaklı - прям оборот "большой и малый". Как в "ловись рыбка, большая и маленькая". iri- большой/огромный, ufak - мы уже недавно где-то видели, что маленький. Оба слова и так прилагательные. Зачем на них понавешивали "ЛИ"шек, - я не поняла. Но так построили аж целый термин, поэтому я пока лишних вопросов задавать не стану. 
  • yanıt vermek - отвечать/отзываться/реагировать. Yanıt - ответ/реакция. У него есть синоним tepki, который сто лет уже жду, чтоб встретился хоть где-то. А всё никак... Ничего, еще подожду... Так, а от какого корня сделано? От сторона. Yan в старо-турецком - это назад возвращаться/geri dönmek... Поворачиваться. Помните, я вам про барашка на вертеле рассказывала как-то?  Yanardöner обсуждали тогда... 192 урок... Вот. Назад возвращать. Отзываться/реагировать... Это этимология, у них в голове это уже потерялось. 
И последнюю фразу из бабочек:

87 Onlar için somut olan bu güçler, bizim için anlaşılmaz. Эти силы, являющиеся осязаемыми для них, нашему пониманию недоступны. 


Вот... Снова откровенно признались, что ничего не понимают. Мистика...

  • somut - ощущаемый/осязаемый/реальный. Я запомню от "такой мутный"= so mut. Только значение наоборот должно быть - конкретный (а не мутный). 
  • anlaşılmaz от какого глагола сделано? Anlaşmak/договариваться, приходить к взаимопониманю. Я ж часто повторяю Anlaştık mı? Это он и есть. Anlaşalım - давай договоримся (Бурак Фeридэ говорил ağaçta). В страдательном залоге тут - немного меняется значение: anlaşILmak - быть понятым... А почему? А потому что по обычным правилам сделанного  "anlaNmak/быть понятым" у них нет... А почему?... Не знаю пока. Такое впечатление, что через ş - потому что намекают на то, что "совместно договорились так понимать"... Одно из значений an - это сознание. Ясно, что от него через  LA слепили anlamak/осознавать=понимать... А дальше моя логика в тупике пока. Kördüğüm. Для меня этот 'anlaşılmaz' пока что anlaşılmaz, какая ирония.
Не оптимистическая нота какая-то в самом конце... Надо же... А ну и что, а надо это воспринимать так, будто "продолжение следует". Это как финал очередной серии "Голодных Игр". Там вечно всё как-то стрёмно кончается... Но.. "оно" нас любит, и "оно" само к нам придет. Мы подождем. Никто никуда не спешит. Acelemiz yok... И вообще, у меня есть невидимый Нат, который с нами учит турецкий, а еще у нас есть Облачко, Гугл, Правительство и даже где-то там бродит Гек yani Небо. Такой толпой мы стопроцентно рано или поздно найдем ответ на все мучающие нас вопросы... Поэтому "продолжение следует". Devam edecek.