Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

229. Ben hâlâ rüyada.

Ну так и быть, еще одну песенку, - и снова к Миграциям. Не то, чтобы я их оттягивала, - нет, мне безумно хочется вторую серию уже посмотреть. Но я боюсь, что вы начнете вторую, не доучив первую. А мне так не надо. Поэтому, считайте, что я вас жду.

Вчера мы "случайно" слушали Имя-не-могу-произнести Коча (Koç - овен, все помнят, да?). У которого музыка приятная, а голос... не очень. Так бывает. А я у этого турка еще пару песен знаю. Решила с вами поделиться одной, в которой для нас "аж три новых слова". Это без сарказма сказано. Реально сложно найти песню, где больше двух незнакомых слов. Эх, где тот день, когда я взглянула на слова Салыны и из всего массива текста узнала только слова "bir", "rüya mı bu" и "gözler hiç görmedi"? И зеленый марсианин с ирокезом мечется по экрану, а потом облизывает стекло. Пойди-догадайся, о чем "кино". Это вам не Макгадикгади, которую по глазам вычислить можно. Тут Шерлок отдыхает. Вот даже Dilli Düdük: там же тысяча одно новое слово, казалось бы, а как только переводишь первую строчку söz gümüşse sükut altındır, сразу понимаешь, что сейчас одни пословицы будут, а пословицы у всех народов приблизительно одинаковые, и поэтому внутренней паники - никакой. Точно знаешь, что ты точно знаешь, что там сейчас происходит. Сидишь-переводишь, как сказку читаешь, просто надо угадать по первому слову, какая сказка будет в новой строчке сейчас. Милое занятие. Или вот статьи в газетах читать, например. В прессе вообще всё пишут штампами. Одни и те же фразы. Видишь "всвязи с -...la/le ilgili", - сразу знаешь, что в конце будет "сделал заявление/açıklama yaptı". Или что-то там iddia edildi/было заявлено. Таких штампов всего-ничего штук пять, и на них все новости держатся. Легко, в общем. Редко когда встретишь совсем уж марсианский текст... А жаль... Мне на Марсе нравилось.

Так, Коч... Песня называется Аййййй". Это прикольно, я оценила. Интересно, у кого-нибудь есть песня "Оффффф"? Ну, или "Yuuuuhhh"(это Фу по-ихнему)? Если нет, - то это явная ниша.


Oğuzhan Koç - Ayy (Ben Hala Rüyada)

Ayy, benim olduğun zaman,             Ай, когда ты была моей
Dedim herşeyim tamam.                  Я сказал "я исцелен"
Elimi tutmuştun sonra,                      Потом ты взяла мою руку
İnceden usuldan.                               Деликатно, незаметно

Ayy, beni öptüğün zaman,              Ай, когда ты меня целовала
Bütün bir dünya yalan.                    Весь мир переставал существовать
Yüzümü güldüren sendin,               Ты была той, кто заставлял меня смеяться
Geceyi gün edendin.                       Той, что делала из ночи день

Yıllar geçmiş üstümüzden,             Прошли годы
Geç kaldık, işte sırf bu yüzden.      И мы опоздали, просто-напросто из-за этого.

Güzel günler mazide kalmış,         Красивые времена остались в прошлом    
Ben hala rüyada.                            А я всё еще как во сне
Aşkımızın üstü tozlanmış,             Запылилась наша любовь
Örtsek bir çarşafla.                         Нам бы прикрыть ее простыней

Güzel günler mazide kalmış,         Счастливые дни остались в прошлом
Aaah.                                              Ах,
Aşkımızın üstü tozlanmış,             Покрылась пылью наша любовь.
...

Ayy, bana baktığın zaman,           Ай, когда ты на меня смотрела,
Bakıp daldığın zaman.                  Когда взглядом пронизывала,
Hayat durdu ve kaldık öyle,         Жизнь останавливалась, и мы так и оставались
Yalan mı sen de söyle.                 Скажи сама, разве это неправда?

Ayy, benim aşktan gördüğüm,      Ай, что я видел через любовь
Elinde eriyip söndüğüm,               Как я в твоих руках изнемогал
Bu nasıl bir kördüğüm.                 Да что же это такое?!
...

Yıllar geçmiş üstümüzden,             Прошли годы
Geç kaldık, işte sırf bu yüzden.      И мы опоздали, просто-напросто из-за этого.

Güzel günler mazide kalmış,         Красивые времена остались в прошлом    
Ben hala rüyada.                            А я всё еще как во сне
Aşkımızın üstü tozlanmış,             Запылилась наша любовь
Örtsek bir çarşafla.                         Нам бы прикрыть ее простыней

Güzel günler mazide kalmış,         Счастливые дни остались в прошлом
Aaah.                                              Ах,
Aşkımızın üstü tozlanmış,             Покрылась пылью наша любовь.
...

Dün resmini gördüm,                   Вчера увидел твою фотографию
Ve geçmişe döndüm.                   И снова вернулся в прошлое
Geçmişe, geçmiş ola.                   Но прошлое есть прошлое, увы.


Давайте я сразу скажу, что слова и музыка - собственного производства. Это важно, потому что не все так умеют. Такое надо ценить... И грамматика здесь любопытная.

Смотрим? Смотрим!

Ayy, benim olduğun zaman,  Ай, когда ты была моей
Сегодня воскресенье, делать особо нечего, можно помусолить элементарное. Не будем себе отказывать в удовольствии.

Sen benimdin. - Ты была моей
Sen benimsin. - Ты - моя.
Sen benim oldun. - Ты стала моей.

Все эти три штуки, с КОГДА могут быть выражены через диин. Во время твой-будущности моей. Benim olduğun zaman.

А если нам очень-очень хочется хозяина диина прописать? То будет Senin benim olduğun zaman. То есть что? Хозяин диина (хозяйка медной горы) пойдет на самом первом месте. Из напольных наблюдений пока говорю.

А еще как можно было бы сказать "Когда ты была моей/есть моя"?
Sen benimken. А еще как? Sen benim olunca. Это можно перевести и как Когда ты стала моей. Нюансы чувствуете?

Dedim herşeyim tamam.  
Я сказал "я исцелен"

Все понимают, что в нормальной речи dedim на конце бы стоял, да?
Тут дословно у меня всё восполнено. Где такая штука у нас была, кто помнит? Я помню. Песня Ёп ( Öp-68). Herşeyim tastamam yapmaya çalıştığım. У него tastamam - с приставкой-пересмешницей. 
Дальше, почему я говорю исцелен? Ну,  tamam - полный, целый, цельный. А исцелен от того же корня. Не в смысле вылечен, а в смысле, мне больше ничего не надо, у меня всего достаточно.
Вы можете свой перевод подставлять.

Elimi tutmuştun sonra,   Потом ты взяла мою руку

Так, брать за руку - с исходным падежом было бы elimden tutmuştun. Вообще ЗА что-то брать - всегда с исходным. Тут с винительным, потому что она не за руку его взяла, а просто руку его взяла. Что значит "просто руку взяла"?... Ну вы чего, никогда ничью руку "просто" не брали? На ладонь ему/ей чтобы посмотреть, допустим? Как-то так... А зачем смотреть ему/ей на ладонь?... Это экзистенциальный вопрос какой-то. Ну, глянуть на линию жизни, например. Разве никому не интересно? Я у только что представленных мне мужчин обычно сразу прошу две вещи: паспорт и ладонь. Большинству это кажется прикольным, никто ни разу не отказался пока что.
Вообще... (я лирическое отступление тут вставлю, пожалуй)... вообще всякие такие штуки, типа по руке читать и на картах гадать, очень полезны для социальной жизни (если б она кому особо нужна была). Нет такого общества/собрания/вечеринки, куда ты приходишь совершенно незнакомым персонажем, и откуда ты не уходишь королевой бала. Ну, то есть, допустим, толпа незнакомых людей. Все друг друга знают, а ты - никого. Что делать? Ne yapayım? Берешь одного человека. Elini tutuyorsun. Молча смотришь. Его распирает любопытство. "Что там, что там?" Рассказываешь ему что-нибудь интересное. Вокруг тут же собирается толпа. "И мне, и мне"... Всё. Внимание привлекла, все моментально тебе благодарны - раз, чувствуют, что ты про них больше других знаешь, - два, уважают/боятся - три, верят, что ты можешь то, что они не умеют - четыре, постоянно чего-то просить потом будут - пять. И ты почти Бог. К Нему точно такие же чувства испытывают. Вопрос десяти минут всех к своим ногам кинуть. Волшебницей быть прикольно... и полезно. Не пренебрегайте такими знаниями, если они у вас есть.

А вот спрятаться, исчезнуть, стать невидимкой - гораздо сложнее, inanın bana. Это у Бога гораздо лучше получается. То, что тебя знает/видит слишком много народу, сильно карму портит. Никогда не становитесь "звездами", если хотите послушать моего совета. Слава - вообще страшная вещь, я считаю. Почему?... Ну, во-первых, тебя знает в лицо Налоговая... А чего вы ржете? Это серьезный аргумент, между прочим. Во-вторых, ты приручаешь слишком большое количество существ, а их невозможно контролировать. И за них надо нести ответственность. Я вон даже кошку завести не хочу, потому что не могу её контролировать и не хочу за нее отвечать. Это как взять на себя обязательства платить по долгам тех, кого ты даже не знаешь. Я не про деньги говорю, вы поняли. В третьих, - к тебе начинают слишком хорошо относиться. Это плохо. Да! Плохо. Потому что у этих людей создаются ожидания в отношении тебя... Где-там моя матрица, которую я Кате с Галей давно показала, а вам - нет?
Вот она, взгляните только...

Что тут "написано"? Что, когда кто-то "хороший" совершает что-то "хорошее", то это воспринимается нормально. Так и должно быть, от такого человека все именно этого ждут, поэтому реакция окружающих - ровная, без особых эмоций.
А когда "хороший" человек "вдруг" совершит нечто нехорошее, или вскроются (ortaya çıkar) какие-то неприятные подробности, - реакция общества резко отрицательная. Он не оправдал ожиданий. "Мы-то думали, он святой, а на самом деле...". Жестокость человеческая не знает границ. 
Но смотрим теперь на "плохого" человека..., который делает что-то "плохое". От него этого ждут. Очередная выходка, типа. Никто не реагирует. Так и должно быть. Но... Стоит ему сделать нечто такое, чего от него не ждут, что превосходит ожидания публики..., - как реакция сразу резко положительная. Он становится героем. Недооценили, типа. Удивил. Впечатлил. Вдохновил.
Это вообще страшная правда, потому что математически участь "хорошего" человека - жить согласно ожиданиями общества, постоянно пытаться соответствовать своему статусу, а шаг вправо/ шаг влево, - расстрел. Ну или опала и массовое презрение. В то время, как судьба "плохого" - делать, что ему хочется, не опасаясь нарваться на серьезную критику с чьей-либо стороны, или же время от времени сделать-таки что-то хорошее, и получить за это медаль. 
Кто (вдруг) читал Евангелие, - Притча о Блудном Сыне (Лука 15) как раз об этом. То есть в Святом Писании вот прям объяснено и рассказано, как жизнь устроена. Тут и "там". Потому что там написали что-то такое "и вот так Бог возрадуется каждому покаявшемуся грешнику". Не помню точно, но смысл таков. Полюбопытствуйте на досуге. 
На вот этой матрице, что я вам нарисовала, построено очень большое количество персонажей в сценариях фильмов и сериалов, не говоря уже о классической литературе (в которой я откровенно мало понимаю, сразу признаюсь). Лично я эту "штуку" заметила, пока смотрела "Дневники Вампира". Там как раз тема хорошего самого по себе вампира (и все знают, про кого я), который всеми силами пытается сохранить за собой статус плохого, чтобы не дай Боже люди не стали ждать от него хорошего, и чтобы не попасть в разряд этих, из первой колонки. Постоянно занижать планку, которую ставит тебе общество, чтобы легче было взлететь над ней. Делать добро, оставаясь злодеем/стервой в чужих глазах, - вот задача умного человека. Очень непростая, кстати. Или план Б - вообще спрятаться, не давать никому привыкнуть к тебе, никого не приручать. Сегодня есть, - завтра нет... Бог такой план выбрал для себя, почему бы и нет?
Вот, лично меня именно на этом моменте "осенило", что происходит, в свое время... А чего было не догнать, когда он прямым текстом это сказал. Why don't you let people see the good in you? - Because when people see good they expect good. And I don't want to live up to anybody's expectations. Как сейчас помню.
Ну вот... А у кого слава, - тот обрек себя на первую колонку. В славе только одно преимущество: тебе многие вещи бесплатно достаются (ужин в ресторане, одежда брэндовая, машины...). Всё остальное, - сплошные минусы. А если у тебя слава, то у тебя и так денег куры не клюют, чтобы самому себе всё, что надо, купить. Для тебя эти ужины, шмотки и машины не представляют никакой ценности. Поэтому kördüğüm получается. Выхода нет... Скоро рассвет...

Кстати говоря, Дневники Вампира есть на турецком, и даже с турецкими субтитрами. Для ценителей говорю. Поищите, не отказывайте себе в удовольствии.

... И это всё откуда?  Elimi tutmuştun sonra)))))))... Вот нарочно бы сказали "свяжи эту фразу с Евангелием и Вампирами за четыре абзаца"... и не факт, что смогла бы.

İnceden usuldan.    Деликатно, незаметно

Тут на что смотрим? İnceden внимание привлекает. От прилагательного (тонкий) наречие сделали через исходный падеж. Такое видели в gerçekten. Пока ничего другое не вспоминается. В какой песне это ince прям в названии фигурирует? Uzun ince bir yoldayım-74.

А вот и usuldan, точно так же сделанное. Откуда usul знаем? Недавно только в эту песню пальцем тыкала. Ölürüm sana - 69. Ah nihayet aşk kapımı araladı, usul usul yanıma sokulup özüme daldı.
Ayy, beni öptüğün zaman,   Ай, когда ты меня целовала
Ну, кто способен дать мне два других варианта "когда ты меня целовала"? Как я вас учила: один с ken (помним, что на глаголах он любит время AR), и один - с ınca/ince/unca/ünce. Всё вам подсказала, кто ошибется, - укушу!(1)

Bütün bir dünya yalan.   Весь мир перестал существовать

Дословно - весь мир - вранье. Смысл понятен, а для чего тут bir - я не уверена, даже врать не буду. Дружно делаем вид, что не заметили.

Yüzümü güldüren sendin,  Ты была той, кто заставлял меня смеяться


Второй раз вижу, что у них смеется лицо, а не "я". Гек пел Ne zaman yüzüm gülse hep seni hatırlarım. Может, в Турции это и нормально, но я так думать не могу. Если я смеюсь, то я смеюсь "вся",... а не частями...

gül(смеяться)+dür(заставляю...)+en(щий) кого/что лицо в винительном падеже.

sen+din(была)
Geceyi gün edendin.   Той, что делала из ночи день

Кого кем посчитал, кого кем сделал, - всегда одна конструкция, с точки зрения падежей.
Кого(винительный) что(именительный) = ночь(винительный) день(именительный) делающая.

eden(делающая)+ din(ты была).


Yıllar geçmiş üstümüzden,  Прошли годы

üst+ümüz+den - с нашей поверхности. Я еще yıllar geçmiş üzerinden (с тебя) видела на интернете как-то. Это смысла не добавляет, поэтому я пока научилась только, бровь bile не поднимая, "делать вид, что не заметила". Потому что мне даже в голову не приходит, какому русскому понятию такая фишка может соответствовать. У кого есть мысли, - поделитесь пожалуйста.

Geç kaldık, işte sırf bu yüzden.   И мы опоздали, просто-напросто из-за этого.

sırf "просто так" у нас было, в sırf eğlence olsun diye ("а просто так"). По-моему, просто sırf сказать нельзя, - его надо заворачивать во что-то еще.

Güzel günler mazide kalmış,         Красивые времена остались в прошлом    
Mazi было. Прошлое. Где? Bana müsaade hadi bye-bye, Bundan böyle bizi mazi say. Что за песня? ТТ пел... Aşk gitti bizden-86.... Кстаааааати... Совсем недавно посмотрела это видео до конца... Что-то я в последнее время слишком много видюшек до конца решила посмотреть. Клянусь, это случайно получилось. Конкретно это видео я включила, потому что аркасы от него нашла. А там в аркасах так интересно, что я решила полюбопытствовать, что получилось из всего этого. А тааам... Все, кроме него, прыгали на батуте, а он - под инфракрасной лампой девочку ласкал (типа). Серьезный драматический эффект. Инфракрасная лампа, под ней девушка стоит, ничего не подозревающая. И тут, сзади, usul usul yanına sokulup подходит он... У меня конфета ağzımdan düşmüş от испуга. И вообще, я обычно его "кино" смотрю, как смотрят соревнования по пинг-понгу. В смысле, у меня голова направо-налево-направо-налево за ним по экрану. А тут он вдруг статический, вообще за девушкой спрятался, и только руки его по экрану (по девушке, в смысле) бегают. Непривычные ощущения какие-то. Хорошо, что я вовремя отвлеклась -вспомнить, что такое olduk birer yabancı. Это я к чему?... Пойдите пересмотрите кино и проверьте, помните ли вы текст. Забывать что-либо из красного блога запрещено. Yasak. Надо постоянно возвращаться на место преступления.

Ben hala rüyada.   А я всё еще как во сне
Чего не хватает? Ну?
Ben hala rüyadayım.
Почему не хватает? Почему выкинул?  Tek Allah biliyor. Вы так не делайте.

Aşkımızın üstü tozlanmış,  Запылилась наша любовь

Подлежащее - üstü в конкретике, потому что это - имущество.

Хозяин в родительном падеже - aşk+ımız+ın

Tozlanmak видно, как сделано? Toz(пыль)+lan(делаем возвратный глагол)+mak

Örtsek bir çarşafla.  Нам бы прикрыть ее простыней

Örtmek - ... не знаю точное слово по-русски. Но точно знаю, что это такое. Вот, когда вы подарок заворачиваете или ребенка пеленуете, то вы одной рукой придерживаете, а другой - сверху слой накладываете. Вот это движение. Запоминаем от слова обörtка. Или обörtывать. Но это не обертывать, а типа накладывать/прикрывать.

ört+sek = если мы прикроем, но... главного предложения нет, - поэтому в данном случае это вот бы...

çarşaf - это та одежда мусульманских женщин, когда только глаза видны. Картинки в гугле гляньте... откровенно пугающие. А еще это может быть простыней.

Ayy, bana baktığın zaman,           Ай, когда ты на меня смотрела,
Это было

Bakıp daldığın zaman.                  Когда взглядом пронизывала,


Разворачиваем: baktığın ve daldığın zaman. 
Дайте мне опять две альтернативы, как я вас учила.(2)

dalmak - нырять, да? Usul usul yanıma sokulup özüme daldı.
То есть что? Когда ты на меня посмотрела и нырнула.

Hayat durdu ve kaldık öyle,         Жизнь остановилась, и мы так и остались

Это просто.

Yalan mı sen de söyle.                 Скажи сама, разве это неправда?
Это тоже.

Ayy, benim aşktan gördüğüm,      Ай, что я видел через любовь


Я, как выяснила недавно, что исходный падеж может через значить, так решила, что срочно надо это где-то применить. Тут, по-моему, подходящий случай.

Дальше - редкий зверь. Диин как подлежащее. Один (один!) раз за всю нашу историю мы видели такое. Кто скажет, где?

Giydiğim ateşten gömlek. Песню про засос все знают наизусть, надеюсь. Там учить нечего. Hüp diye içine çek beni... А вот вы понимаете, что там, в песне, слова Hüp нет? Это так символами передали тот марсианский звук, который он всю песню издает. С таким же успехом могли написать хлюп diye içine çek beni... Помню, мне как-то японист один рассказывал, как давным-давно (я не знаю точно, когда, - вы поняли) в Японии совершали обряд самоубийства. В Японии для такого дела аж несколько обрядов, как оказалось. А все знают только про харакири. Ну так вот... Там человеку давали золотинку... Это кусочек фольги, как от конфеты. (А почему "давали" золотинку? А потому что японцы совершали самоубийство, потому что им кто-то такое приказывал, а не по собственному желанию). И он должен был-так "hüp" diye вдохнуть ее, и, если всё удачно, то задохнуться. Потом в Что? Где? Когда? такой вопрос, вроде, был... В смысле, я не вру, есть доказательства. Поэтому, хоть я и окрестила это произведение оптимистическим титулом "Про засос", в голове у меня при первых же аккордах - золотинка и японец в предсмертных конвульсиях... И диин как подлежащее. Опять же, редкое извращение.

То, что на мне надето - огненная рубашка.
Подлежащее синим, сказуемое красным.
Giydiğim ateşten gömlek.


Тут у нас: то, что я вижу/видел через любовь (с любовью). Всё это - подлежащее. Сказуемое через строчку будет - bir kördüğümdür.


Elinde eriyip söndüğüm,               Как я в твоих руках изнемогал
То, как я в твоих руках таю и догораю. И то, неточно. У них намного красивее образ, у нас слов таких нет. Правительство кинуло "изнываю/изнемогаю", и кто спросит, а чего он тогда так "радуется", - думайте про секс. Он явно про этот момент, а не "вообще".

И это тоже подлежащее всё пока, к тому же сказуемому.

Bu nasıl bir kördüğüm.                 Да что же это такое?!
Слепой узел мы недавно выяснили, что это "некая ситуация/задачка, которую невозможно разрешить на данный момент". Типа "А что это такое? - А фиг его знает=kördüğüm". Еще можно термин "ё-маё" сюда. Тоже подходит, по-моему. 

Dün resmini gördüm,                   Вчера увидел твою фотографию
resim+in(твоя)+i(вин.п.)

Ve geçmişe döndüm.                   И снова вернулся в прошлое

Тут всё ясно.


Geçmişe, geçmiş ola.                   Но прошлое есть прошлое, увы. 

Технически тут в прошлое, но прошлое (есть прошлое), увы.
Правительственное значение для geçmiş ola: "o fırsat bir daha ele geçmez" anlamında kullanılan bir söz (слово, употребляемое в значении "такой шанс нам больше не представится").
Долго сидела. Начало двенадцатого ночи. Воскресенье кончилось. Но завтра - новая жизнь. Ура! Бабочки и Великие миграции! Это будет отличная неделя, я прям чувствую!
Скоро увидимся. До встречи!