298. Пчёлы-1.
Люди, привет! Готовы набраться выражений и оборотов от "обреченной звезды" турецкой музыки? Пусть его откровения и бесконечные страдания послужат для образовательных целей. Чтобы даже это было "не зря". Не дам пройти мимо и выкинуть в мусор ничего из этого рта. Слишком ценный, потому что...
Что тут? Чувствуете кого/что?-винительный падеж нужен, казалось бы. Но тут однозначно конкретика, а не падеж. Deme gereği (deme gerek+i) = это kış güneşi... Кто поверит мне на слово, если я скажу, что и deme gereğini не было бы ошибкой?... А с чего бы вам мне верить на слово, правда?... Ладно, сейчас вернусь...
"Bazı açıklamalar yapma gereğini hissettim".
"Yazma gereğini hissettim".
А я всё думала - к чему такой резкий поворот в сюжетной линии? И что значит "наоборот"... А вот теперь всё ясно сразу стало. Тебя ж вот прям на aksini-aksini не разведешь, ты ж будешь говорить Öyle olmayabilirim de olabilirim de..., создашь суспенс, а "Bir bildiği vardır" - это в переводе на русский - "на хорошего понимателя, в общем"... И после этого ты еще заявляешь, что ты sıkıldın от этих вопросов? Да тебе нравится! Вон, дразнишь же!... И на 5 картинок разложенный кадр - это тоже оговорка по Фрэйду, как минимум. Там просто клип такой мудреный, что мне сейчас копаться в нем не досуг, а то бы я еще и другие доказательства вашего "сговора" нашла.
Кто тогда не выучил, берите сейчас. И можете его собственный оборот подогнать: umrumda bile değil - мне даже дела нет.
Вот я бы так не сказала (а я турецкого не знаю, но всё равно ошибаюсь редко, - талант такой, сама не знаю откуда... ). Поэтому я минут пять на это таращилась вчера. То есть... У него тут сказуемые - серьга и рваные джинсы... А у меня в голове - они подлежащие. Поэтому я бы мышей вешала на yok в обоих случаях... А он так не сделал. И не потому что пьяный был. Про алкоголь это я вчера пошутила, все поняли... Я сходила с этим делом к Ататюрку в Правительство, он ничего не знает. Я - на форумы. Там тоже ничего... А что я искала? Какой-то оборот на yok -yok. То есть... если ничего "такого" в интернете нет, то... зачем ты так сделал, а?... А тогда я неправильно перевела твою фразу... Я уже содрогаюсь от мысли, что сейчас еще один eğrisi doğrusu мне подсунет, и я с этим буду 200 уроков носиться, рожая версии... Вот была бы картинка - по глазам бы почитала. Был бы звук - по интонации бы угадала. А тут - одни буквы же... Ладно, рискнем... Я предположу, что он говорит "С первых дней (мужикам не нравились) если не серьга моя, то мои рваные джинсы". Но доказательств нет. Чисто интуиция пока. Не верьте особо... Джинсы, кстати - kot.
А yırtık - родственник yırtıcılar. В песне Yeni Yıl был глагол yırtmak. Ухо резать никому не должно. Yırtık сделали от yırtmak, очевидно, так же, как kırık от kırmak.
Готовы?... Ну тогда... "Mara Nehri'nde çılgınlık başladı".
Я перевод второй раз писать не буду. Вы вчера его и так видели.
1. Neden ‘‘Hayır, ben gay değilim!’’ deme gereği hissediyorsunuz?
"Bazı açıklamalar yapma gereğini hissettim".
"Yazma gereğini hissettim".
Вот, с интернета принесла... "Это докумееент, между прочим", доказательства. То есть что? Что-что... Не принципиально им с hissetmek винительный падеж употреблять... Все помнят, что gerek - существительное? Недавно разбирали... А lazım - прилагательное, да?
Уносите отсюда "потребность что-то сделать" - deme gereği, yapma gereği, uyuma gereği, tuvalete gitme gereği... Кстати, с физиологическими штуками, типа сна и туалета, пойдет глагол duymak, а с философскими, типа поговорить, ответить, сказать, - hissetmek.
2.Çünkü sürekli bunu soruyorlar. Hem de ilk günden beri. Her gün size de aynı şey sorulursa, sıkılırsınız! ‘‘Yeteeer!’’ dersiniz.
- Sürekli? Правильно, durmadan. Спрашивать у кого-то, с каким падежом? Правильно, с дательным. Ona sor. А с винительным - спрашивать о чем-то. Прям как у него тут, bunu soruyorlar.
- Hem de - к тому же/и вообще. Пока все старые слова.
- После числительных существительные всегда стоят в единственном числе. С ilk может существительное во множественном числе идти?
Может. Потому что это порядковое числительное = прилагательное. На порядковые числительные правило не распространяется.
- -den beri знаем из рекламы про туалет, где мужик неправильно пел Дуду. И сказал Ben sabahtan beri dinliyorum.
- sorulur - страдательный залог, sor+ul(возвратность)+ur(время на AR)= было спрошено/спрашивалось. Смотрите опять у него "спрашивать вас" - size в дательном.
- sıkılmak - заскучать. Возвратный, все увидели? Маяться, типа. Тут у него sıkılır+sınız. Обычное время на AR... Боже, как я люблю Стамбульских Геев! У них все нужные знаки препинания проставлены, заметили? И запятые, и невидимые турецкие кавычки... Бальзам на мои раны. Грамотные люди! А Тэтэ ж без кавычек и без запятых, и даже без восклицательных знаков там говорил. Я же знаю, как он обычно несётся, все одной барабанной дробью, кавычки никогда не проговаривает! А эти геи взяли - и украсили его мысль собственными знаками препинания. И вообще, субтитры, можно сказать, в эфир выложили. Большая человеческая заслуга. Как "скучный"?(резкий поворот сюжетной линии)- Sıkıcı. А как "надоедливый"? - Canı sıkılan. А как "достало уже всё"= надоело?- Sıkıldım. А как "не доставай меня"?- Canımı sıkma!
3. İncitiyor mu bu sizi? Yoksa ‘‘Ne düşünürlerse düşünsünler beni ilgilendirmiyor’’ mu diyorsunuz?
- beni ilgi+le+n+dir+miyor - меня не интересует. Сделано как "не заставляет интересовать+ся".
- Ne düşünürlerse düşünsünler сделано как "пусть делает, что хочет" - ne yaparsa yapsın.
Делай, что хочешь. - Ne yaparsan yap.(1)
Думай, что хочешь -?
Пусть делают, что хотят - ?
Пусть говорят, что хотят - ?
- Yoksa.... mı всегда в паре идут (yoksa yerim mi doldu). Не потеряйте это mı/mu/mi/mü в конце - если глагол есть, то ПЕРЕД ним.
4. Ben herşeyi yaşayabilirim. Yaşamış da olabilirim. Kimi ilgilendirir ki diye düşündüğüm oluyor ama...
- herşeyi в винительном. Пережить/прожить кого/что.
- Yaşamış da olabilirim. Кто скажет, какая часть речи yaşamış тут у него? Правильно, причастие. "Прожившим даже могу быть". Olan невидимый есть после причастия? А как же! Всем его "увидеть"!
- Kimi ilgilendirir ki diye düşündüğüm oluyor ama... - Где подлежащее тут в главном предложении?... Ну, быстрее... Главное - это то, которое без кавычек. Прямая речь - всегда придаточное... Düşündüğüm... То, что я думаю "....", случается.
- Kimi ilgilendirir ki - да кого это волнует?! Не теряйте винительный падеж. И diye после кавычек всегда, да? Это наше "кавычки закрыть-запятая-тире".
5. Ne olur yani, ‘‘Küçük hayran kızlar protesto eder ve kaybolur’’ mu?
- protesto etmek = karşı çıkmak
- через -ip переделайте мне этот вопрос(2)
6. - Ne alakası var? Kaybolmazlar ki!
- Ne alakası var было двести лет назад в уроке про Корольков. "Какое это имеет значение". Alakası произносится "алЯкасы".
- Kaybolmazlar ki! - Куда они денутся?= Да не потеряются!
7. Tam aksine, kendilerini bana daha da yakın hissederler.
- Tam aksine у нас в Liste-20 в Красном Блоге было, "как раз наоборот"... Вы, наверное, сейчас отмокаете в горячей ванной - ни одного нового слова пока не встретили. Думаете - неужели мы такие умные? Неужели у него слова кончились? Неужели дожили?... И как бы мне ни хотелось вам ответить "Щаз!", судя по всему, - реально дожили. У него за всё интервью тут - три-четыре новых слова максимум. Остальное - жонглирование известными нам терминами. Так что, сегодня задача - научиться так же жонглировать.
- daha da - даже ещё. Я вообще заметила - у него почти всегда da/de - это "даже". Остальными значениями сильно не засоряет предложение.
8. Ki böyle olduğumu söylemiyorum. Ben sadece ‘‘Bu benim hayatım’’ diyorum.
- Финт ушами - ki в начале предложения... Когда-то в прошлой жизни у нас был урок 46 про ki. Я вам скопирую нужный вам кусок:
7) Eve geldim ki kapı duvar. - Домой пришел (вашу мамашу) - а дверь никто не открыл.(Дословно - "дверь-стена". Прикол, правда? Красавцы!)
Elimi cebime attım ki para yok. - Руку в карман запустил (вашу мамашу)- а денег нет!
Мы тут матом ругаемся, а ни ki вставляют. Скромное обаяние турецкой буржуазии.
Забудем про вашу мамашу, оставим союз "А". У нас в русском - предложение может начинаться с "А"? Да сколько хотите! И, когда оно с этого "А" начинается, то это обычно оторванная часть от обычного предложения с противопоставлением. Например: "Я хотел ей помочь. А она отказалась." У него тут - то же самое. "Как раз наоборот, - они бы только еще ближе себя ко мне почувствовали,- а я не говорю, что я такой". На месте "a" в этом предложении стоит ki. Он его разорвал, - поэтому Ki на первом месте получился... Если где-то такое увидите, - с вероятностью 95% это тот же случай.
9. Yoksa aksini ispat etmeye çalışır gibi bir izlenim mi verdim? Öyle olmayabilirim de olabilirim de...
- ispat etmek - показывать/доказывать/демонстрировать. Два раза в Корольках встретилось, в Красном Блоге. Вспоминайте.
- izlenim - вид, впечатление. Сделан как ölüm, от возвратной формы для izlemek (смотреть/следить) - izleNmek (смотретьСЯ, прослеживатьСЯ).
- доказывать кого/что - aksini. В такой форме у Назан в Hay Hay был... Так, стоять... Чего она там про тебя за инфу слила, в песне своей?
Ну вы с Назан даете! Там весь текст такой, что "если меня спросят, кто он тебе,- буду говорить, что любовник (ну и +длинный список эпитетов, чтобы запутать врагов)". И дальше:
O bunun aksini söylerse А если он скажет наоборот, -
Bir bildiği vardır diyeceğim Я скажу "он точно знает".
Bir bildiği vardır diyeceğim Я скажу "он точно знает".
В смысле, он знает, хоть и не рассказывает.
Я курсы по криминальной психологии кончала, я говорила? Там нас учили, что преступник всегда ХОЧЕТ признаться. И любой человек всегда хочет рассказать правду. Потому что... когда люди врут, у них какой-то-там гормон вырабатывается, который вызывает у них стресс, и организм пытается от него освободиться. Именно поэтому людям так сложно хранить секреты. Они все хотят рассказать правду. И все, даже преступники, пытаются рассказать эту правду так, чтобы никто не заметил, что они ее только что рассказали. То есть, организму, как бы, fark etmez, услышали эту правду, или нет, - ему главное, что он ее из себя "выплюнул"...
Но всё равно, прикольно вы это придумали.
Ладно, дальше ползем.
- Yoksa aksini ispat etmeye çalışır gibi bir izlenim mi verdim почему так построил? Уже выяснили, что ispat etmek kimi/neyi - aksini. Çalışmak дательный падеж требует, сто лет уже такое знаем, поэтому aksini ispat etmeYE çalışmak. Но у него тут причастие что-делаюЧИЙ - çalışır /пытаюЧИЙся gibi. Перед izlenim vermek, значит, конструкция с gibi (будто кто) всегда пойдет.
Ты не произвел впечатление кого-то, пытающегося пошутить -
Şaka yapmaya çalışır gibi izlenim vermedin.
Я что, произвел впечатление кого-то, пытающегося пошутить?-
Yoksa şaka yapmaya çalışır gibi izlenim mi verdim.
(3)Ты не произвел впечатление глупого человека -?
Я что, произвел впечатление кого-то, пытающегося что-то отрицать (inkâr etmek)?
Ты не произвел впечатления кого-то, кто не знает, что делает.
Какое впечатление ты хотел произвести?
- Öyle ol+ma+y+abil+ir+im de olabilirim de... - мы это в разборе экзамена в первых уроках синего блога видели. Olmayabilirim интересует. Там же видно, что abil не превращается в "a" в отрицании, да? А значит - это НЕ "не могу", а "может быть". Olmaya(не будучи)+bilirim(умею/могу) = Могу не быть... Чего говорил, кто помнит? "Могу и не быть, могу и быть"... Мозги свихнешь, короче. Нормальные турки подумают, что это сарказм. А его сарказм тут в том, что он это буквально употребил. Не рассчитывал, что кто-то сейчас на суффиксы это дело раскидает, и буквально как раз и поймет. Тэтэ, язык твой - враг твой. Kendi dilin senin düşmanındır. Мы умнеем, начинай фильтровать базар... Короче... Эту фразу легко запомнить, если в мозг заложить вот так: olmaya bilirim de, ola bilirim de... Применять - чтобы уходить от прямого ответа. Если обрубите хвост на "Я", останется "может да, а может и нет" - öyle olmayabilir de, olabilir de.
10. Bu tür söylentileri sizce kim çıkarıyor?
- söylenti - сплетня/слух. Брали это слово (да что такое, ни одно нового пока не попалось!) в 207 и 239. Всё до боли знакомо должно быть.
- söylentileri çıkarmak - доставать слухи, дословно. Слухи -в винительном падеже, dikkât edin.
11. Erkekler! Kesinlikle. Kadınların umrunda bile değil.
- В 143 уроке (Küçük sevgilim), где мы повторяли санки, я вам давала этот оборот:
umrumdaydı sanki - мне пофиг (umur+um+da+y+dı sanki - будто это меня волнует)
12. İlk günden beri yok küpemmiş, yok yırtık kotummuş...
А серьгу - küpe - мы в уроке Kıl oldum abi видели, но всё равно: запоминайте от нашего русского глагола "купировать"(обрезать).
13. Niye yapıyor erkekler bunu size?
Тут смотреть не на что...14.Bu sorunun cevabını ikimiz de biliyoruz.
Тут тоже... Ну, ikimiz de = мы оба, это у Гека (а где Гек, а?) в İkimiz de kaybettik было.
Тут тоже... Ну, ikimiz de = мы оба, это у Гека (а где Гек, а?) в İkimiz de kaybettik было.
Последнюю на сегодня:
15. Sadece sizi kıskandıkları için mi?
- Ревновать - кого-то в винительном (sizi). Дальше "обычный" диин на 3 лицо мн.числа.
Сделайте мне(4):
Только потому что они молчат, что ли?
Только потому что их нет, что ли?
Только потому что они ничего не сказали, что ли?
Только потому что они так думают, что ли?
Только потому что ты так сказал, что ли?
Только потому что они опоздали, что ли?
Так, друзья мои... Мне так кажется, тут еще урока на четыре материала, не меньше. Технически это значит, что мы утащим почти половину текста в вишневый блог. "Веселенькое" начало будет. Ну и прекрасно. Если повезет, то вся серия трехсотых уроков будет такая веселая... и легкая. Поднимите мышки, кто категорически против... Никого.... Ну и замечательно. Тогда выучите мне все фразы из сегодняшнего урока наизусть, в живеньком темпе чтобы... Завтра продолжение....
Öpüyorum.