292. Taka takata.
Кому Джо Дассен из прошлого урока понравился?... Не знаю, чего спрашиваю, - мы ж русские -по определению наполовину французы. Не знаю, как так получилось, но, по-моему, у нас у всех Франция - вторая родина. То есть, мы способны развить ностальгию по этой стране и по этой культуре, даже ни разу там за всю жизнь не побывав.
1972 год... Текст оригинальный хотите?
Taka takata kata kata kata
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
La sangria coulait Сангрия лилась рекой
À la feria de Tolède На ярмарке в Толедо
La fille qui dansait Девушка, что танцевала,
M'était montée à la tête Захватила все мои мысли,
Quand un banderillo Когда помощник торреадора
M'a dit "l'ami, reste calme Сказал мне "Друг, расслабься,
Carre au grand torero Ведь ты смотришь на жену
Si tu regardes sa femme" Великого торреадора"
Mais elle s'avance vers moi Но она начинает двигаться в мою сторону
Et laisse tomber sa rose И роняет розу
Avec un billet qui propose С запиской, которая предлагает
Un rendez-vous à l'hacienda Свидание на фазенде....
On s'était enlacés sous l'oranger Мы были в объятиях друг друга под апельсиновым деревом
Mais la dueña dont c'était le métier Но дуэнья, о которой речь,
Criait "vengeance, aux arènes !" Воскликнула "Месть на арену!"
Le matador trompé Обманутый торреадор
Surgit de l'ombre et s'avance Возникает из тени и направляется к нам
Moi, sur mon oranger Я - на своем апельсиновом дереве,
J'essaie de faire l'orange Пытаюсь сойти за апельсин.
Taka takata kata kata kata Тук-тук -тук -тук
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata Тук-тук-тук-тук
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
"L'homme, tu vas payer" "Мужик, ты заплатишь!"
Dit-il, "voici l'estocade Говорит он. "Вот моя шпага,
Mes picadors sont prêts Мои пикадоры готовы
Et mon oeil noir te regarde" И мой черный глаз на тебя глядит"
Et c'est depuis ce jour И после того дня
Qu'un toréro me condamne Какой-то торреадор меня приговорил
À balayer sa cour Подметать его двор
Pour l'avoir faite à sa femme За то, что я поимел его жену.
Taka takata kata kata kata Тук-тук -тук -тук
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata Тук-тук-тук-тук
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
Taka takata kata kata kata
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata...
Sana döndü her fırsatta К тебе поворачивался при каждом удобном случае
Eşi yok dünyada Равного ему нет в целом свете
Bu zamanda bak bu sevda Посмотри уже - это страсть
Kalbim bir pusula Мое сердце - компас
Sana döndü her fırsatta К тебе поворачивался при каждом удобном случае
Aşk nerede ben orada Где любовь, там и я
Sen ister gül ister oyna Хочешь - посмейся, а хочешь - поиграй
Sen bunu unutma Но не забывай:
Sakın aşkımla oynama Только не играй с моей любовью
Sakın şeytana uyma Только не поддавайся соблазну
Canım kurban hak yoluna Я выбираю праведный путь.
Taka taka taka taka taka ta...
Угадайте, что... Сейчас будем петь песню Джо Дассена на турецком (в этот момент я близка к культурному оргазму). Самим переводить пока ничего не надо, турки уже подсуетились. Но у них там коротенький текст, ничего общего не имеющий с оригиналом, поэтому турецкую версию мы еще выучить успеем, а сначала давайте пересмотрим "настоящий французский" клип.
1972 год... Текст оригинальный хотите?
Taka takata kata kata kata
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
La sangria coulait Сангрия лилась рекой
À la feria de Tolède На ярмарке в Толедо
La fille qui dansait Девушка, что танцевала,
M'était montée à la tête Захватила все мои мысли,
Quand un banderillo Когда помощник торреадора
M'a dit "l'ami, reste calme Сказал мне "Друг, расслабься,
Carre au grand torero Ведь ты смотришь на жену
Si tu regardes sa femme" Великого торреадора"
Mais elle s'avance vers moi Но она начинает двигаться в мою сторону
Et laisse tomber sa rose И роняет розу
Avec un billet qui propose С запиской, которая предлагает
Un rendez-vous à l'hacienda Свидание на фазенде....
On s'était enlacés sous l'oranger Мы были в объятиях друг друга под апельсиновым деревом
Mais la dueña dont c'était le métier Но дуэнья, о которой речь,
Criait "vengeance, aux arènes !" Воскликнула "Месть на арену!"
Le matador trompé Обманутый торреадор
Surgit de l'ombre et s'avance Возникает из тени и направляется к нам
Moi, sur mon oranger Я - на своем апельсиновом дереве,
J'essaie de faire l'orange Пытаюсь сойти за апельсин.
Taka takata kata kata kata Тук-тук -тук -тук
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata Тук-тук-тук-тук
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
"L'homme, tu vas payer" "Мужик, ты заплатишь!"
Dit-il, "voici l'estocade Говорит он. "Вот моя шпага,
Mes picadors sont prêts Мои пикадоры готовы
Et mon oeil noir te regarde" И мой черный глаз на тебя глядит"
Et c'est depuis ce jour И после того дня
Qu'un toréro me condamne Какой-то торреадор меня приговорил
À balayer sa cour Подметать его двор
Pour l'avoir faite à sa femme За то, что я поимел его жену.
Taka takata kata kata kata Тук-тук -тук -тук
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata kata kata kata Тук-тук-тук-тук
Au rythme de ses pas В ритм его шагов
Taka takata kata kata kata
J'entends mon coeur qui bat Я слышу, как колотится мое сердце
Taka takata...
Шедееееевр! Всем выучить французский текст. Переплюнем Тэтэшенское "çok merci". В смысле, ВЫ переплюнете. А мне плеваться не придется, - я этот текст с детства знаю.
Таааааак. Турки-мои-турки. Посмотрим, во что вы это "модифицировали"...
В том же году 1972 году... Озан уже родился, Тэтэ только в проекте. Однозначно, его мама с животом слушает это, а он, плавая в амниотической жидкости, думает "прикольный ритм,- когда вырасту, напишу римэйк, назову Dilli Düdük"))))).
Но это еще не всё. "Современный" вариант этой песни у турков тоже есть (вот же Джо вдохновил! Через 30 лет после смерти человека песни его devam eder. Как говорят испанцы, Olé!
Kalbim bir pusula Мое сердце - компасSana döndü her fırsatta К тебе поворачивался при каждом удобном случае
Eşi yok dünyada Равного ему нет в целом свете
Bu zamanda bak bu sevda Посмотри уже - это страсть
Kalbim bir pusula Мое сердце - компас
Sana döndü her fırsatta К тебе поворачивался при каждом удобном случае
Aşk nerede ben orada Где любовь, там и я
Sen ister gül ister oyna Хочешь - посмейся, а хочешь - поиграй
Sen bunu unutma Но не забывай:
Sakın aşkımla oynama Только не играй с моей любовью
Sakın şeytana uyma Только не поддавайся соблазну
Canım kurban hak yoluna Я выбираю праведный путь.
Taka taka taka taka taka ta...
- Чего такое Pusula, все и так обязаны знать, - на телефоне (который у вас на турецком, да?) программа Компас так подписана.
- fırsat - случай/шанс у нас был в Kapış kapış aşk (elimize geçen bu fırsatı...)
- eş - подобный, равный, парный. Eş anlamlı sözcük - синоним, вспоминайте, и про бабочек что-то было недавно с этим словом. "Супруг" так же. Тут Eşi в конкретике - его равный.
- şeytana uymak - из Öp (gel de uyma şeytana), черта ублажать, поддаваться соблазну.
- kurban - жертва, было у нас такое. Hak yolu - правильная дорога, праведный путь. Тут буквально - моя жизнь - в жертву правильному пути.
Руки так и чешутся с французского на турецкий оригинальный текст перевести. Чтобы восстановить равновесие во Вселенной, как бы... А в VK минусовок - целая куча... Это же прям знак, нет?... Не знаю...
В общем, решим так: на тройку - наизусть турецкую песнь спеть, на четверку - французскую, на пятерку - перевести с французского на турецкий "хоть как", на семерку - перевести и уложить в ритм, на восьмерку - в ритм и в рифму, на десятку - записать под минус... На двадцатку - оформить копирайт (ну, раз уж, как недавно выяснилось, в Турции это считается "круто"))))). Кто подумает "ох, нелегкая это работа", - вспомните про Джо. Человек умер в 41 год. А столько успел сделать, осчастливил стольких людей, прямо целыми поколениями. А вы чего сделали "великого"?... Поэтому давайте, творите на досуге. Создавайте что-нибудь. А вдруг (ну а вдруг?!) получится что-то особенное, прям ценное?....