Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

469. YAŞAM MÜCADELESİ 169-193.


От вчерашнего стресса я легла спать в 8 вечера и проснулась в 10 утра сегодня. Dün bu kadar stres oldum ki, akşam saat sekizde yatağa gidip bugün sabah saat onda uyandım. То есть, этот коктейль из Bekle и Eyvah вырубил меня аж на 14 часов. Yani, bu Bekle ile Eyvah'tan oluşan kokteyl on dört saatliğine kendimden vurup çıkartmış beni. Проснулась от угрызений совести. Vicdan azabı beni uyandırdı... Мне подумалось, что я урок A-Acayipsin назвала, а вы, из-за двух дурацких песен, подумаете, что весь альбом - в мусор... Прям запереживала... Слушайте, чего... Альбом - один из самых удачных, на самом деле. Там 12 песен, из которых 10 мне очень нравятся. Только две же не вошли в уроки ранее. Всего две... И я вам вчера дала список трэков, но я не уверена, что вы его заметили... Поэтому я на бис вам этот список покажу:
Альбом, в котором Şıkıdım, Kış Güneşi, Gitme и Durum Beter и Unutmamalı,- уже по определению - şahane bir albüm. Просто так редко выдается случай поныть да пожаловаться на Тэтэшкины песни, что я fırsatımı kaçırmadım... А то на что еще жаловаться-то? На кепку, на бороду, на фасон брюк и на две песни из альбома двадцати-трёхлетней давности... Негусто... Вот когда кто-то когда-то пожалуется на ваши брюки... или юбку..., вы должны автоматически думать "Да я звезда! Только к юбке придраться и смогли, мелкие людишки"... Короче, все поняли, что я такая дурочка, что нормально даже пожаловаться не могу - через пять минут бегу утешать. Меня мои дети за это любят, кстати. Говорят "ты смешная, ругаться не умеешь, сразу бежишь нам мороженое покупать как моральную компенсацию"... Или, там, в мою машину кто-нибудь врежется,- а я вижу, как он испугался/расстроился, как у него руки трясутся, и сразу давай его обнимать и успокаивать, что "ничего страшного, потому что никто же не умер... А машину и починить можно, если что". Дурочка, да?... Наверное, дурочка. 
 
Не суть... У нас сегодня животные опять. Их совсем немного осталось,- я уже заранее начинаю скучать. Onları şimdiden özlüyorum... 
 
169. Bu ağaç tek başına verebildiği kırk bin incir meyvesi ile kendisinden sekiz kilometre uzakta yaşayan hayvanlar için bile küçük çaplı göçlerin merkezi haline geliyor.
170. Kahvaltısının keyfini süren kızıl yaprak maymununu görmek onu sinirlendiriyor.
171. Gergin sinirler bolluk günlerinin bittiğini işaret ediyor.
172. Bu görkemli ağaç kısa süren sihrini gerçekleştirdi.
173. Büyük bir topluluğu bir araya getirdi ve onları güzelce doyurdu.
174. Şimdi üzerindeki canlılar bir sonraki yarışta ilk sırayı almak için mücadele ediyor.
175. Bi kez daha uçacak, sıçrayacak, sallanacak ve süzülecekler. 
176. Ta ki Borneo ormanındaki diğer kısa süreli ama lezzetli ziyafeti bulana kadar.

177. Dünya'nın başka bir ucunda Rusya'daki Çukçi denizinin kıyılarında yorgun düşmüş dişi morslar dinleniyor.
178. Anneler dalgalarda sallanarak mışıl mışıl uyuyor.
179. Bazıları yavrularını sımsıkı tutuyor.
180. Er ya da geç huysuz erkeklerle dolu sahile çıkmaları gerekecek.
181. Çekine çekine karaya çıkıyorlar.
182. Geç gelenlerin tırmanmaktan başka seçeneği yok.
183. Sahildeki yirmi bin mors yeni gelenleri yamaç tepelerine doğru tırmanmak zorunda bırakıyor.
184. Kritik bir sayıya ulaştılar.
185. İki tonu bulan ağırlıklarıyla dalgalanan bir et ve diş denizinde güçlükle ilerliyorlar.
186. Bir mors kendine bir yer bulana kadar yere bile değmeden sekiz yüz metre ilerleyebilir.
187. Tırmanan krizde ne yapacağını bilemeyen genç morslar dişlerin ve ezici ağırlıkların yarattığı karmaşanın ortasında debeleniyor.
188. İzdiham kaçınılmaz bir şekilde kurbanlarını alıyor.
189. Sonunda bir umut ışığı beliriyor.


190. Kar, Kuzey kutbunda kısa geçen yazın sona erdiğini müjdeliyor.
191. Kuzey'in en uç noktasında kışın şiddetlenmesi denizin tekrar donmasını sağlayacak.
192. Ve buzun çağrısı morsları ölümcül sahilden kurtarıyor.
193. Denize dökülüp yapabildikleri müddetçe buzu takip ederek göçlerine yeniden başlıyorlar.
 
Нормально столько?... По-моему, в самый раз.
 
Это дерево, которое в одиночку принесет сорок тысяч фруктов-инжирин, становится центром мало-масштабной миграции даже для животных, живущих на расстоянии восьми километров от него. 
Вид краснолистовой обезьяны, наслаждающейся своим завтраком, его нервирует.
Натянутые нервы дают понять, что дни изобилия заканчиваются.
Это величественное дерево сделало своё кратковременное чудо.
Оно собрало большое общество и от пуза их накормило.
Сейчас существа, сидящие на нём, сражаются, чтобы занять первое место на следующую гонку.
Они снова будут летать, скакать, раскачиваться (на лианах) и планировать по воздуху. 
И так до тех пор, пока не найдут другой недолгий, но вкусный пир в лесу Борнео.
 
На другом конце Света, на берегах Чукотского Моря в России, отдыхают упавшие от усталости самки моржей.
Матери - крепко спят, покачиваясь на волнах.
Некоторые из них крепко держат своих детенышей.
Рано или поздно им придется выйти на пляж, полный недовольных самцов.
Они осторожно выходят на сушу.
Для тех, кто прибыл поздно, нет другого выхода, кроме как карабкаться.
Двадцать тысяч моржей на пляже вынуждают вновь прибывших карабкаться на вершину холма.
Их численность достигла критических цифр.
Со своим весом, достигающим двух тонн, они с трудом продвигаются в волнующемся море мяса и клыков.
Прежде чем морж найдет себе место, он может проползти до 800 метров, даже не коснувшись земли.
Молодые моржи, понятия не имеющие, что делать в этом кризисе карабкания, мучаются посреди этого хаоса, созданного устрашающими массами тела и клыками.
Давка неизбежно приводит к жертвам. 
Но в конце концов появляется лучик надежды. 
Снег извещает о том, что скоротечное лето на Северном полюсе подошло к концу. 
Наступающая на крайней точке Севера зима сделает так, что море снова замёрзнет.
И зов льдов спасет моржей со смертоносного пляжа.
Высыпав в море, они снова начнут свою миграцию, преследуя льды, пока могут. 

Люди!... Прощайтесь с моржами. Больше про них ничего не будет. И про обезьян не будет. Остался кусок про зебр. Там сын с отцом, помните?... Вот... А раз моржей и обезьян больше не будет,- сегодня надо смотреть на них с особой нежностью. Seninle son gecemiz bu, как говорится. И Тэтэ учил, что в последний раз надо всё делать, как... ... "как в последний раз". Качественно, то есть. Про ЭТО же песня Bu gece была, вроде. Поэтому отнеситесь к сегодняшним предложениям с особой любовью lütfen.




♪♫♬ 169. Bu ⤴ağaç ↑tek başına verebildiği ↑kırk bin incir meyvesi ⤴ile kendisinden ↑sekiz kilometre uzakta yaşayan hayvanlar için ⤴bile çük çaplı ⤴göçlerin merkezi ⤵haline geliyor.
  • Сначала вспомним слово çap - диаметр. В 416 уроке была фраза: 4.Tarkan'la yapılmış geniş çaplı bir programdan bu görüntüler. И я вам написала объяснения там:
 
Вот.. Теперь мы знаем, как сказать "короткометражный" и "полнометражный", да?
  • ... hale gelmek - стать. Это где было? В 399 уроке. Там скрипт синего интервью про "могу из любого дерьма конфетку сделать". Тут в предложении - haline в конкретике, потому что это merkezi перед ним за kış играет. 
  • Остальные все слова точно помним. По смыслу смотрим:
Bu ağaç (это дерево) tek başına verebildiği kırk bin incir meyvesi ile (с 40 тыс инжиринами, которое оно в одиночку может дать) kendisinden sekiz kilometre uzakta yaşayan hayvanlar için bile (даже для животных, живущих на расстоянии 8 км от него самого) küçük çaplı göçlerin merkezi haline geliyor (становится центром маломасштабной миграции).
  • Зачем он говорит incir meyvesi? Почему просто не сказать incir?... Чтобы вы не перепутали название дерева с названием фрукта. Как у нас - апельсин (дерево) и апельсин (фрукт). 
  • Kendisinden на ondan можно было заменить?... Можно. Все помнят, что o и kendisi - синонимы.
  • tek başına по лицам изменяется, да?... Tek başıma, tek başına, tek başına, tek başımıza, tek başınıza,... последнее как?... ...
  •  Вместо Bu ağaç tek başına verebildiği kırk bin incir meyvesi ile можно было сказать kırk bin incir meyvesi tek başına verebilen bu ağaç?... Можно... Я б так и сказала, кстати. 
  • "на расстоянии столько-то километров" смотрите, как делается. ХХХ kilometre uzakta. Как скажете Мой дом находится на расстоянии трёх километров от ближайшего кинотеатра?
 
Пока вы думаете над этим,... какой ответ на "они в одиночку" вы дали? Tek başlarına правильный ответ. Угадали, нет?
 
Ну?... Benim evim bir sonraki sinemadan üç kilometre uzaktadır...
А тогда вопрос: чем uzaklık не понравилась, почему uzakta, а не uzaklıkta?... Ничем. Можно было uzaklıkta сказать, только с uzaklık всегда идет дательный падеж. КУДА. То есть, uzakta - это на каком расстоянии ОТ, а uzaklıkta - это на каком расстоянии К. В русском такого нет, поэтому осторожно тут.  
 
Dünya Güneş'ten kaç kilometre uzaktadır?
Dünya Güneş'e 17 ışık yılı uzaklıktadır.
Dünya'nın Güneş'e (olan) uzaklığı ne kadardır/kaç kilometredir? 
 
Тэтэшкино предложение переделаете мне, чтоб с uzaklıkta?
... Ну чего вы дрогнули?- kendisi в дательный падеж просто поставить надо. Детский сад.
 
Так... Мы сейчас долго это предложение мусолили... Я хочу, чтобы вы поднялись наверх и еще раз его вслух прочитали, а потом закрыли глаза и повторили. Это самое длинное предложение из всего текста серии. Хочу, чтобы вы его не боялись.
 
Кстати... Трюк хотите?... Когда любое предложение пытаетесь сделать/повторить, подставляйте canım в конце, будто вы это реально кому-то рассказываете. Обращение наполняет фразу эмоциями и смыслом. Я не очень понимаю, как это работает с точки зрения психологии, но это точно работает. Потом расскажете, как пошло. Если повезет и это окажется реально полезной для образовательного процесса штукой (глупостью), я прям копирайт побегу регистрировать. Потому что сама это придумала/открыла.


♪♫♬ 170. Kahvaltısının keyfini sürenzıl ↑yaprak maymununu ⤴görmek onu ⤵sinirlendiriyor.
  • Keyif sürmek - наслаждаться. ЧЕМ - в родительном падеже встанет - hayatın keyfini sürmek... Hayatın tadını çıkarmak - синоним, да? 
  • Görmek тут подлежащее, и это никого не должно смущать, потому что все помнят, что любой инфинитив - это существительное. 
  • От sinirlendirmek возвратный сделайте мне please. 
Дайте объясню вам, что тут происходит... Если кто внимательно следит за сюжетной линией, то это предложение полностью оторвано от предыдущего. По смыслу - это продолжение текста про гиббона из 168-го пункта. Я это заметила и сходила к Алеку... Оказалось... Наши ребята выкинули кусок между 169 и 170 предложением. Там говорилось приблизительно следующее: "Но счастье длится недолго, скоро фрукты начнут гнить, и животным надо торопиться. Поэтому поедание плодов становится серьёзным делом. Гиббон начинает дергаться на тему каждой оставшейся инжирины"... И дальше эта фраза: видеть рыжих макак, наслаждающихся своим завтраком, его нехило нервирует. 
 
Меня, конечно, интересует, что произошло... НО... Тут я вспомнила момент из аркасов, где он стоял и обсуждал с монтажером этот момент. Кадры про гиббона - там у них на экране, и... я надеюсь, это не было очередным рационализаторским предложением человека в свитере... Монтажер, мужик, чего ты его слушал? Он же от усталости никакой уже был, внимание рассеяно, глаза в кучку... Надо было самому решение принимать, а не полагаться на звезду. Накосячили, в общем. Очень обидно. 
 

♪♫♬ 171. Gergin ⤴sinirler  bolluk ⤴günlerinin ⤵bittiğini işaret ediyor.
  • Gergin/нервный/натянутый у нас был, нет? Был, в 50-ом уроке. И, кто это тогда не забрал, в Sebepsiz Fırtına мы видели germek/gerilmek. Натягивать(ся). Gergin - это от этого глагола прилагательное, сделанное с суффиксами gun/gün/gın/gin+ на T то же самое. Как yorgun, kızgın и т.д.
  • işaret etmek - указывать (знаки делать).

♪♫♬ 172. Bu görkemli ⤴ağaç ↑kısaren ⤴sihrini ⤵gerçekleştirdi.
  • Ну хоть одно новое слово, и на том спасибо (тебе говорю, парень в кепке). Sihir - магия, волшебство... Судя по тому, что я вижу в интернете, - термин ближе к черной магии и колдовству... Не кидайтесь им, то есть. На zehir/яд похоже звучанием... У нас давно есть "добрый" синоним - büyü
  • Про gerçekleşmek все должны помнить, что, кроме всего прочего, это "проходить" о выставке/мероприятии, а gerçekleştirmek - "проводить/осуществлять". 
- Satın alma işlemeni internet üzerinden gerçekleştirebilir - процесс покупки можно совершить по интернету (это из урока про музеи).  
- Bu hafta gerçekleşecek bir çağdaş sanat sergisi var - на этой неделе пройдет выставка современного искусства.

♪♫♬ 173. ⤴Büyük bir topluluğu ↑bir araya getirdi ve onları ⤴güzelce ⤵doyurdu.

  • doyurmak - это накормить/насытить, переходный от doymak (насытиться).
  • bir araya getirmek - переходный "собрать вместе", а непереходный от него как?... Bir araya gelmek, да?... У ТТ в соболезнованиях в Красном Блоге, если что. 
 

♪♫♬ 174. Şimdi üzerindeki ⤴canlılar bir ↑sonraki yarışta ↑ilk sıra ⤴almak için ⤵mücadele ediyor.
  • ilk/birinci sırayı almak - занять первое место
  • bir sonraki - это еще у немцев поняли, что "следующий", "ближайший". Bir sonraki postane uzak mı? - Ближайшая почта далеко? Lady Gaga bir sonraki albüm için çalışıyor. - Lady Gaga готовит следующий альбом. Как спросите "Где тут ближайшая заправка?"... Bir sonraki benzinlik nerede?, да?


♪♫♬ 175. Bi ⤵kez daha ⤴uçacak ⤴sıçrayacak sallanacak ve ⤵süzülecekler. 

Тут всё понятно. Только [uçucak, sıçrıyıcak, sallınıcak ve süzülücekler] он говорит. Суффиксы -acak/-ecek устроены так, что не ложатся в их гармонию, но они всё равно по гармонии гласные тащат, когда разговаривают. 


♪♫♬ 176. ↑Ta ki Borneo ormanındaki ↑diğersa ⤴süreli  ama ↑lezzetli ⤴ziyafetibulana kadar.
  • Что у него с kısa тут на звуках происходит?... Он это kısa хочет слитно произнести с süreli. У нас-русских "а" и "ю" нормально языком связываются, а им-туркам - сложно. Они же по своей гармонии привыкли гласные связывать. У них язык во рту будто по хорошо наезженной лыжне ездит. Он после А сказать Ю - физически не может... Осознайте, насколько выше в развитии вы стоите над звездой вселенской музыки... в кепке,... я подожду... Ну вот... И он бесконечно страдает на этой А-шке. И давит ее ногами, пока она не превратится на что-то максимально похожее на ... Э... что ли... Нет такого звука на моей планете, в общем. Или есть... Есть, когда мы сквозь зубы что-то произносим. Типа "зараза такая"... Вот скажите "зараза такая", стиснув зубы... Тот же звук, нет?... Прикольно, в общем... Я в него пальцем тыкаю, но это поголовно все так делают. Поэтому... Москвичи! (себе говорю)... Не надо kısA тут проговаривать, а не то спалитесь.  
  • Вспоминаем шаблон из немцев: saçlarım kuruyana kadar bekliyorum - я жду, когда (до тех пор, пока) у меня высохнут волосы. Kadar на dek можно менять... Сделайте такое:

Я обычно смотрю телевизор, пока не засну.
Не жди, когда уже будет поздно.
Я пою и пою песню, пока не выучу её наизусть.

Ответы внизу дам. 

  • А еще хочу, чтобы вы вспомнили, что то же самое можно сказать через -ıncaya dek(kadar). Ta ki kavuşuncaya dek в Свечке было. Переделайте мне эти три предложения, чтобы через -ıncaya dek были.
  • Между kısa süren и kısa süreli какая смысловая разница?... Никакой. Просто одно - причастие "недолго длящийся", а другое - прилагательное "кратковременный".


♪♫♬ 177. Dünya'nın ↑başka bir ⤴ucunda Rusya'daki ↑Çukçi denizinin ⤴kıyılarında yorgun düşmüş ↑dişi ⤴morslar ⤵dinleniyor
  • На yorgun düşmüş синоним помним?... Я помню bitkin düşmüş. А как "изматывающий", кстати?... Yıpratıcı. Из какого предложения?... Göçler, doğal ayıklanmanın en uçlarda yaşandığı yıpratıcı yolculuklardır... Все убедились заодно, что помнят термин "естественный отбор"... Хорошо... А от этого изматывающий сделайте "вымотанный"... ... 
... Помочь?... Убирайте профессию, убирайте переходность, добавляйте возвратность и причастие на mış. Ответ в конце.  
  • dişi morslar, yavru köpek, erkek kaşalot - всегда сначала категория, а потом вид животного. Kış güneşi не применяется


♪♫♬ 178. Anneler dalgalarda ⤴sallanarak ⤴mışılşıl ⤵uyuyor.

  • Mışıl mışıl у нас было в 114 уроке (Hasret kaldım). Хорошо, что напомнил, а то я почти его забыла...
  • Кто помнит, как "плот" будет? SAL....
 Переведите на досуге. Я в детстве очень любила эту песню. 

♪♫♬ 179. ↑Bazıları yavrularını ↑sımsıkı ⤵tutuyor.

  • Просто "некоторые" будет Bazı. Bazı insanlar, например. Видно, что это прилагательное, да?... А значит, bazılar не существует, потому что прилагательное во мн.число не ставится... Чтобы сделать из него существительное, нужна конкретика/притяжательность. По лицам это дело:
bazılarımız - некоторые из нас. 
bazılarınız - некоторые из вас.
bazıları - некоторые их них.
есть еще bazısı - кое-кто. 
 
Что еще ведет себя похожим образом?...
Başka, kendi, kimi... 

♪♫♬ 180. ↑Er ya da geç huysuz ↑erkeklerle dolu ⤴sahile ⤵çıkmala gerekecek.
  • Er ya da geç - на этом месте все осознали, как сделан erken
  • Перед gerek-ом обычно олмам, ничего нового. 

♪♫♬ 181. Çekine ⤴çekinekaraya çıkıyorlar.

  • Çekine çekine - потихонечку, колеблясь, нерешительно. Эквивалент çekinerekÇekinmek - стесняться, из джинсов должны помнить. 


♪♫♬ 182. ↑Geç ⤴gelenlerin tırmanmaktan başka ⤴seçeneği ⤵yok.

  • Tırmanmak у пингвинов был. Выдержка из 371 урока:
  • -tan başka - кроме как. На это была песня Neden из 117 урокаGururun neye yarar ki yalnız kalmaktan başka, помните такое? 
  • Geç gelenlerin seçeneği yok. У поздно прибывших выбора нет... tırmanmaktan başka... кроме как карабкаться. Тут структура должна быть понятна. Cкажите "у меня не было другого выхода, кроме как позвонить тебе"...



♪♫♬ 183. Sahildeki ↑yirmi bin ⤴mors ↑yeni ⤴gelenleri  yamaç ⤴tepelerine ⤵doğru tırmanmak zorunda bırakıyor.

  • перед zorunda ВСЕГДА инфинитив. 
  • Zorunda kalmak - оказаться вынужденным (в трудном положении остаться, дословно), а Zorunda bırakmak - это вынуждать (оставить в трудном положении, дословно). Да? Все видят Zor+u+n+da? Zor существительное тут. Конкретика на нем откуда?... А инфинитив (=существительное) перед ним за kış играет. "В такой-то зорунде остаться/оставить", как бы.




♪♫♬  184. ⤴Kritik bir ⤵saya ulaştılar. 

Тут всё просто (потому что все помнят sayı/численность из крабов, да?)...

Sayıyı он (как бы) говорит. А ну и что?! Все знают, что ulaşmak тянет дательный падеж, поэтому никакого винительного! "Он так сказал" не принимается. Я же недавно объяснила, что у него язык по своей лыжне ездит, и связать А и У ему сложно (видимо). Поэтому он тут снова сквозь зубы давит звук, похожий на Э...
Я, когда только приехала в Испанию, стояла, помнится, в очереди в каком-то месте, где бумажки какие-то надо было оформлять. Передо мной подает документы мальчик-испанец, и говорит чиновнице: "Да что ж это такое! Я месяц эти бумаги собирал, разве можно так над человеком издеваться!"... И все в очереди-такие "Да! Да!!! Вот ДАААА!"... А женщина-чиновница ему спокойно-так отвечает: "ну, это бюрократия,- надо отнестись с пониманием просто"... И вся очередь почему-то облегченно вздохнула "А, ну тогда ладно!"... Я почему-то тоже "съела" объяснение чиновницы, и с тех пор - я самый спокойный в мире Карлсон, когда надо бумаги оформлять какие-то. Да раньше сами чиновники истерить начнут, чем я!... И у меня всё время эта фраза в мыслях: "Это - бюрократия, надо отнестись с пониманием просто". Знаете, такое чувство, что все на нее злятся (на бюрократию), а я - с пониманием отношусь, с нежностью, где-то люблю даже, как дефектную бедняжку. И угадайте что?... Она меня тоже любит. У меня - рука на "бумажки". Все мои подруги это знают, и возят меня с собой по инстанциям как талисман. Хоть им сто раз в чем-то отказали и не приняли документы, если в сто первый раз я поеду с ними и "просто постою" рядом, - их бумажки примут.  

Я к чему об этом вспомнила... Вот это искажение звуков у них... Надо отнестись с пониманием, товарищи... И не пытаться мне доказывать, что он произнес винительный падеж... Договорились? 



♪♫♬ 185. İki tonu bulan ⤴ağırlıklayla dalgalanan bir ↑et ve ↑diş denizinde ↑güçlükle ⤵ilerliyorlar. 

Весь урок на повторение, eyvah. Ничего нового. Всё, что я вам тут "напоминаю", - у нас было. По идее, вы должны свободно всем этим владеть, а сейчас сидеть-зевать, и говорить "нууууу, нууууууу... нууууу... это и так ясно... даааа.... нууууу...". Мне стыдно за своё поведение. Но я всё равно еще раз притворюсь, что "а вдруг вы что-то забыли по дороге", можно?


  • какой-то размер в винительном bulmak - достигать этого размера. 
  • güçlük - усилие. Güçlükle - с усилием / с трудом. Было, когда самки морских слонов с трудом находили укромное местечко, чтоб хоть родить... А то их там перевозбужденные мужики по всему острову преследовали. Да?... Да...


♪♫♬ 186. Bir ↑mors kendine bir yer ⤴bulana kadar ↑yere biledeğmeden ⤴sekiz yüz metre ⤵ilerleyebilir.

  • [sekiyüz] я не очень уверена, всегда так надо произносить, или это он реально Z съел в середине... А почему он мог ее съесть, кстати?... А у них же Y после согласной только в иностранных словах может быть. А в родных - они там разбавляют лишней гласной обычно. Без нее - у них лыжни нет во рту. Я думаю, из-за этого. Он так сказал, и даже сам, поди, не заметил.  
  • bulana kadar это опять как saçlarım kuruyana kadar. 
  • değmek/дотрагиваться всегда КУДА. Как и dokunmak. Поэтому тут yerE bile değmeden


♪♫♬ 187. Tırmanan krizde ↑ne yapacağını bilemeyen genç ⤴morslar dişlerin ve ezici ırlıkların yarattığı karmaşanın ⤴ortasında ⤵debeleniyor.
  • Новое слово - debelenmek - корчиться. Запомните? Беспомощно биться, безнадежно пытаться что-то сделать. 

Я чуть ни разрыдалась, только глядя на эти определения Ататюрка,- так распереживалась... Подумала "вот интересно, а кто-то, наверное, смотрит - и буквы пытается запомнить"... В смысле, я, например, когда на определение смотрю, я кино, картинку представляю, и у меня на нее слово записывается в голове. Поэтому, если я слово вижу - я как бы знаю сразу, с кем и при каких обстоятельствах это случилось... у меня в голове. Пожалуйста скажите мне, что у вас так же... А то я реально разрыдаюсь... Ведь невозможно выучить такое количество лексики, какое взяли мы, чисто закладывая словарь значений в мозг. Память использовать не надо. Надо пережить каждое слово, и тогда оно никогда не забудется (мне кажется). 
У нас в русском есть слово "дебил". Это от латинского débil/слабый (дéбиль произносится). О детях так говорят, о беспомощных людях, о тех, кого очень жалко, потому что они ничего не могут, и в большинстве случаев вот-вот умрут. Таких защищать надо, как бы... Тут у турков не оттуда глагол,- но созвучен очень. Эти моржи там в агонии бьются, в буквальном смысле (по сценарию)... А потом показывают, как трупы возле берега плавают...   
 

♪♫♬ 188. İzdiham kaçınılmaz bir şekilde ⤴kurbanlarını ⤵alıyor. 
  • Рождество! Еще одно новое слово. Неужели... İzdiham/столпотворение/толкучка/давка. Во время футбольных матчей когда кого-то толпа раздавила - говорят, что там izdiham был... Кто просто так не запомнит, думайте про "изыди, хам! Не толкайся! Ты меня сейчас задавишь!"... Кто помнит tahammül чего такое, кстати? Терпение. Удачно запомнилось от "Та хам он, Юль. Чего его терпеть?!" Вот и про "изыди хам", должно хорошо сработать. Только представьте, как вы в час пик в московском метро едете... Моя тётя (та, что арбузы по родам различает,) всё время говорит мужикам, которые на нее в метро легли: "Ничего, что я рядом стою?"... А мужики обычно отвечают "Мамой клянусь, это зонт".))))) 
  • kaçınılmaz - неизбежный. В 370 уроке было это слово:

    Bir şekilde делает из прилагательного наречие, да? Уже повторяли такое. 

    • kurban almak - брать жертву, дословно. Всё логично. 



    ♪♫♬ 189. Sonunda bir ⤴umut ⤵ışığı beliriyor.

    Belirmek/появляться, уже видели. 



    ♪♫♬ 190. ↑Kar ↑Kuzey kutbunda kısa geçen ⤴yazın ↑sonaerdiğini müjdeliyor. 
    • точно Рождество... Müjdelemek - извещать, приносить радостную новость. Слово само запоминается, даже ассоциации лишние не нужны. 



    ♪♫♬ 191. Kuzey'in en ↑uç noktasında kışın şiddetlenmesi denizin ↑tekrar donmasını ⤵sağlayacak. 
    • Sağlayacak - обеспечит, все это знают. Но смотрите, трюк: если поставить впереди олмам (=слово со чтобы), то можно переводить "сделает так, что(бы)". Круто?... А то!
    Переведите:
    - Сейчас эта песня сделает так, что я усну.
    - Чай делает так, чтобы ребенок успокоился (чай ребенка успокаивает).


    ♪♫♬ 192. Ve ↑buzun çağrısı morsları ⤴ölümcül sahilden ⤵kurtarıyor

    Тут всё слишком элементарно.




    ♪♫♬ 193. Denize ⤴dökülüp ⤴yapabildikleri müddetçe buzu ⤴takip ederek   göçlerine ↑yeniden ⤵başlıyorlar.
    • Dökmek - разливать. Dökülmek - разливаться/выливаться. Представьте, что у вас в ведре живые рыбки. И вы это ведро в речку выливаете. Рыбки плюхаются в реку, да? Dökülüyor
    • Çalışabildiğim müddetçe çalışacağım- я буду работать, пока могу (это из немцев фраза). Müddetçe - покуда. Тут у моржей - yapabildikleri müddetçe - покуда они могут... преследовать льды.

    Всё... Кому-то кажется, что длинный урок?... А чего вы, - всё на повторение же. Ничего капитально нового. И вообще... "чем больше слов - тем дольше курсы". Я вам специально шрифт большой делаю, чтобы вы издалека, с дивана, из-под пледа, со стаканчиком вина и с сигареткой это могли читать. Мне осталось буквально только придумать, как бы при этом кто-то еще вам массаж делал. У меня пока блестящих идей на этот счет нет, но... еще не вечер.

    Сегодня попозже дам вам упражнения. "Завтра" - у нас следующий альбом... Ölürüm sana, мы оттуда две песни не взяли. Давайте. 


    Всех обнимаю. 


    P.S. 

    Сегодняшние предложения:скачать
    Ответы обещанные:

    Я обычно смотрю телевизор, пока не засну. - Ben genellikle uykuya dalana kadar televizyon izlerim. 
    Не жди, когда уже будет поздно.- Çok geç olana dek bekleme.
    Я пою и пою песню, пока не выучу наизусть.- Bir şarkıyı ezbere öğrenene kadar onu tekrar tekrar söylerim. 
    Ben genellikle uykuya dalıncaya dek televizyon izlerim. 
    Çok geç oluncaya kadar bekleme.
    Bir şarkıyı ezbere öğreninceye kadar onu tekrar tekrar söylerim. 
    Yıpranmış - вымотанный. Кто случайно сделал Yıpratılmış - это тоже верно, но означает "истерзанный/подранный". С джинсами обычно идёт. 




    У меня не было другого выхода, кроме как позвонить тебе - Seni aramaktan başka seçeneğim yoktu. 

    Şimdi bu şarkı benim uykuya dalmamı sağlayacak. 
    Çay çocuğun rahatlamasını sağlıyor.