Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

427. О насущном.

Пока вы расшифровываете последний кусок, напишу одну глупую вещь, а то потом забуду...
Сегодня утром слушала наугад какой-то урок из busuu. И вдруг поняла, почему они решили не использовать буфер Y для слов в конкретике. А то я же всё мучилась вопросом - что мешало всё время брать Y, почему поменяли на N...
Там термин - "вступительные титры":
Произносится ачилыш жьенерии, все это понимают. По схеме kış güneşi сделано,- то есть, jeneriği в конкретике. И мне подумалось: "вот если бы это сейчас надо было в винительный падеж поставить, а буфер был бы Y, то звучало бы это ачилыш жьенери-и-и. Три раза "И", то есть. И это вряд ли можно было бы нормально расслышать. А с N - сразу проблема отпадает... Не, прально сделали, что на N заменили,- решила я. Одобряю, как бы... Но тогда у меня опять немой вопрос: что мешало сразу N взять для всего - для слов НЕ в конкретике в том числе yani... И у меня на этот немой вопрос есть четкий немой ответ. Если бы так было, то arabayı превратилось бы в arabanı, которая занята под ТВОЮ машину... Не вопрос. А тогда надо просто найти согласную, которая не подо что не занята, чтобы ни с чем перепутать невозможно было.... Тут я задумалась еще минут на пятнадцать... bir on beş dakika думала, - перебрала все буквы алфавита (русского... я ж турецкий алфавит не знаю). Оказалось, что выбор не такой огромный, как на первый взгляд казалось. Почти все буквы заняты подо что-то другое, с чем получившееся слово можно будет перепутать. Но кандидаты все равно есть. Б, например, или Ф... Это ни с чем перепутать было бы нельзя. А вот güzelliğini - как сейчас у них в языке - можно. Твою красоту или Её красоту... В общем, решила, что МОЖНО, можно было сделать еще лучше, еще легче. Просто поленились, наверное.
А чего я дернулась busuu вдруг слушать? Ну, я за рулём была, а песни петь надоело. Поэтому я включаю что-то "умное", и, поскольку всё оно очень лёгкое, я занимаюсь исключительно тем, что внимательно слушаю, как они это "лёгкое" произносят. Пытаюсь повторить точь-в-точь, чтобы прям по-турецки звучало. Мы же в этом сезоне над произношением договаривались работать, помните?... Вот, вы - не знаю, а я - sözumden çıkmıyorum, и честно работаю... Если внимательно (по-настоящему) слушать ТТ в Миграциях, то оказывается, что он на удивление много слов произносит вовсе не с тем ударением, которое лично я считала правильным... Пример дам... 
Навскид: Bu, zorluklarla dolu bir yolculuk... Вот вы - как бы тут ударения расставили? Расставьте прямо, я подожду... 
Он произносит так: BU - zorlukLARla DOlu bir YOLculuk. 
Или вот это: Burası dikenli tellerin ve ölümcül otoyolların olmadığı bi yer. Расставьте ударения там, где вы их делаете, я подожду. 

Он произносит: BuraSI diKENli TELlerin ve öLÜMcül oTOyolların OLmadığı bi yer.

Я эту фразу поняла сразу, конечно, но на его ударения ресницами хлопала долго. И тогда меня посетила следующая мысль... Вот мы жалуемся, что все слова (как впоследствии оказывается) знаем, а изо рта у них - не слышим. А вдруг (а вдруг?!) это из-за ударений? А вдруг, если бы мы у себя в голове правильно ударяли, мозг бы в сто раз лучше распознавал то же самое изо рта чужих людей? А вдруг это и есть наша большая черная дыра, через которую всё вылетает?... Это не такая уж и глупая мысль, кстати говоря. Вот если иностранец скажет "висеЛИца", вы же не поймёте, что это ВИселица? Или, если скажет незабуДУ, вы же на слух не поймёте, что это Не заБУду... Мне кажется, у нас в турецком что-то похожее происходит. 
Поэтому... Карандашик в руки, - и в этом сезоне следим за его ударениями в каждом слове, за паузами (там у него запятые), за интонацией вообще. Задача - повторить точь-в-точь. Когда много наблюдений насобираем, - правила какие-нибудь попробуем вывести... На песнях ударения ловить смысла нет, - там они специально сбиты, - для художественной окраски. Надо цеплять правильное произношение из "прозы". А у нас проза не так часто попадается... Я всё это говорю в том числе и потому, что мы уже практически всё знаем, из того, что он в этой серии сказал. Я не очень понимаю, что именно вам в этом сезоне разъяснять. Времена глаголов - это в Красном блоге осталось, вообще не тема давно. Конкретику? - Мы её в Синем в мозг впечатали. Падежи?... Ну, я бы сказала "не смешите мои копыта", конечно, но... на всякий случай еще помусолить можно. Порядок слов? Да тут у него элементарные коротенькие предложения,- ничто ни разу не смутило. Только обороты и словосочетания новые, - это да, можно посмотреть. Но вы же сами это расшифровывали,- сами и посмотрели уже на ходу, я так понимаю. А что еще? Причастия?... Детский сад. Олмамы и диины? - Да, однозначно. У меня с диинами всё в порядке, а олмамы по слогам до сих пор собираю. Так нельзя, надо ими плеваться прям направо и налево... Вот... ЭТО - и произношение. Задача ясна?... Молодцы!
Продолжайте работать, извините, что отвлекла.