Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

479. Немо-2.

Привет, люди. Какие новости? 
Когда такие долгие перерывы (тут у нас сколько,- дней пять?), то у меня накапливается столько, что и обсуждать уже, как бы, нет смысла. Я в каком-то таком режиме живу, что, если меня спросят про сегодня, - я три часа, размахивая руками, рассказывать могу, а если про последний месяц, год или даже несколько лет,- то я отвечу "да всё как обычно, ничего особенного". Это диагноз, нет?... У меня был знакомый, англичанин один респектабельный (который, когда ко мне в гости приехал, в наручниках застрял, я рассказывала, нет?). Он просил меня писать ему каждый день и описывать, чего происходит. Иногда по четыре письма в день отправляла ему. А он это как художественную литературу читал, я так понимаю. И всё время ещё просил. Зависимость прямо выработал со временем,- пишет "у меня в зале Apple с Nokia судятся, миллиарды на кону (он адвокат известный), а я вышел в туалет и заперся в кабинке, чтобы проверить, не прислала ли ты письмо". Потом через какое-то время он понял, что это реально болезненная зависимость, и сказал, что 6 месяцев моратория устраивает. А я говорю - "не вопрос, возьми себе сколько надо времени, kendine gel". Шесть месяцев +1 день - снова пишет "ну, давай дальше!". Прикольный был. 
Вот... А еще, помню, меня взяли на новую работу как-то, и мой тогда президент сказал - "Хочу, чтобы ты каждый вечер присылала мне письмо с описанием всего, что видела, и что думаешь". Ну, я писала ему. Два месяца. Потом в один прекрасный день он объявляет всем, что назначает меня директором. А я говорю "директором ЧЕГО именно?", а он отвечает "Впиши сама титул в графу в контракте. Можешь что хочешь там поставить". А я говорю "А ты не боишься? А вдруг у меня не получится? Emin misin?", а он говорит "Я два месяца читаю твои письма, eminim"... Из чего, в принципе, можно сделать два вывода. Во-первых, у меня лучше получается прожить и описать день сегодняшний, и сиюминутные мысли, чем какие-то исторические события. Во-вторых, устно свои мысли выражать у меня не получается с тем же успехом. Вообще никакого таланта, судя по всему. Не быть мне историком или великим оратором. Надо понимать свои ограничения... Всегда вспоминаю, как к экзаменам в Университет с репетитором по истории готовилась, написала ей эссе какое-то, а она его почитала и говорит: "Оля, у нас большая проблема. Просто гигантская... Ты намного лучше пишешь, чем говоришь"... Это по-русски, вы поняли. Я, конечно подумала "Ууу, я хорошо пишу, неужели?"... И тут она добавляет "А экзамен-то - устный!" 
Вот у меня и с иностранными языками так же - я намного лучше пишу, чем разговариваю. В смысле, написать прям красиво могу, а сказать - заурядненько, как все. Интересно, а как у Пушкина было?... В смысле, я пытаюсь понять - это нормальное явление, или это, всё же, диагноз? 
 
А проблема, мне кажется, в том, что у меня слишком быстро летят мысли. Я их в уме никогда не проговариваю. Вжик-вжик-вжик прям. Да я захлебнусь, если буду пытаться в том же ритме их произносить. Пока я выговариваю первое слово во фразе, у меня в голове уже эпилог трёхтомника дописывается... А когда пишешь,- то это как поймать мысль за хвост и заставить её затормозить. И тогда её реально можно посозерцать, полюбоваться ею, даже показать кому-то. Потому что мысль - это волна (это вам любой физик скажет). А когда ты ее записываешь, то ты привлекаешь наблюдателя, как бы, и превращаешь её в материю. Это всё еще из квантовой физики. 
 
Я это к чему пишу?... Да ни к чему. Просто так треплюсь, как обычно. Надо же было какое-то вступление написать... И вот, когда вы какой-то урок читаете, и вам вдруг кажется, что всё более менее логично построено, одна мысль перетекает в другую, "как всё заранее продуманно", - ни фига это не так! Я пишу "Привет, люди", и понятия не имею, что скажу дальше. Поэтому пишу первое, что придет на ум. Всё равно, что. Как карты в покере раздать. Но потом я перечитываю свой последний абзац: и у меня по его поводу тут же рождается какая-то еще мысль. И я её записываю. А потом снова смотрю на последнюю фразу - и снова мысль какая-то, и я опять ее записываю... То есть, я хочу сказать, что такой штуки, как заранее продуманная структура текста, или заранее продуманная генеральная идея, - тут не присутствует. Öyle bir şey yok. Тут всё реально на партию в покер похоже. Какие бы карты ни пришли, - делаем из них игру. 
 
Это какие-то неправильные пчёлы, я считаю. Вот Немо... Они же наверняка заранее знали, какую историю расскажут. Как начнется, как будет развиваться, как кончится... В смысле, что я очень сильно смеюсь, когда смотрю этот мультик. Прям до слёз местами. Это же гении какие-то сделали, по-моему... А у меня бы - так не получилось. У меня творческий потенциал ограничен фактически конспектированием собственных мыслей... сомнительного содержания. То есть "нате, гуляйте у меня в голове, берите всё, что понравится", и bu kadar... Может, мне редактора какого завести (а то мне больше делать нечего)?... Когда в Университете надо было курсовую писать, мне выдали научного руководителя, помнится. Женщина в очках, так сказать. Я ей принесла свой черновик, думала, она сейчас мне умные идеи какие подаст, - а она с умным видом (что правда - то правда, вид был умный), говорит: "Тебе нужно введение, потом первая глава, потом вторая, потом еще 2-3, потом заключение, и в конце - выводы... Ты записываешь?... А ты записывай!"... А я сидела - моргала, и думала "Она что, тупая?"... Но... Я к людям в очках обычно прислушиваюсь... Вон, ТТ знает... И поэтому я целый месяц пыталась организовать свой черновик по главам. А там так всё сложнозапутанно изложено было, что мне это никак не удавалось, хоть я и очень старалась. А исследование у меня было - историческое. Анализ там хронологической обработке не поддавался, поэтому привязать мысли к хронологии (к годам или к векам) - не представлялось возможным. И тогда я записалась на семинары к профессору, который применял математические методы в историческом исследовании. Я вам про него рассказывала несколько раз. То есть.... мужик тупо считал... слова в хрониках. Я отсидела все его лекции, а потом пришла к нему за советом. И он сказал - "посчитай, сколько слов ты тратишь на описание чего. И потом организуй темы по убывающей. В первой главе - окажется самое важное". В результате - у меня была лучшая дипломная работа года. То есть... Я "так" умею, но мне нужны в помощники научный руководитель в очках плюс профессор университета какой-нибудь, из умных. 
 
А зато у меня есть талант (а то про недостатки я как-то слишком развернуто сейчас рассказала, надо восстановить статус-кво). Это мне тоже умный кто-то сказал, поэтому я точно знаю. Звучало это так: "Все работают с фактами, пытаются убедить данными. А ты работаешь - с эмоциями, пытаешься схватить за сердце, при этом сунув в лицо какое-нибудь научное доказательство. Работает безотказно, и şunu bil ki, так мало кто умеет"... Н-да... Но... Он думал, что это я специально так придумала. Всё коварно рассчитала, типа. А я не такая умная, куда мне. Это врожденное (поэтому и говорю, что талант). Я считаю, человек много на что способен, если будет хотеть или любить. "Упорство и труд всё перетрут" - я в это не верю. Я думаю, "если хочешь добиться качественного результата,- люби то, что ты делаешь". Или делай только то, что любишь. Но делать по жизни приходится много чего, а еще и от людей хочешь, чтобы они качественную работу делали,- поэтому понятно, что трюк в том, чтобы заставить полюбить. Не заставить насильно, а показать в таком виде, чтобы в это влюбились. А чтобы в таком виде это показать, надо сначала это самой рассмотреть и найти, чего там гипотетически можно любить, не забывая о научных доказательствах (куда без них). И полюбить самой, попробовать продукт первой, чтобы всё по-честному, как бы. А потом уже - показывать это людям... Всю жизнь этим занимаюсь, всю жизнь... Наверное, когда закончу учить турецкий, напишу книжку "1001 способов полюбить не-важно-что"... Имейте в виду, поэтому, что всё, что я вам тут показала, - можно любить. А конкретно вам - нужно любить. Надёжный товар (как бы). Верьте профессионалу. 
 
И вот Немо... Блестящий мультик. Начать смеяться и не остановиться. Мне от вас надо, чтобы вы это смотрели на турецком и смеялись. Хочу, чтобы вы не падежи и конкретику там искали, а сарказм и юмор. Хочу, чтобы вы увидели, как можно уржаться над турецкими словами (которые просто перевод с английского,- не их заслуга, но всё же). Хочу, чтобы вы это прожили, понимаете?... Это не упражнение,- это вот тут - реальная история людей... рыб, то есть. Тут один-единственный НЕсмешной персонаж - это сам Немо. У него по сценарию - ни одной прикольной фразы. Все остальные - настоящие клоуны... Этот мультфильм был создан, чтобы сделать вас/нас немножко счастливее. Цените это. Столько людей трудились ради того, чтобы вы (всего-то) улыбнулись. Они это делали - с любовью, думая о нас/вас. Не каждый станет беспокоиться о нашем с вами хоть временном, но счастье. Отдайте этому мультику кусочек своей любви, чтобы Вселенная оказалась в равновесии (раз уж я его взяла на интернете для образовательных целей бесплатно, и денег наших эти добрые люди не увидели)... Кстати, рыбы-клоуны все рождаются мальчиками, и по мере необходимости (если самок не хватает, или если мать погибает), часть из них меняет пол и становится девочками. Это - научный факт (в лицо вам сую,- всё по плану). Поэтому я всё ждала, что Марлин в какой-то момент станет женщиной. А там такого не случилось. Поэтому у меня зародились сомнения в научной базе этого мультфильма. Но всё остальное - чистая правда!... в отличие от National Geographic и недавних Тэтэшкиных повествований... Кстати, Тэтэшечка, ты же понимаешь, что, если когда-нибудь какой-нибудь профессор заставит меня посчитать, сколько чего упоминалось у меня в блогах, то первая глава - будет про тебя, судя по всему. Дрожи... Даже не знаю, как так получилось))))).
 
Сегодняшний кусок скрипта сравниваем (на который у вас должен быть свой перевод lütfen). Мультфильм всё еще ТУТ. Синим - старые слова, но выучите/повторите обороты. Красным - новые слова. 
Yo Yo lütfen yo, Nemo!
Burda bir tekne gören oldu mu? Lütfen, beyaz bir tekne. Oğlumu kaçırdılar. Oğlum. Yardım edin. Lütfen.
Özür dilerim. Şey... sizi görmedim. Bey, siz iyi misiniz?
O gitti.
Tamam, geçti geçti.
O gitti.
Hani bir şey yok?
Hayır. Oğlumu kaçırdılar. O tekneyi bulmak zorundayım.
Ne? Tekneyi mi? Ben tekneyi gördüm.
Sahi mi?
Evet. Biraz önce burdan geçti.
Beyaz miyidi?
Merhaba. Ben Dori.
Nerede? Nereye gitti?
Eeeee Bu tarafa. Evet, bu tarafa gitti. Beni izle!
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
Rica ederim.
Bekle.
Şunu keser misin?
Ne?!
Yüzmeye çalışıyorum. Başka yer mi yok? Koca okyanusta mı yer yok? Bir sorunun mu var ahbap(приятель/чувак)? Söyle, söyle. Dövüşmek ister misin? Hadi hadi. Uuuu, çok korktum. Ne?
Dur biraz.
Beni izlemekten vazgeç, tamam mı?
Sen neyden bahsediyorsun? Bana teknenin gittiği yönü gösterecektin.
Tenkenin mi? Ah bey, tekneyi gördüm. Biraz önce burdan geçti. Şeye gitti... Bu tarafa. Evet, bu tarafa gitti. Beni izle!
Dur dur dur dur dur bekle. Neler oluyor? Teknenin nereye gittiğini daha önce söyledin.
Öyle mi?... Hayır.
Eğer bu bir şakaysa hiçte komik değil. Şaka nedir bileyim. Ben palyaço balığım.
Yo yo, şaka değil. Biliyorum, komik de değil, çok özür dilerim. Şey bakın, bende kısa süreli hafıza kaybı var.
Kısa süreli hafıza kaybı mı? Ah, bu neyine inanmıyorum.
Evet. Ama doğru. Bakın her şeyi hemen unutuyorum. Ailede var. Yani... yani ben öyle oldum sanıyorum.... Nerede bunlar? Yardım edebilir miyim?
Derdin nedir bilmiyorum. Ama vaktimi boşa harcıyorsun. Oğlumu bulmalıyım.
Merhaba...
Ah, merhaba!
Adım Bruce. Evet ama anlıyorum. Köpekbalığına güvenilmez, değil mi?
İki zeki ufaklık bu saatte buralarda ne yapıyorsunuz?
Hiçbir şey. Hatta burada bile değiliz.
Harika. O halde siz iki çerez (снэк, орешки к пиву) benimle gelmeye ne dersiniz bakalım çocuklar.
Yani parti gibi bir şey mi?
Ya ya ya tabii parti. Ne dersiniz?
Ooo, ben partilere bayılırım. Eğlenceli olabilir.
Partiler eğlencelidir güzel bir teklif ama gidemeyiz çünkü...
Aaaa, hadi ama, beni kırmayın.
Pekala. Seni kırmayalım.
Aman! Balonlar! Parti varmış!
Ama fazla yaklaşmayın. Balonlar çok tehlikeli olabilir çocuklar.
İçlerinden birinin patlamasını istemezsiniz.
Anchor, Chum!!!(это имена, Якорь и Рыбная нарезка)
Nihayet (yere girdin???), Bruce (это тоже имя).
Konuklarımız var.
Vakti gelmişti dostum.
Mezeleri(meze-закуски)
bitirdik, açlıktan ölüyorum.
Tam yemek şokunu yaşadık.
Hadi (işi gücü bitirelim).
Pekala. Toplantı resmen başlamış bulunuyor. Hep birlikte yemin edelim.
''Ben iyi bir köpek balığıyım. Beyinsizce yeme makinası değilim. Eğer imajımı değiştirmek istiyorsam, önce kendimi bi değiştirmeliyim. Balıklar yemek değil dosttur''.
Ama pis yunuslar hariç.
Yunuslar? Evet, kendilerini bir şey sanıyorlar 'A, bana bakın, ben sevimli bir yunusum, siz de benim oraya (???)mamı ister misiniz?
Pekala. Bugünkü toplantının beşinci maddesi (
madde -пункт). Bir balık arkadaşı getirin. Hepiniz getirdiniz mi?
Ben getirdim.
Merhaba şekerim.
Ya sen, Chum?
Şey... Ben maalesef arkadaşımı.... kaybettim.
Önemli değil, Chum. Kolay olmayacağını biliyordum. Benim arkadaşlarımdan birini alabilirsin.
Teşekkür ederim. Benimle arkadaş olur musun?
Şimdi gündemi(gündem - повестка дня) açıyorum. Merhaba. Benim adım Bruce.
Merhaba Bruce.
Tam üç haftadır hiç balık yemedim. Yalanım varsa beni doğrayıp (doğramak - на кусочки изрезать) çorba yapsınlar.
Hepimize örnek oluyorsun.
Aynen.
Pekala. Sırada kim var?
Bende bende... (я думаю, она имеет в виду sıra bende)
Evet, o sıradaki küçük hanım.
Söz sende.
Merhaba. Ben Dori.
Merhaba Dori.
Evet... Şey...Şimdiye kadar hiç balık yediğimi sanmıyorum.
O inanılmaz bir şey.
Aferin Dori.
İtiraf ettiğimde içim çok rahatladı.
Pekala. Sıradaki? Konuşma yapmak ister misin, a, ufak? Sorun nedir?
Benim mi? Hiçbir sorunum yok.
O tamam! Kabul etmiyor. Adını söyleyerek başla bakalım.
Tamam. Merhaba. Benim adım Marlin. Palyaço balığım.
Palyaço balığımız ay be!
Öyleyse bize fıkra anlat.
(Fıkralara) bayılırım.
Aslında oldukça komik bir fıkra.... biliyorum.
Bir midye varmış. Deniz hıyarına doğru yürümüş. Deniz hıyarları aslında konuşmaz ama fıkralarda herkes konuşur. Evet. Midye de konuşurmuş. Midye deniz hıyarına demiş ki...
Baba...
Nemo!
Ne bu? Ne bu? Şey anlamadım.
Bu palyaço hiç de komik değil.
Yo yo yo yo yo... Bu benim oğlum. Oğlum dalgıçlar (dalgıç- ныряльшик) tarafından kaçırıldı.
Olamaz! Zavallı balık!
İnsanlar! Dünyayı onların sanıyorlar!
Amerikalı olabilirler.
O, oğlunu arayan örnek bir baba.
Aaaah, bu işaretlerin anlamı ne?
Ben babamı hiç tanımadım.
Gel sana sarılayım dostum.
İnsancayı bilmiyorum.
O halde okuyabilecek bir balık bulmalıyız.
Ah! Bak! Köpekbalıkları!
Yo! Dori!
Çocuklar! Çocuklar!
Dori kes şunu! Geri ver.
Çok özür dilerim. İyi misin? Çok üzgünüm.
Yani kırdın burnumu. Kanıyor mu?
Dori iyi misin?
Çok özel...
(Не поняла, что орут)
Bir lokma.
Kendine hakim ol, dostum. Balıklar yemek değil - dostlar.
Yemektir!
Dikkat et!
Bu gece yemektir balıklar.
Unutma, yemin ettin!
Bir lokmacık! Merhaba!
Kapana kısıldık (мы попали в ловушку). Mutlaka bir çıkış(ıl) olmalı.
Kim o?
Dori... Kaçmama yardım et.
Üzgünüm, daha sonra gelmelisiniz, kaçmaya çalışıyoruz.
Kapana kısıldık. Mutlaka bir çıkış(ıl) olmalı.
Burada bir şey var. Ka-çış. Acaba ne anlama geliyor. İlginç. Bu tıpkı bizim bildiğimiz kaçış gibi yazıyor.
Gidelim.
İşte Brucie.
Dur bir dakika. Okumayı biliyor musun?
Biliyor muyum? Evet! Evet, biliyorum!
Tamam o zaman şimdi bunu oku.
Aslında öyle biri değil. Zavallı, babasını bile tanımamış.
...
Olamaz, kapalı!
Yo! Bruce! Yapma! Bruce adına özür diliyoruz! Aslında iyi biridir.
Mutlaka o maskeyi almalıyım.
Maskeyi mi istiyorsun? Al.
Yo yooo...
Çabuk, çabuk maskeyi al.
Yandık... Bruce...
Ne?
Uzaklaşın burdan, kaçın!
Ah, parti bitti mi?
Güzel.
Baba! Baba!
Barbara? Porselen kili(клей для фарфора) hazırlar mısın lütfen? Ve biraz daha pamuk(вата, хлопок) istiyorum.
Peki.
Merhaba ufaklık!
Güzel, değil mi? Onu resifte can çekişirken(когда он испускал дух, на грани смерти) buldum ve kurtardım. Morfin etkisini hala göstermedi mi?
Baloncuklar!(пузырьки) Baloncuklar! Küçük benim baloncuklarım! Sizi kurtaracağım.
Baloncuklarım!
Baloncuklara bayılır.
Bonjour!
Sakin ol, ufaklık. Korkacak hiçbir şey yok.
O! Zavallı! Çok korkmuş!
Eve gitmek istiyorum. Babam nerede, biliyor musunuz?
Tatlım, eminim o da evcil hayvan mağazasındadır.
Mağaza mı?
Evet, biliyorsun işte, balık pazarı gibi.
Hayvan satılığı.
Balıklar. Sipariş(заказ) ve mezat(аукцион, продажа). Это они названия магазинов перечисляют.
Evet. Hangisi?
Şeyden geldim, okyanustan.
Eh, okyanus-aaah! Okyanus! Aaaah! Aaaaah! Henüz dezenfekte edilmemiş! Jaques!(это имя, Жак)
Oui!("Да" фр.)
Temizle onu!
Oui!
Okyanus!
O, la mer!(море, фр.) Voila(получите, фр.), temizlendi.
Vay canına. Peki okyanus nasıl bir yer?
Büyük ve mavi.
Biliyordum!
Bir şeye ihtiyacın olursa evlat, Deb teyzeden isteyebilirsin. Benden. Ben yoksam - kız kardeşime söyleyebilirsin. Flo, merhaba, nasılsın Flo? Kız kardeşimin söylediklerine aldırma,
Delinin tekidir (та еще дурочка, совсем "того").
Hasta geldi.
Duyamıyorum Peach(это имя, Персик).
Hasta geldi dedim.
Nesi var?
Kanal tedavisi. Röntgenlerde gördüğüm karadıyla kolay olmayacak.
Aspiratöre bağlandı mı?
Evet.
Açmak için ne kullandı?
İnce uçlu delgi(сверло, от delmek/дырявить и delik/дырка). Son zamanlarda hep onu kullanıyor.
Çekil. Göremiyorum, Flo!
Şimdi Schilder tekniğini kullanıyor.
O - "тут марка" fırçası mı?
O bir fırça değil ki, o bir tel.
Baksana şekli oval. Kesinlikle bir fırça.
Hayır hayır, tel.
Fırça!
Tel!
Fırça!!!! Olamaz! Yardım edin, buradayım.
Gidip onu söndüreyim.
Tamam. Ağzınızı çalkalayın(сполосните).
Şu insanların ağızları ne kadar iğrenç(мерзкий)!

Всё. Завтра - Метаморфоз, как договаривались. Послезавтра - следующий кусок про Немо - до 44.10.

Развлекайтесь!.