471. Ölürüm Sana.

Фу ты Господи ты Боже Мой!... И нет предела моим страданиям, похоже.
Турки от этого прутся, слушайте... В такие моменты я отчетливо осознаю, что я - белая женщина. Сразу мысль "Что я тут делаю? Какой турецкий? Şöyle bir silkelen de gel kendine, и закрывай эту лавочку, Оля. Пора, пора вернуться в цивилизацию!". У кого из вас вдруг "корни" - вам такое нравиться должно. А я - инстинктивно ищу стакан, в котором бы утопиться... Чего там на картинках, кстати? А то я не смотрела... Музыка такая "турецкая", что я после первого удара барабана выключила. Даже картинками себя не уговорила... А я же обещала разобрать её, - я, в отличие от вас, не могу "сделать вид, что не заметила"... Меняю эту песню на прочтение Корана от корки до корки, ради образовательных целей... Боже Боже... Пометалась- поискала ремиксы... Эти еще хуже оригинала... Пометалась еще чуть-чуть - нашла единственное видео с концерта, где он это дело исполнял. Видео - хуже самой песни... Но, дабы потянуть время, нате. "Приобщитесь к прекрасному".
Первым номером взял - и убил свою лучшую песню какими-то негендернонаправленными танцами. Это я про Bu gece. Как у тебя руки-ноги поднялись под такой шедевр шевелиться вообще, не знаю. Тем более ТАК шевелиться. Танцуешь, как гей, кстати, тут. Это не оскорбление, я геев люблю, ты знаешь. Они и танцуют хорошо обычно, я так не умею... Но, в смысле, ты ж потом удивлялся, что они на тебя бросались, помнится. А чего удивляться? Сам же и напросился. Вот мне бы в голову не пришло танцевать, как лесбиянки, если я не хочу провести остаток жизни, отбиваясь от них. А куда твоя мама смотрела, почему тебя не остановила?... Она должна была схватить тебя за руку и сказать "Девушка должна быть скромной!"... В смысле, моя мама так мне говорила... Ладно, дай угадаю, как такое получилось. Спорю - пошел уроки танцев брать, а учитель - гей был (а ты и не поинтересовался). Он тебя научил "всему, что знал сам". А ты повёлся по наивности... Вот бы и танцевал так под Дуду какую-нибудь. Чего ты мою Bu gece трогал? Bu gece - это транс, чтоб ты знал. Не тот транс, в котором французы твои были от Kimdi, а стиль музыки такой. Вот... А под транс танцевать сильно не надо. Под него надо глаза закрывать и растворяться. Ты минус слышал, этой своей песни, под которую ты так кривляешься?... А я - слышала. Один он уже - дорогого стоит. Я б тебе за него отдельно деньги заплатила, если бы тебе вообще пришло в голову его продавать... (ты понимаешь, какие меркантильные стали у нас с тобой отношения "вдруг"?! Я бы на твоём месте забеспокоилась)... Кстати... Ты не хочешь выпустить альбом с минусами? Ну, караоке, типа. Его же тоже в Айтьюнз можно положить и деньги зарабатывать... Пока ты поп-альбом свой новый высиживаешь,- хоть какой, а доход.
Но, поскольку ты мало чего вообще продаешь,- я себе давно твой минус взяла "безвозмездно". В подарок, будем считать. Спасибо тебе... Он у нас на сайте уже полгода висит. Вот, люди, - кто не слышал:
Так... А вторым номером - там как раз сегодняшняя "Başıma bela"... Я только что нашла мужика одного, который поёт эту песню лучше тебя, Тэтэшечка. Прикольнее, в смысле. На него как раз можно смотреть - и не мочь оторваться. Твои черно-белые фотки ему вообще не конкурент, уволь свой фанклуб... Мужик - сидит, на минуточку. То есть, никаких танцев. Больше того - он ведет машину, пока поёт. "Наш человек", - мы тоже все поём за рулём. Зацените, люди:
Звезда! Где у него фанклуб? Пойду-запишусь. Он так прикольно делает "hop", что я сразу тоже так же захотела. Вообще, ТТ, чтоб ты знал, с тобой мне петь это совсем не хочется, а вот с этим мужиком - хочется! Как много значит прикольное исполнение, всё-таки... Хорошая техника... исполнения... у мужиков - это редкость. Надо ценить... Четыре раза пересмотрела... Маньячка... Как он так делает горлом/шеей/языком?! Я только одного не поняла: у него там Salına salına следом заиграла, я несказанно обрадовалась, подумала "давай давай давай, вместе забацаем сейчас!"- а он берет - и выключает её... Совсем, что ли?!
Dağ, tepe, toprak aşk kokuyor Горы, холмы, земля - пахнут любовью
Savulun a dostlar yar geliyor ! Расступитесь, друзья, любовь идет!
Bu eda, bu naz bir ömre bedel Этот вид, эта жеманность - стоит целой жизни
İşvesi, cilvesi çıldırtıyor Её кокетство и грация - сводят с ума
Bıkmadım, yılmadım Я не устал, не пал духом
Peşindeyim yine yorulmadım Я иду за ней снова, нет, я не устал
Tutunamadım gülüm sana doyamadım Роза моя, я не смог удержаться, не насытился тобой
Ömrümü adadım, yaranamadım Я всю жизнь бросил к твоим ногам, но не смог угодить.
Bir sağa, bir sola hop oynarım Я и так и эдак - но вдруг робею
Uğruna kul köle olurum Ради тебя я стал бы рабом
Pervaneyim sana divaneyim ama Я твой мотылёк, я с ума по тебе схожу
Başına bela olurum Но я буду твоим горем луковым
Bir hoş oldum, bana bir haller oluyor Я стал чудаком, веду себя по-странному
Sarhoş oldum, bedenim sarsılıyor Напился, меня трясёт
Bu eda, bu naz bir ömre bedel Этот вид, эта жеманность - стоит жизни
İşvesi, cilvesi çıldırtıyor Её кокетство и грация - сводят с ума
Слова прикольные.
- Еще раз давайте: чем-то пахнуть - это что-то в винительном источать (как бы). Aşk kokmak тут.
- Savulmak - расступаться.
- Eda - манера держаться, вид, поза.
- İşve и cilve - синонимы. Cilve все из Pare pare знают.
- Adamak - посвящать. Чьей-то anısına adamak - посвящать чьей-то памяти, hayatını adamak - жизнь посвятить.
- -e yaranmak - завоевывать чьё-то расположение, угодить. В корне yaramak - быть полезным (из gururun neye yarar ki, yalnız kalmaktan başka).
- bir sağa bir sola - это "уж я к ней и так и эдак, со словами и без слов"))))
- hop oynamak - начать что-то сделать, но вдруг затормозить (от страха, в основном). Струсить в последний момент, "передумать"... Песенку Hop de помните? Скажи "hop" я перевела тогда. Hop - это "тщ, осторожно!" Он же там всю песню предупреждал ее, вроде "benim gibi kalendeleri bulamaz ararsın mumla". Типа "остановись и подумай, что ты делаешь, какого мужика теряешь". Сам себя не похвалишь - никто не похвалит, да, Тэтэшечка?
- bir hoş - garip, acayip. Чудак, некто со странностями (хм хм).
- bir haller olmak:
И еще одну. Все остальное в этом альбоме мы уже давно наизусть знаем... Да, всё время забываю:
Такое впечатление, что ребенок сказал "Уйдите все. Вы вообще ни слова, ни музыку сочинять не умеете. Сам всё сделаю... Возьму только Сезен и Озана, а то они обидятся". А Озан еще двух друзей привёл... Настоял, как бы... Молодец, кстати. Удачно привёл... А, ну и партитуру Психокровного Плейстоцена спёрли у кого-то, а у кого - забыли. Я как представлю, как они этот альбом лепили,- сразу смеюсь - не могу остановиться. Жалко, аркасы не сделали. Человечество столько потеряло прям...
Ладно. İnci tanem. Эта - реально многим нравится. У меня у одной на нее никакой реакции, похоже. НО... Нашла вам кусок с концерта. Год - 2011, дело было на табуретке во Франкфурте...
Это какой-то концерт-караоке, как у него обычно. Но особо не орут. Сразу видно - Европа, цивилизованные турки. ... У него там только эта песня незнакомая... И на gurur sandığım девки визжат, а он ржет... Зря я возвела этот gurur sandığım в ранг великого эпоса... Нет, не зря... Нет, зря... Нет, не зря. Это диин в роли подлежащего. А я думала, что у нас первый такой - в giydiğim ateşten gömlek был... Так... И Kış güneşi спеть лучше, чем в записи - невозможно, нечего даже пробовать.
Всё, концерт посмотрели, - песнь смотрим.
İnci Tanem
Çaresizim mecbur bu veda
Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara
Sığınıp anılara, bu hasrete dayanırız elbet
Ümidimiz muradına erecek sabret
Sabret, sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur, vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Vız gelir dağlar, denizler, yaban eller
Sevmeye engel değil mesafeler
Geçici bu ayrılık bir rüya farz et
Sonunda zafer bizim olacak sabret
Sabret, sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur, vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Тут всё - как в детском саду. Сами переведёте. Единственная стрёмная строчка:
Всё, концерт посмотрели, - песнь смотрим.
İnci Tanem
Çaresizim mecbur bu veda
Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara
Sığınıp anılara, bu hasrete dayanırız elbet
Ümidimiz muradına erecek sabret
Sabret, sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur, vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Vız gelir dağlar, denizler, yaban eller
Sevmeye engel değil mesafeler
Geçici bu ayrılık bir rüya farz et
Sonunda zafer bizim olacak sabret
Sabret, sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur, vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Тут всё - как в детском саду. Сами переведёте. Единственная стрёмная строчка:
- Ümidimiz muradına erecek, sabret... Это чего такое?
И на этой радостной ноте заседание объявляю закрытым.
Завтра - "последний русский" - папа-зебр и сын-зебрёныш. Готовьте салфетки - там рыдательный кусок. И вообще - драматический конец серии. Боже Боже...
Всех обнимаю, спасибо за терпение.
До завтра!