Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

671. Разбор Теста.

Ну чего, как? Получилось у вас?

Давайте вместе глянем тогда.


Bireyselliğin Yitirilmesi
Prof. Dr. Çiğdem Kağıtçıbaşı

Bireylerin, zaman zaman grup içinde bireysel kimliklerini kaybedebildikleri görülür. Örneğin, normalde karıncayı bile incitemeyeceğini düşündüğümüz kişiler, bir grubun içinde kendilerinden beklenmeyen saldırgan davranışlarda bulunabilirler. Zaman zaman medyada, yaptığı kötü bir davranıştan dolayı utanç ve pişmanlık duyan ve içinde bulunduğu grupla birlikte galeyana gelip o şekilde davrandığını, hatta kendini kaybettiğini söyleyen kişilere rastlıyoruz. Zaman zaman, norm dışına çıkan veya suç işleyen kişileri halkın bizzat cezalandırmak istediğine, kişi ellerine geçtiğinde ise ona saldırgan davranışlarda bulunduklarına tanık oluyoruz. Bu tür gruplar mutlaka, yalnızken de saldırgan olan kişilerden oluşmaz. Grubun içinde yer alıyor olmak, kişileri yalnızken yap(a)mayacakları bazı davranışlara itebilir. 

Это первый абзац. Жирным я сразу (не глядя) вставила "первый ответ", который они там дают.

Титул - вполне понятно, что Потеря индивидуальности... как бы. Тут сейчас всё будет "как бы", потому что чётко и красиво по-русски это никому не нужно. Нужно - просто понять, о чем конкретно речь, а как это по-русски называется,- лично меня вообще не волнует. И вас волновать не должно. Но мне же как-то с вами надо объясняться,- поэтому (и только поэтому) я буду пытаться это на русском хоть как-то выразить... А в тот момент, когда я тест делала, у меня русских слов в голове не было, вы поняли. 

Чего пишут, значится?

Bireylerin, zaman zaman grup içinde bireysel kimliklerini kaybedebildikleri görülür.
Иногда наблюдается потеря индивидуальной личности индивидов, когда они в группе. Понятно, что про стадное чувство или синдром толпы дальше будет.

Örneğin, normalde karıncayı bile incitemeyeceğini düşündüğümüz kişiler, bir grubun içinde kendilerinden beklenmeyen saldırgan davranışlarda bulunabilirler.
Например, люди, о которых мы обычно думаем, что они неспособны обидеть даже муравья, когда оказываются в группе, могут показывать арессивное поведение, которое от них не ожидается. 

Zaman zaman medyada, yaptığı kötü bir davranıştan dolayı utanç ve pişmanlık duyan ve içinde bulunduğu grupla birlikte galeyana gelip o şekilde davrandığını, hatta kendini kaybettiğini söyleyen kişilere rastlıyoruz. 
Иногда в СМИ мы наталкиваемся на людей, которые говорят, что им стыдно за своё плохое поведение, и что они раскаиваются, и что вели себя так, перевозбудившись вместе с группой, в которой они находились, и даже "потеряли себя".

Я термин galeyana gelmek не знала, но его перевод - сереньким тут. Как вы сами, наверное, видите, он мало меняет дело. То есть, я прочитала предложение БЕЗ него, и ничего из смысла особо не потеряла. 

Zaman zaman, norm dışına çıkan veya suç işleyen kişileri halkın bizzat cezalandırmak istediğine, kişi ellerine geçtiğinde ise ona saldırgan davranışlarda bulunduklarına tanık oluyoruz. 
Иногда мы узнаём о том, что люди хотят лично наказать преступников или людей, выходящих за пределы нормы, а когда человек попадает им в руки, они ведут себя с ним агрессивно (нападают на него). 

Bu tür gruplar mutlaka, yalnızken de saldırgan olan kişilerden oluşmaz. 
Такого рода группы всегда состоят из лиц, которые сами по себе - не агрессивны.

Grubun içinde yer alıyor olmak, kişileri yalnızken yap(a)mayacakları bazı davranışlara itebilir. 
Находиться в группе - может подтолкнуть к определенному поведению, которое люди сами по себе - не демонстрировали бы. 

Если вы сравните это последнее предложение абзаца - с первым,- то увидите, что у них один и тот же смысл. Это то, о чем я вам вчера рассказывала, да? "Главная мысль - объяснения/доказательства - вывод (повторение главной мысли другими словами)".


Ко второму абзацу идём.

Bu tür mantık dışı davranışları sosyal psikologlar nasıl açıklar? 1896 yılında Le Bon, bir kişinin kalabalıkta taşıdığı duyguların bulaşıcı olduğunu ve diğer grup üyelerine de telkinle sıçrayabileceğini öne sürmüştü. Le Bon bu olguyu “sosyal bulaşma” olarak adlandırmıştı... 1.... Grup içinde bazen kendi davranışlarımızdan duyduğumuz sorumluluğu yitirebilir, sorumluluğu gruba aktarabiliriz. Kendi kontrol sistemimizi yitirince de, ilkel saldırgan davranışların ve cinsel dürtülerin ortaya çıkması kolaylaşır. Bu durum, zarar verici ve ahlak dışı davranışlara yol açabilir. 

 Bu tür mantık dışı davranışları sosyal psikologlar nasıl açıklar?
Как объясняют социальные психологи это нелогичное поведение?

1896 yılında Le Bon, bir kişinin kalabalıkta taşıdığı duyguların bulaşıcı olduğunu ve diğer grup üyelerine de telkinle sıçrayabileceğini öne sürmüştü.

В 1896 Лё Бон выдвинул предположение (вперед вывел, дословно), что чувства человека в толпе - заразительны, и что они могут передаваться (перепрыгивать) другим членам группы. Перевод прям без серенького слова. Telkin это внушение, поэтому там можно было бы дописать "внушением", но видите, как опять нам это незнакомое слово - абсолютно никакой погоды не делает?... Можем его спокойно игнорировать.

Le Bon bu olguyu “sosyal bulaşma” olarak adlandırmıştı.
Лё Бон назвал эту... штуку... "социальной заразительностью". 

Чего такое olgu я точно не знала, но оно тут точно так же - вообще не важно. Вон, на "штуку" в уме заменила, и всё. А так, вообще, если разбираться, то, наверное, это от olmak существительное, как bulgu от bulmak, saygı от saymak, так и olgu от olmak... Olmak - быть/являться, olgu - явление, поди. Шерлоком быть не надо, чтобы это понять... Но я всё еще в словарь не ходила. Можете сами сгонять и выяснить, ошибаюсь я или нет. 

Кстати... Кто будет спрашивать, откуда мы знаем слово "заразиться",- то это 60й урок Красного Блога. Маленький Кямран хочет подойти к Фериде, которая плачет, а сестра его кричит: "Не дотрагивайся до нее! У нее мама умерла. Нас это тоже заразит". Bize de bulaşır,- кричала она... В этой связи я всю жизнь думаю на посудомоечную машинку "заразная машинка" и представляю себе кучу микробов на грязных тарелках)))). 

НА ЭТОМ МЕСТЕ В ТЕКСТЕ ПЕРВАЯ ДЫРКА

Grup içinde bazen kendi davranışlarımızdan duyduğumuz sorumluluğu yitirebilir, sorumluluğu gruba aktarabiliriz.

Подлежащее - МЫ.
В группе иногда МЫ можем утратить ответственность, которую чувствуем за наше собственное поведение, можем перенести эту ответственность на группу. 

Kendi kontrol sistemimizi yitirince de, ilkel saldırgan davranışların ve cinsel dürtülerin ortaya çıkması kolaylaşır. 
Когда утрачивается собственная система контроля, облегчается появление первобытного агрессивного поведения и сексуальных... чего-то там. Не важно, чего. Может, инстинктов, может, агрессии, может, озабоченности, - смысл предложения всё равно понятен. 
Bu durum, zarar verici ve ahlak dışı davranışlara yol açabilir. 
Такая ситуация открывает дорогу вредоносному и аморальному поведению. 

Сделаем вид, что мы читаем этот текст уже по второму разу. Если бы это был первый раз - мы бы дочитали статью до конца. Но тут и вы, и я, уже однозначно видели весь текст, поэтому можем поискать, какое предложение поставить в первую дырку.

Пробежимся глазами по предлагаемым вариантам и в общих чертах поймем, "на что намекают".
  1. a  Bunun tersine, kişiler kim olduklarının ayırt edilebileceği zamanlarda davranışlarına daha çok dikkat eder ve mantık ve ahlak dışı davranışlarda bulunmamaya özen gösterirler.
  2. (это про то, что люди фильтруют, что делают, когда их можно идентифицировать)
  1. b  Böylece ayırt edilebilmeleri imkânsız hale getirilmiş.
  2. (это про то, что так их невозможно идентифицировать) 

  3. c  Bu şekilde başkaları tarafından tanınmayan kişi grupla aynı davranışı göstermektedir.
  4. (это про то, что человек, которого невозможно узнать, повторяет всё за группой)

  5. d  Yani kişiyi incelemeden grubun özelliklerini anlamak kolay değildir.
  6. (это про то, что группу трудно описать, не изучив каждого члена по отдельности,- такое вообще противоречит сути статьи, кстати)

  7. e  Hatta bireyin, kendi değer ve davranışlarının farkında olmayıp grubun değer ve davranışlarına ve o anki ortama odaklandığını öne sürmüşlerdir.
  8. (это про то, что кто-то там, и их было больше одного, потому что sürmüşLERdir, предложили, что в группе люди фокусируются на ценностях группы, а не на собственных)

  9. f  Demek ki, başkaları tarafından teşhis edilememek, saldırganlıkta bir artışa neden olmaktadır.
  10. (это про то, что сам факт, что другие не могут их... (по контексту - идентифицировать),  ведет усилению их агрессивности)
  1. g  Söz konusu olan bulaşma, insanların normalde sahip olduğu kontrol mekanizmalarının kırılmasına neden olmaktadır.
  2. Заразительность, о которой идет речь, является причиной поломки механизмов контроля, обычно присущих человеку. 

  3. h  Bu da bize, grubu incelemeden, bireyi tamamen anlamanın mümkün olmadığını gösterir. 
  4. (это про то, что невозможно понять индивида, не изучив группу... Соответствует основной мысли статьи, и чётко противоречит букве d)

Всё про идентификацию, про которую еще слова не сказали в первых двух абзацах, можно не рассматривать (a, b, с, f). Дальше, d- вообще не по теме статьи.- во множественном числе, а тут про одного Лё Бона речь. И h - слишком общий вывод, и, хоть он и правильный, но слишком далеко по логике стоит от предыдущего предложения (оно было о том, что Лё Бон назвал эту фишку социальной заразительностью). 
А вот зато g - продолжает мысль про заразительность. Чётко ложится в абзац, нет?

Следующий абзац...

Le Bon’dan sonra gelen sosyal psikologlar, onun fikirlerini genişleterek işlemişlerdir. Örneğin, Festinger, Pepitone, Newcomb ve Zimbardo, insanların grup içinde bazen bireyselliklerini yitirebildiklerini iddia etmişlerdir.

ТУТ ВТОРАЯ ДЫРКА.

Так... Лё Бон жил чёрте когда, в конце концов он умер, и те психологи, что работали после него, развили его идеи. Например - 4 мужика, которые считали, что ИНОГДА (не всегда), люди теряют свою индивидуальность в группе... Это само по себе не считается за "развить идею",- они же тупо повторяют Лё Бона пока что... Но нам нужно предложение из ответов, в котором а) будет продолжение этой мысли и б) там множественное число будет, потому что мужиков - четверо. 

Смотрим еще раз на ответы:

  1. a  Bunun tersine, kişiler kim olduklarının ayırt edilebileceği zamanlarda davranışlarına daha çok dikkat eder ve mantık ve ahlak dışı davranışlarda bulunmamaya özen gösterirler.
  2. (это про то, что люди фильтруют, что делают, когда их можно идентифицировать)
  1. b  Böylece ayırt edilebilmeleri imkânsız hale getirilmiş.
  2. (это про то, что так их невозможно идентифицировать) 

  3. c  Bu şekilde başkaları tarafından tanınmayan kişi grupla aynı davranışı göstermektedir.
  4. (это про то, что человек, которого невозможно узнать, повторяет всё за группой)

  5. d  Yani kişiyi incelemeden grubun özelliklerini anlamak kolay değildir.
  6. (это про то, что группу трудно описать, не изучив каждого члена по отдельности,- такое вообще противоречит сути статьи, кстати)

  7.  Hatta bireyin, kendi değer ve davranışlarının farkında olmayıp grubun değer ve davranışlarına ve o anki ortama odaklandığını öne sürmüşlerdir.
  8. Они даже выдвинули предположение, что люди концентрируются на сиюминутной ситуации и на ценностях и поведении группы, а не на своих собственных ценностях и на своём собственном поведении.

  9. f  Demek ki, başkaları tarafından teşhis edilememek, saldırganlıkta bir artışa neden olmaktadır.
  10. (это про то, что сам факт, что другие не могут их... (по контексту - идентифицировать),  ведет усилению их агрессивности)
  1. g  Söz konusu olan bulaşma, insanların normalde sahip olduğu kontrol mekanizmalarının kırılmasına neden olmaktadır.
  2. Заразительность, о которой идет речь, является причиной поломки механизмов контроля, обычно присущих человеку. 

  3. h  Bu da bize, grubu incelemeden, bireyi tamamen anlamanın mümkün olmadığını gösterir. 
  4. (это про то, что невозможно понять индивида, не изучив группу... Соответствует основной мысли статьи, и чётко противоречит букве d)

Ответ e снова чётко ложится, согласны? То есть... В группе люди теряют свою индивидуальность (это еще ЛёБон говорил), а мужики развили, ПОЧЕМУ так происходит: потому что в группе человек не фильтрует своё поведение и фокусируется не на своих собственных ценностях, а на ценностях группы и на "здесь и сейчас", а не на том, как это будет оценено во временной перспективе. 


Отлично. Следующий абзац.

Bireyselliğin yitirilmesinde önemli bir etken anonim olmaktır. Grup üyeleri kendi kimliklerinin belirgin olmadığını düşündükleri zaman, kendilerine has bir kimlikleri olduğunu daha kolay unutur, dolayısıyla davranışları için kendilerini daha az sorumlu hissederler. Bir kalabalıkta, bireyler tek başlarına durmazlar, birbirlerinin arasına karışır ve neredeyse ortak bir kimlik oluştururlar.

В потере индивидуальности важным эффектом/фактором является анонимность. Когда участники группы думают, что их личность неизвестна, они легче забывают свойственные им характеристики, и потому чувствуют себя менее ответственными за своё поведение. В толпе индивиды не сами по себе, а смешиваются с другими и почти что вырабатывают общегрупповую индивидуальность. 

ТУТ ТРЕТЬЯ ДЫРКА.  

Мысль не теряем, но снова смотрим на ответы:

  1. a  Bunun tersine, kişiler kim olduklarının ayırt edilebileceği zamanlarda davranışlarına daha çok dikkat eder ve mantık ve ahlak dışı davranışlarda bulunmamaya özen gösterirler.
  2. Напротив, когда людей можно опознать, то они больше обращают внимание на своё поведение, и стараются вести себя логично и морально.

  1. b  Böylece ayırt edilebilmeleri imkânsız hale getirilmiş.
  2. (это про то, что так их невозможно идентифицировать) 

  3. c  Bu şekilde başkaları tarafından tanınmayan kişi grupla aynı davranışı göstermektedir.
  4. (это про то, что человек, которого невозможно узнать, повторяет всё за группой)

  5. d  Yani kişiyi incelemeden grubun özelliklerini anlamak kolay değildir.
  6. (это про то, что группу трудно описать, не изучив каждого члена по отдельности,- такое вообще противоречит сути статьи, кстати)

  7. e  Hatta bireyin, kendi değer ve davranışlarının farkında olmayıp grubun değer ve davranışlarına ve o anki ortama odaklandığını öne sürmüşlerdir.
  8. (это про то, что кто-то там, и их было больше одного, потому что sürmüşLERdir, предложили, что в группе люди фокусируются на ценностях группы, а не на собственных)

  9. f  Demek ki, başkaları tarafından teşhis edilememek, saldırganlıkta bir artışa neden olmaktadır.
  10. (это про то, что сам факт, что другие не могут их... (по контексту - идентифицировать),  ведет усилению их агрессивности)
  1. g  Söz konusu olan bulaşma, insanların normalde sahip olduğu kontrol mekanizmalarının kırılmasına neden olmaktadır.
  2. Заразительность, о которой идет речь, является причиной поломки механизмов контроля, обычно присущих человеку. 

  3. h  Bu da bize, grubu incelemeden, bireyi tamamen anlamanın mümkün olmadığını gösterir. 
  4. (это про то, что невозможно понять индивида, не изучив группу... Соответствует основной мысли статьи, и чётко противоречит букве d)

Правильный ответ - а, и лично мне это очевидно,- вопрос в том, как сделать, чтобы это было очевидно вам. )))
Ну, хорошо:
d и h не рассматриваем,- это слишком общие выводы,- до таких еще дело не дошло.
b не подходит по смыслу, 
По-хорошему надо выбирать между a, с и f. 
Мы читали статью до конца (вчера... подразумевается), и все помнят, что дальше будет эксперимент, в котором выяснится, что анонимные тётки оказались более жестокими. Однозначно f - туда пойдёт.
с - может быть, но а начинается с bunun tersine и выражает мысль, чётко противоположную той, что была в последнем прочитанном предложении. Только что говорили, что, когда их личность НЕизвестна, в группе люди НЕ фильтруют, что делают, а в ответе а говорят, что (и наоборот) когда людей можно идентифицировать, они фильтруют, как себя ведут. Логика чёткая, и ответ - более полный, чем с. 

Следующий абзац:

Zimbardo tarafından gerçekleştirilen bir deneyde bireyselliğin yitirilmesi net bir şekilde ortaya çıkmıştır. Dört kadından oluşan bir grupta, deneklerden grup dışından bir kişiyi iki farklı durumda cezalandırmaları istenmiş. Birinci durumda, dört denek kolayca ayırt edilebilecek şekle sokulmuş, yaka kartlarına isimleri yazılmış, teker teker isimleriyle çağrılmışlar. İkinci durumda ise dört başka denek, laboratuvar önlükleri ve yüzlerini kapatan başlıklarla gizlenmiş ve isimleri hiçbir şekilde ağza alınmamış. 4 Sonuçta, teşhis edilmesi imkânsız olan deneklerin diğer deneklere göre o kişiyi daha fazla cezalandırdıkları görülmüş. 5 Bu araştırmalar, bir gruba üye olmanın değil, grup içinde anonim olmanın ve ben-farkındalığının azalmasının bireyselliğin yitirilmesinde rol oynadığını göstermektedir. 

Зимбардо поставил эксперимент, в котором чётко виднелась потеря индивидуальности.
В группе из 4 женщин, участников эксперимента попросили наказать человека не из группы (пятого, то есть) в двух разных ситуациях.
В первой ситуации, четверых участников поставили в такую ситуацию, где их было легко идентифицировать - им на воротник повесили карточки, где были написаны их имена, и их вызывали по одному, по имени. (Это я вам пересказываю, что в абзаце написано.) 
Во второй ситуации - было 4 других участника эксперимента, на них надели лабораторные фартуки, закрыли их лица, и никак не называли их имён. 

ТУТ ЧЕТВЕРТАЯ ДЫРКА, на самом интересном месте))). 

  1. a  Bunun tersine, kişiler kim olduklarının ayırt edilebileceği zamanlarda davranışlarına daha çok dikkat eder ve mantık ve ahlak dışı davranışlarda bulunmamaya özen gösterirler.
  2. (это про то, люди фильтруют, что делают, когда их можно идентифицировать)
  1. b  Böylece ayırt edilebilmeleri imkânsız hale getirilmiş.
  2. Таким образом их идентификация была невозможной.

  3. c  Bu şekilde başkaları tarafından tanınmayan kişi grupla aynı davranışı göstermektedir.
  4. (это про то, что человек, которого невозможно узнать, повторяет всё за группой)

  5. d  Yani kişiyi incelemeden grubun özelliklerini anlamak kolay değildir.
  6. (это про то, что группу трудно описать, не изучив каждого члена по отдельности,- такое вообще противоречит сути статьи, кстати)

  7. e  Hatta bireyin, kendi değer ve davranışlarının farkında olmayıp grubun değer ve davranışlarına ve o anki ortama odaklandığını öne sürmüşlerdir.
  8. (это про то, что кто-то там, и их было больше одного, потому что sürmüşLERdir, предложили, что в группе люди фокусируются на ценностях группы, а не на собственных)

  9. f  Demek ki, başkaları tarafından teşhis edilememek, saldırganlıkta bir artışa neden olmaktadır.
  10. (это про то, что сам факт, что другие не могут их... (по контексту - идентифицировать),  ведет усилению их агрессивности)
  1. g  Söz konusu olan bulaşma, insanların normalde sahip olduğu kontrol mekanizmalarının kırılmasına neden olmaktadır.
  2. Заразительность, о которой идет речь, является причиной поломки механизмов контроля, обычно присущих человеку. 

  3. h  Bu da bize, grubu incelemeden, bireyi tamamen anlamanın mümkün olmadığını gösterir. 
  4. (это про то, что невозможно понять индивида, не изучив группу... Соответствует основной мысли статьи, и чётко противоречит букве d)

Поскольку до результата эксперимента мы еще дошли, тут не подходит ничего, кроме а

Продолжаем дочитывать абзац. 
В результате, те участники эксперимента, кого нельзя было идентифицировать, назначили более строгое наказание.
И ПЯТАЯ ДЫРКА. 
На месте последнего предложения абзаца,- логично ждать вывода. 

  1. a  Bunun tersine, kişiler kim olduklarının ayırt edilebileceği zamanlarda davranışlarına daha çok dikkat eder ve mantık ve ahlak dışı davranışlarda bulunmamaya özen gösterirler.
  2. (это про то, люди фильтруют, что делают, когда их можно идентифицировать)
  1. b  Böylece ayırt edilebilmeleri imkânsız hale getirilmiş.
  2. Таким образом их идентификация была невозможной.
  3. c  Bu şekilde başkaları tarafından tanınmayan kişi grupla aynı davranışı göstermektedir.
  4. (это про то, что человек, которого невозможно узнать, повторяет всё за группой)

  5. d  Yani kişiyi incelemeden grubun özelliklerini anlamak kolay değildir.
  6. (это про то, что группу трудно описать, не изучив каждого члена по отдельности,- такое вообще противоречит сути статьи, кстати)

  7. e  Hatta bireyin, kendi değer ve davranışlarının farkında olmayıp grubun değer ve davranışlarına ve o anki ortama odaklandığını öne sürmüşlerdir.
  8. (это про то, что кто-то там, и их было больше одного, потому что sürmüşLERdir, предложили, что в группе люди фокусируются на ценностях группы, а не на собственных)

  9. f  Demek ki, başkaları tarafından teşhis edilememek, saldırganlıkta bir artışa neden olmaktadır.
  10. Это означает, что невозможность быть узнанными другими - ведет к усилению агрессивности.

  11. g  Söz konusu olan bulaşma, insanların normalde sahip olduğu kontrol mekanizmalarının kırılmasına neden olmaktadır.
  12. Заразительность, о которой идет речь, является причиной поломки механизмов контроля, обычно присущих человеку. 

  13. h  Bu da bize, grubu incelemeden, bireyi tamamen anlamanın mümkün olmadığını gösterir. 
  14. (это про то, что невозможно понять индивида, не изучив группу... Соответствует основной мысли статьи, и чётко противоречит букве d)

Очевидно, что f, или не очевидно?... Ничего другое не подходит же.

И последний абзац остался. 

Bu bulgulardan çıkarılabilecek sonuç, grubun bireyler üzerindeki etkisinin tahmin ettiğimizden çok daha büyük ve güçlü olabildiğidir. Bir grubun üyesi olmak, belli koşullar altında kişinin kendi kimliğini yitirmesine kadar etki edebilir. 6 Bu yüzden grup çalışmaları sosyal psikolojinin vazgeçilmez bir parçasıdır. 

Результат, который можно вывести из этих открытий,- это то, что эффект группы на индивида может быть намного большим и намного более сильным, чем мы думали. 
Быть членом группы - может повлиять на человека настолько, что при определенных условиях он может потерять свою индивидуальность.

ТУТ ШЕСТАЯ ДЫРКА.

...в которую мы давно ждём случая вставить букву h, да? Это ж "большой вывод".
И дальше очень хорошо ложится последнее предложение:
И поэтому (почему? -потому что, (h) чтобы изучить человека, надо изучить группу)... работы с группами являются неотъемлемой частью социальной психологии.

И так и хочется приписать: "Поэтому выделите нам бюджет срочно". У меня после Миграций - в любой текст такая строчка в голове просится)))))).


Я в ответы, пока этот урок писала,- не смотрела. Со вчерашнего дня я могла что-то и забыть, поэтому... можем сейчас сходить в правильные ответы еще раз...



Всё чётко... Но только я хочу, чтобы вы понимали, что "всё чётко" - не потому, что мы угадали. А потому, что мы чётко ЗНАЕМ. 

Хорошо. Можно, всё же, собрать те четыре слова, что мы не знали.

Galeyana gelmek - закипеть, дословно. Galeyan это кипение.  Я "перевозбудиться" написала раньше, но смысл тот же. Kendinden geçmek, как бы. Я запомню сразу, потому что там Гале yana gelmek - подойти к Гале. Как будто Галя меня просто из себя выводит)))).

Telkin - внушение. Думайте, что от слова телекинез пошло. 
Dürtü - стимул, импульс (в тексте - сексуальные импульсы были). Надо запоминать от durdu (импульс остановился, типа, и никого не стали насиловать... в подопытной группе)))). 
Teşhis - распознавание (или еще диагноз может быть). Знаете, как запомнить?... Şahıs/персона, помните?... А ta kendisi?... Ta+şahıs - это то же самое "бааа, какие люди!" Это teşhis и есть. В арабском варианте только, поэтому гласные поменялись немного... А teşhis etmek - это распознавать.

И... У Правительства сегодня большой день,- они поменяли свой сайт (Галя первая заметила,- наверняка ей важно, чтобы я это упомянула тут))))). Сделали из него Диснейлэнд для нас...
Теперь, чтобы зайти в словарь, надо вот на такую картинку справа на сайте ткнуть:


А там... Как в Туренге подсказки вылезают, произношение голосом записано, шрифт большой-красивый... "Мама дорогхая", в общем. Молодцы какие, я прям горжусь... Почему я горжусь?... Ну, потому что у меня чувство такое, что "Вот... Вырастают мои дети потихоньку. Становятся красивыми, развиваются, умнеют, правильные вещи делать начинают. Жизнь у них налаживается... Всё было не зря, скоро можно уже и улетать". В смысле, это какой-то монолог Мэри Поппинс.))))

Так... Не будем идти на поводу у гормонов,- вспомним о том, что нас ждет "завтра". Ибо нам безумно повезло, и "завтра" у нас пока что ЕСТЬ. 

Завтра - досматриваем Миграции и уже забываем о них. Меня эти некомпетентные учёные достали. 
Сочинение пишете - на несколько абзацев буквально - о своих впечатлениях от теста. Они у вас наверняка есть. 
Радиопрограмму пока давать не буду - я еще на прошлую скрипт не сделала. Но сейчас урок допишу и сделаю. 
Кто уже и задания по статье о dilekçe сделал, и все скрипты,  "и вообще",- следующую главу Мушкетеров читайте, не сидите без дела.

Всех обнимаю, всем "до завтра". .