607. Suspus-1.
Песню перевели? Сравнимся?
Göz gözü görmüyor hep pus Всё время туман хоть глаз выколи
Takipteler ses etme sus Они идут за нами по следам, не издавай ни звука, молчи
Bir vakit donmuştu beynim Когда-то мой мозг оледенел, и
Düzlükteyken bitmiş seyrim Моё путешествие закончилось, не начавшись.
Göz gözü görmüyor hep pus Всё время туман хоть глаз выколи
Takipteler ses etme sus Они идут за нами по следам, не издавай ни звука, молчи
Durma git enerjini kus Не стой, пойди и выплесни всю свою энергию
Zaten çok soğuk etraf buz Потому что очень холодно, везде лёд
Hiç yalan der misin a ah Ты иногда говоришь "враньё"? Нет
Pek dert dinler misin a ah Частенько ли ты выслушиваешь беды ближнего? Нет
Ya bayat yer misin a ah Или ешь ли ты зачерствевшую еду? Нет
İnsan seçer misin a ah Выбираешь ли ты, с кем общаться? А?
Dikkatli izlersen anlarsın haklı megatron Если ты приглядишься, то поймешь, что мегатрон прав
Bende ghillie kevlar-mythril, На мне (крутая защитная аммуниция)
Göz gözü görmüyor hep pus Всё время туман хоть глаз выколи
Takipteler ses etme sus Они идут за нами по следам, не издавай ни звука, молчи
Bir vakit donmuştu beynim Когда-то мой мозг оледенел, и
Düzlükteyken bitmiş seyrim Моё путешествие закончилось, не начавшись.
Göz gözü görmüyor hep pus Всё время туман хоть глаз выколи
Takipteler ses etme sus Они идут за нами по следам, не издавай ни звука, молчи
Durma git enerjini kus Не стой, пойди и выплесни всю свою энергию
Zaten çok soğuk etraf buz Потому что очень холодно, везде лёд
Hiç yalan der misin a ah Ты иногда говоришь "враньё"? Нет
Pek dert dinler misin a ah Частенько ли ты выслушиваешь беды ближнего? Нет
Ya bayat yer misin a ah Или ешь ли ты зачерствевшую еду? Нет
İnsan seçer misin a ah Выбираешь ли ты, с кем общаться? А?
Dikkatli izlersen anlarsın haklı megatron Если ты приглядишься, то поймешь, что мегатрон прав
Bende ghillie kevlar-mythril, На мне (крутая защитная аммуниция)
sende sade bir kat krom А на тебе простенький слой хрома
Zaten tekim, çıplak gezsem Я и так сам по себе. Если бы я был голый (без доспехов), то
n’olur, her gün dekatlon Что было бы? Каждый день декатлон
Hep dikenli tel etrafımda, Вокруг меня вечно колючие проволоки
kendi kendimeyim her gün sor bir Я сам по себе каждый день, ты спроси.
Hep diken diken gel bir gör Всегда шипы, ты погляди.
Tıkandı kaldı bak her bir form Любая форма застревает, глянь.
Kırıntıların arasında kaldım, adı konsun artık Я оказался среди крох, пусть этому уже дадут имя
Hadi konsomatrisim ol, her sokakta beni bulmak zor Будь моей консоматриской, такие как я на улице не валяются
Sıkılanlardan mısın ya da ıkınanlardan mısın? Ты из тех, кто отступает, или из тех, кто дожимает?
Kulağına dandik müzik takılanlardansın Нет, ты из тех, к чьим ушам липнет дешевая музычка
Ama kusura bakma yapılacak hiçbir şey yok Но ты уж извини, тут ничего не поделаешь
Hızlı söyleyen ben değilim yavaş dinleyen sizlersiniz hep Это не я быстро говорю, это вы вкчно медленно слушаете
Yavaş söylesem anlayacakmış gibi konuşuyor, şuna baksana kek Он так говорит, будто, если б я говорил медленно, он бы меня понял,- ага, "щаз"
Altına bez, al sana test, iki kere iki Ceza eder net На тебе, подложи себе тряпочку, реши задачку: 2х2=Наказание, определенно.
Birikiminiz ile bir bardak bile dolmaz, öğrenebildin mi veled? Ваши накопления не наполнят даже стакан, ты в курсе, сынок?
Rap harekettir ve de politiktir Рэп это движение и еще политика
Bunu hazmedemiyor isen hassiktir Если ты это переварить не можешь, то пошел ты.
Duvarda hit-list, çoğunuz misfit На стене список жертв, большинство вас - вообще не на своём месте
Karalarım her yeri sen gene hit this Я скребу везде, но ты всё равно давай, попробуй так.
Bilmiyorsan sus, yaralara tuz bas, karalara ayak ile herkese А если ты не знаешь, то молчи, вдавливай соль в раны, как давишь ногами землю
Kumpas kur bak, uzaktan head shot. Zaten… Расставляй всем ловушки, стреляй в голову издалека.
Göz gözü görmüyor hep pus
Takipteler ses etme sus
Bir vakit donmuştu beynim
Düzlükteyken bitmiş seyrim
Göz gözü görmüyor hep pus
Takipteler ses etme sus
Durma git enerjini kus
Zaten çok soğuk etraf buz
Hiç yalan der misin a ah
Pek dert dinler misin a ah
Ya bayat yer misin a ah
İnsan seçer misin a ah
Mic mic mic mikrofon ve ben kayboldum Микрофон запнулся, и я потерялся
Gördüğüm rüya hayrolsun Надеюсь, что сон, что я видел,- к добру
Ben kapitan bak sapıtan çok Я капитан, смотри, а многие - просто бредят
Kov kapıdan, pencereden sok Гони их от дверей, просовывай в окна.
Sen çatapat ben topatan Ты петарда, я бомбардировщик
Kalk gidelim benzini koy boy Вставай, пошли, бензином заправься, сынок
Bide sohbeti kes, kalk hadi cowboy И хватит болтать, вставай, ковбой.
Seni sevmedi rap, yetmedi goy goy Рэпу ты не понравился, ему недостаточно просто трёпа.
Ara elemanlar yönetir kimi kara kara elementler türemiş Руководители среднего уровня у руля, и некие темные элементы произошли от них
Yeni kafa kara elemanlar güder hepinizi Всех вас ведут новые темноголовые руководители
Yola barikatlar, yeni setler, Вытаскивайте на дорогу баррикады, новые барьеры,
yeni barajlar ve yeni sesler Новые стены и новые звуки
Yeni karakter ve yeni tipler, yeni taraftar ve yeni beatler Новых героев и новые фигуры, новых сторонников и новые ритмы.
Geri dönüş yok bu bizi kitler, napacaz şimdi bilmem? Нет возврата, нас заперли, и я не знаю, что нам теперь делать.
Durun durum bekleyin, geldim işte buradayım merak etmeyin Стоять, доложить о ситуации, ждите. Всё, я пришел, не нервничайте, я тут.
Perakende rapleriyle benle uğraşanlara öğrettim pandomim Я научил молчать тех, кто нападал на меня со своим рэпом в розницу.
Herkes bıkmış kısmen bakın, sol kanattan hiç bitmez akın Всех это уже отчасти достало, поглядите. С левого крыла никак не прекратятся налёты.
Akşama yangın, ateşleri yakın ama dikkat edin de yanmayın sakın К вечеру зажигайте огни и делайте пожар, но осторожно, только не обожгитесь.
Bak bu tarz benim, patlatır derin, çağ atlatır ve katlarım rapi Вот это в моём стиле, глубоко взрывается, проходит через поколения, и я удваиваю рэп.
Çıkarsam bir yola dönmem hiç geri Если я вышел в путь, я уже не поверну назад.
Bu gerilim hep benim, hem de tertemiz Это напряжение - всегда со мной, и оно пречистое.
Yanlışı bırak hadi doğruya tap, sana saniye saniye kafiye bak Оставь неправедное, давай поклонись правде, вот тебе посекудная рифма, смотри.
Bana gelmez buralar karışık, zaten… Упаси меня Господь от этих мест, таких смутных.
Göz gözü görmüyor hep pus
Takipteler ses etme sus
Bir vakit donmuştu beynim
Düzlükteyken bitmiş seyrim
Göz gözü görmüyor hep pus
Takipteler ses etme sus
Durma git enerjini kus
Zaten çok soğuk etraf buz
Hiç yalan der misin a ah
Pek dert dinler misin a ah
Ya bayat yer misin a ah
İnsan seçer misin a ah
Таааак. Что я вам говорила про скороговорки? Что, чтобы смочь их правильно произнести, всегда надо чётко понимать смысл того, что вы говорите, а не слушать свои же звуки. Тут то же самое. Поймем чётко-чётко, что он говорит (мы говорим),- сможем всё отчеканить.
Поэтому давайте, потихонечку, никто никуда особо не спешит.
- Göz gözü görmüyor - это когда так темно, или такой туман, или дым, или какое-то другое явление, при котором в двух шагах от себя ничего не видать. Условия ограниченной видимости, так сказать.
- Pus это туман. Я ходила читать статью про виды туманов в Турции (мне ж "делать больше нечего"). Рассказываю. Sis -это прям туман-туман, в нашем с вами понимании. Если видимость от 200 до 500 метров вокруг, то это yoğun sis или koyu sis. Если от 500м до километра, то это hafif sis. А если от километра до двух, то это как раз pus. То есть, pus - это легкий туманчик. Обычно такой бывает в жаркую погоду. Это всё лексика мореплавателей, кстати. Специализированная, как бы. Сразу видно, что Ceza такой не знает. Иначе спел бы göz gözü görmüyor hep sis.
- Дальше всё просто: takipte+ler. Они (пре)следуют. Тут точка. Дальше ses etme, sus.
- Bir vakit donmuştu beynim. Bir vakit это как bir zamanlar. И, судя по времени на donmuştu - это было ДО того, как что-то потом случилось. То есть, раньше его мозг был в замороженном состоянии. Да? Donmuştu = donmuş idi.
- Düzlükteyken bitmiş seyrim - что видим? Моё путешествие закончилось, когда я был на равнине, да? Смысла особого не получается, поэтому я сходила-поискала. Вы тоже должны были так сделать. Вы что нашли?... Я нашла düzlükteyken перед тем, как кто-то на гору собирается взбираться. И еще видела son düzlükteyken - в последний момент. Типа, перед самым взлетом, перед тем, как уже на что-то решиться и куда-то двинуться. Думайте про взлетную полосу для самолета. Kalkıştan önce, son düzlükteyken. Вот прям в последний момент, пока он еще на земле находился, не взлетев. Из чего я так поняла, что Ceza поёт "мой рейс закончился еще перед взлетом", или, что тоже самое, "ничего у меня не вышло"... Жук залетел огромный на кухню. Это знак какой-то, нет?... Я его обратно на улицу вынесла. Будем считать, что не знак. Просто совпало.
- Durma git enerjini kus. - Kusmak это выблёвывать, у нас это слово было. Где, не помню,- у меня только Фатмагюль беременная в голове, которую в день рожденья рвёт, и так они с Энгином узнают, что она беременна. Они узнают -это, а я - глагол kusmak. Счастливое слово какое-то, у меня радостные ассоциации с ним (ребенок это всегда счастье). Вот... А где оно у нас тут встречалось, я сейчас уже не вспомню.... Кто-то где-то приписал, что вообще-то enerjini kusma - это не трать свои силы попусту. Не думаю, что Ceza именно это имел в виду, но такое значение давайте тоже будем держать в голове.
- Zaten çok soğuk etraf buz - это вам объяснять не надо, надеюсь. После soğuk запятая, по идее. НО... Кто помнит, как будет замерзать (озеро замерзло, например)? Buz tutmak. Поэтому "вокруг всё покрылось льдом" (это часто употребляют) будет Etraf buz tutmuş.
Дальше кусок, по которому я разошлась во мнении со всем Мировым сообществом, с самими турками в том числе (я посмотрела, чего они там напереводили в lyricstranslate).
- Hiç yalan der misin a ah. - Во-первых, я не турчанка, и знать наверняка мне неоткуда, но застрелите меня - a ah - мне кажется, это "а вот и нет", или "ну что, попался?". Во-вторых, они там все переводят "Ты иногда врешь?". А с чего бы? Там же yalan demek, а не yalan söylemek. Кто-нибудь когда-нибудь где-нибудь слышал "Yalan diyorsun" в значении "Yalan söylüyorsun"? Я всегда слышала Yalan diyorsun как "ты утверждаешь, что это ложь".
- Pek dert dinler misin a ah. - Это у нас точно уже где-то было, dert dinlemek - выслушивать, как кто-то плачется тебе в жилетку. Выслушивать чужие проблемы.
- Ya bayat yer misin a ah - в Liste20 был черствый хлеб. Bayatlamış ekmek. Я еще вам говорила, что сделан как переходный, а на самом деле возвратный. Потому что зачерстветь кого/что гипотетически не бывает, поэтому bayatLANmış даже придумывать не стали. То есть, существовал бы bayatlanmış,- люди бы подумали, что существует и bayatlamış переходный. А его нет. Поэтому, во избежание недоразумений, оставили один bayatlamış... Я, кстати, часто делаю, как они там насоветовали с хлебом. Лично мне - пригодилось. Всё не зря... Так... А просто bayat - это черствый или черствятина.
- İnsan seçer misin a ah - что значит "выбираешь ли ты человека"? Ну, допустим, это значит быть избирательным в связях, не водиться с кем попало, окружать себя только достойными.
Вот, уже припев уложили.
Ладно. Первый куплет пошел.
- Dikkatli izlersen anlarsın haklı megatron
Мегатрон - это персонаж из фильма Трансформеры.
Есть среди нашего сборища хрупких и симпатичных блондинок и брюнеток такие, кто не смотрел Трансформеры?... Что, прям ни одну из 10 частей? Уже само наличие 10 частей говорит о том, что штука - популярная. Я смотрела первые три, по-моему. Ничего особенного, но людям нравится. Хорошо, покажу вам вкратце, о ком речь.
То есть, "плохой мальчик". Интересно, в чем же он был прав. За десять сезонов он много чего наговорил, поэтому турки прям растерялись. Песня начала 2015 года,- три последние сезона можно даже не брать в рассчет. Кое-кто на интернете считает так:
ceza'nın "dikkatli izlersen anlarsın haklı megatron" sözüyle anlatmak istediği "kötülüğe(cehenneme) giden yol iyi niyet taşlarıyla döşelidir" fikridir.
Откуда он такое взял (благими намерениями дорога в ад вымощена), я не знаю. Потому что не вижу, чтобы это как-то ложилось в сценарий.
А вдруг он прямым текстом говорит: Мегатрон прав (во всём). Интересный поворот событий. А чего он хотел, по сценарию? По-моему, уничтожить Человечество. Надо пересмотреть хотя бы первую часть фильма, а то я уже забыла.
А вдруг он прямым текстом говорит: Мегатрон прав (во всём). Интересный поворот событий. А чего он хотел, по сценарию? По-моему, уничтожить Человечество. Надо пересмотреть хотя бы первую часть фильма, а то я уже забыла.
- Bende ghillie kevlar-mythril, На мне (крутая защитная аммуниция), sende sade bir kat krom А на тебе простенький слой хрома
ghillie: (снайперские)
kevlar: (доспехи).
mithril: (из волшебного материала какого-то). Это он у Толкиена взял.
- Zaten tekim, çıplak gezsem n’olur, Я и так сам по себе. Если бы я был голый, то что было бы?
Что имеет в виду? Уже достаточно того, что я один. Неужели надо к тому же, чтобы я ходил без доспехов? Меня тогда съедят на раз-два. Поэтому это нормально, что я в доспехах.
- her gün dekatlon
Декатлон - это вид спорта, десятиборье.
Десятиборье - легкоатлетическое многоборье, проводится в 2 дня: 1-й - бег на 100 и 400 м, прыжки в длину и в высоту, толкание ядра; 2-й - бег на 110м с барьерами, метание диска, прыжки с шестом, метание копья, бег на 1500м.
- Hep dikenli tel etrafımda,
Тут dikenli tel из вилорогов, да?
- kendi kendimeyim her gün sor bir Я сам по себе каждый день, ты спроси.
Kendi kendime - сам по себе. Вот когда меня спрашивают, где я выучила турецкий, я всегда отвечаю kendi kendime öğrendim. Сама (по себе) выучила. Без никого, то есть. Вы тоже так отвечайте.
- Hep diken diken gel bir gör Всегда шипы, ты погляди.
Тут я не зняю, на что он намекал. Diken diken обычно перья (tüyleri), в смысле, волосы дыбом встают. Либо это реально много шипов (как я написала), либо он сам прямо-прямо стоит. Выберите себе версию по вкусу.
- Tıkandı kaldı bak her bir form Любая форма застревает (в шипах из прошлой строчки), глянь.
Tıkanıp kalmak - это застрять, ни туда-ни сюда оказаться. Смысл тут какой? Столько шипов, что, кто бы и как бы ни пробовал сквозь них пробраться, там застревает.
- Kırıntıların arasında kaldım, adı konsun artık Я оказался среди крох, пусть этому уже дадут имя
Adı konsun - его имя пусть будет положено, да? "Называть" как? Adı koymak.
- Hadi konsomatrisim ol, her sokakta beni bulmak zor Будь моей консоматриской, такие как я на улице не валяются
Что за профессия такая, знаете? В баре. Сидит красивая девушка на табуретке. Мужчине она нравится, он подходит и угощает ее чем-то. Она с ним разговаривает. И всё (реально всё). Бары обычно таких на зарплате держат, чтобы они разводили клиентов на угощения. Слово - французское, от consommer/потреблять. Consume английское от него же сделано.
- Sıkılanlardan mısın ya da ıkınanlardan mısın? Ты из тех, кто отступает, или из тех, кто дожимает?
Ну, дословно он говорит "из тех, кому надоедает, или из тех, кто тужится".
Ikınmak везде на интернете либо с родами, либо в туалете.
- Kulağına dandik müzik takılanlardansın Нет, ты из тех, к чьим ушам липнет дешевая музычка
Тут больше грамматика интересует. Ибо, если бы я вам сказала самим такое с русского перевести, вы бы правильно не сделали. Хоть это у нас и было в 595 уроке.
Покажу вам кусок оттуда, давайте вместе повторим.
==========
2514. Dul kadın, kocası vefat etmiş olan kadındır.Вдова - это женщина, чей муж скончался.
Помните, я вам как-то поведала, что родительный падеж турки за падеж не держат, а называют его как-то отдельно? Даже не суть, как именно называют,- нам это всё равно. Но... По той же логике, придаточное определительное предложение, которое вводится русским словом ЧЕЙ, у них делается не так, как придаточные определительные, ввоодящиеся другими словами. Что такое придаточное определительное предложение? - Это предложение, отвечающее на вопрос КАКОЙ. Мы же договаривались в начале, что смотрим на тип фраз, где причастия или диины -отвечают на вопрос "какой", помните? Это то же самое, что "смотрим на причастные обороты и придаточные определительные предложения=дииновые обороты".
Придаточные определительные на ЧЕЙ делаются, помните, как?
Köpeği olan komşu - сосед, у которого есть собака (дословно - сосед, чья собака существует).
Давайте сделаем из этого "сосед, чья собака очень злая":
Köpeği çok kızgın olan komşu.
А теперь давайте сделаем "Сосед, чья собака вчера умерла" (внимание, по-русски мы, возможно, скажем "сосед, у которого вчера умерла собака", то есть, не дословно будет):
Köpeği dün ölmüş OLAN KOMŞU.
Это не законченное предложение, а только подлежащее, или только сказуемое, заметили? Только кусок, обрывок.
Давайте целое предложение сделаем, добавим подлежащее:
Антонио - это мой сосед, у которого вчера умерла собака.
Antonio - köpeği dün ölmüş OLAN KOMŞUM.
Это по структуре то же самое, что Dul kadın - kocası vefat etmiş olan kadındır.
А теперь, на всякий случай, давайте сказуемое допишем, а наш обрывок подлежащим сделаем:
Köpeği dün ölmüş OLAN KOMŞUM tüm gün boyunca evde kaldı.
Что нужно заметить?
Что кусок перед OLAN KOMŞUM, что перед OLAN KADIN - это законченное предложение:
Köpeği dün ölmüş. - Его собака вчера умерла.
Kocası vefat etmiş. - Её муж умер.
=========
Всего-ничего прошло (10 уроков), а вам сейчас это кажется таким далеким и забытым.
Смотрим еще раз на НАШЕ предложение:
Kulağına dandik müzik takılanlardansın.
Тут вопрос - к ЧЬИМ, а не к каким. Поэтому диин не пойдет.
Вы сейчас станете возмущаться, где тут OLAN, да?
Ну, giden - это gidiyor olan, как бы. Являющийся идущим. Причастие на YOR, когда прибавляет OLAN, то становится причастием на AN/EN. То есть, форма на an-en, это уже со встроенным оланом, поверх yor. (Тут многие из вас произнесли вслух "Ах вон оно как, Михалыч!"). Вот да. И причастия на AR точно то же делают. То есть, gider olan это тоже giden.
Поэтому takılan - это на самом деле takılıyor olan или takılır olan. Вон ваш olan, увидели?
Дальше я там говорила, что кусок перед OLAN -будет выглядеть как законченное предложение.
Смотрим: Kulağına dandik müzik takılıyor (OLANlardansın). К его уху липнет дешевая музычка.... Из этих ты. Сходится? Чётко сходится.
В прошедшем времени это скажем:
Kulağına dandik müzik takılmış olanlardansın.
В будущем:
Kulağına dandik müzik takılacak olanlardansın.
Это сложно?... Технически - нет. Логически - нам - ДА.
Давайте так: фильтруйте для себя всегда, не начинается ли придаточное на ЧЕЙ.
Если начинается, то стройте законченное предложение (оно будет придаточным), а потом просто добавляйте OLAN и главное.
Потренироваться хотите? А давайте. Я вам даю предложения, а вам надо понять, где надо через OLAN делать, а где по-другому. Готовы? Переводите тогда:
Мне не нравятся те, у кого дети непослушные.
Мне не нравятся люди, у которых непослушные дети.
Я не стану встречаться с бывшим парнем своей подруги.
Я иду в гости к подруге, у которой муж только что с ней расстался.
Я не учу песни, где слишком много новых слов.
Мне не очень нравятся люди, у которых на голове всё время кепка.
Мне жаль людей, чьи глаза способны видеть только плохое.
Çocukları yaramaz olanları sevmem.
Cocukları yaramaz olan insanları sevmem.
Arkadaşımın eski erkek arkadaşıyla çıkmam.
Kocası ondan az önce ayrılmış olan bir arkadaşımı görmeye gidiyorum.
Çok fazla yeni kelimesi olan şarkıları ezberlemem.
Kafasında hep bir şapka olan insanları pek sevmem.
Gözleri sadece kötülüğü görebilen insanlara acıyorum. Прекрасно. Двигаемся дальше.
- Ama kusura bakma yapılacak hiçbir şey yok
Тут ничего.
- Hızlı söyleyen ben değilim yavaş dinleyen sizlersiniz hep
Тут тоже.
- Yavaş söylesem anlayacakmış gibi konuşuyor, şuna baksana kek Он так говорит, будто, если б я говорил медленно, он бы меня понял,- ага, "щаз"
Kek - это тоже жаргон, дурачок/aptal. Лопух, типа.
- Altına bez, al sana test, iki kere iki Ceza eder net На тебе, подложи себе тряпочку, реши задачку: 2х2=Наказание, определенно.
Чего за bez? Где-то было у нас, подгузник/прокладка/тряпочка. Вообще, материя. Есть gazlı bez - марля/бинт. Газовая ткань, то есть. Тут он ему явно про подгузник говорит. В каком смысле? В смысле, что он сейчас детский вопрос ему задаст, как для младенца.
- Birikiminiz ile bir bardak bile dolmaz, öğrenebildin mi veled? Ваши накопления не наполнят даже стакан, ты в курсе, сынок?
Ну, birikim это скопление/накопление. В прямом смысле. И там есть значение из социологии - культурное наследие, интеллектуальный капитал. Накопленные поколениями знания, иначе говоря. Я думаю, он тут на ЭТО намекает, раз только что задачку ему давал. Типа, "вы вообще ничего не знаете, вашими знаниями стакан не наполнишь даже", и дальше-так саркастически "получилось у тебя это выучить, сынок?" Вот... Velet это мелкая сошка, не имеющий ценности человек, "деточка". Уничижительное обращение. Почему он написал veleD,- никто на Планете пока что не понял. Но простим ему.
- Rap harekettir ve de politiktir Рэп это движение и еще политика
Тут всё ясно.
- Bunu hazmedemiyor isen hassiktir Если ты это переварить не можешь, то пошел ты.
Hazım - это пищеварение. Hazımsızlık - несварение. Hazım+etmek=hazmetmek - переваривать.
Hassiktir - это мат, "какого хрена!" Siktir без has - это тоже мат, да? Пошел на...
- Duvarda hit-list, çoğunuz misfit На стене список жертв, большинство вас - вообще не на своём месте
Hit-list - это список целей снайпера, кого надо снять. Английский термин, даже не учите.
Misfit - что-то, что не подошло (по размеру или по качеству). Тоже из английского, тоже не учите. Это не турецкие слова.
- Karalarım her yeri sen gene hit this Я скребу везде, но ты всё равно давай, попробуй так.
Karalamak у нас был. Даже два раза. Только вы, может не заметили. Один раз ТТ писал в записке к Метаморфозу: Kağıdı kalemi alıp elime karalamaya başladım. Где было второй раз - я не нашла. Я там вам картинку из TDK вставляла, а не слово руками прописывала, поэтому по поиску блога уже найти невозможно. НО... Я это слово знаю. У ТТ я его запомнила по ассоциации с каракулями, а во второй раз там было докапываться, раскапывать какие-то грязные детали, чтобы критиковать и обвинять потом. Вот тут как раз Ceza говорит "я рою везде", в смысле, что ищет грязные делишки у всех.
Gene это yine, еще в Красном Блоге было, в Her nerdeysen. Помните, нет? Radyo'da o şarkıyı bu sabah gene dinledim.
hit this - это английское "выбей такое", "смоги так".
Bilmiyorsan sus, yaralara tuz bas, karalara ayak ile А если ты не знаешь, то молчи, вдавливай соль в раны, как давишь ногами землю
Хочется вспомнить, где у нас было yarama tuzu basma (что-нибудь такое), а вспоминается как назло только yüreğine taş bas. А может, и не как назло. А может, и стоит переслушать, расслабиться, чай попить, а? Ну а вдруг?))))
Ах, Гек, Гек... Тебе надо было закончить свою музыкальную карьеру после этого произведения. И уйти, исчезнуть вообще. Остался бы (у меня) в памяти автором и исполнителем такого шедевра. А у меня вот кошка сейчас за окном фигней какой-то занята: мотыльков ловит. Я, когда про тебя думаю, мне кажется, что ты точно так же, фигней какой-то занят. Мотыльков ночью ловишь... Люди, я гляжу, все хотят быть более крутыми. А мне что-то нравится, когда они хотят быть более настоящими, какой бы простенькой эта настоящность ни была. И вот все мужики носятся: мускулы, прически... Спрашивается: зачем музыканту мускулы? Я, честно, не понимаю даже, зачем мускулы актеру. Мускулы нужны - культуристу, профессиональному спортсмену. И всё. И прически... Это вообще нечто. Недавно мода эта дурацкая началась: нижняя часть башки выбрита, а сверху хвостик. И борода побольше, желательно. Офигеть: какой извращенец такое придумал?! На днях какая-то американка запостила в Инстаграм фотографию ДиКаприо из Титаника и подписала: "Можно уже вернется мода на эту прическу у мужиков?". Там семизначная цифра лайков у неё сразу. Но я, наверное, не доживу, чтобы это увидеть, ибо... ибо ничего. Просто не доживу. (((((
- herkese Kumpas kur bak, uzaktan head shot. Zaten… Расставляй всем ловушки, стреляй в голову издалека.
Kumpas - это вот такая штука:
Похожа на капкан, поэтому думайте, что переносное значение у него - ловушка/капкан/обман.
Говорю "думайте", потому что не ПОЭТОМУ там такое значение. А почему? А потому что эта штука рассчитывает что-то с высокой точностью. И вообще kumpas kurmak - это проворачивать какую-то сложно-рассчитанную схему, с целью обмануть кого-то. Заговор или интриги плести, например.
head shot это прям по-английски "выстрел в голову".
Так... Первый куплет кончился. Сколько вам времени надо, чтобы его спеть? Наизусть пока не надо. Надо просто спеть, с ним в его же темпе. Допустим, пара суток.
Предлагаю такой план:
Вы пока пытаетесь спеть первый куплет, а я пока пишу вам урок про второй. Здорово я придумала?
Давайте в десятый раз напомню: чтобы это спеть, надо чётко понимать, что вы поёте. Просто так слова и звуки вы не запомните, в таком вот количестве. А зачем запоминать, если я сказала, что пока что наизусть учить не надо?... А затем, что в таком темпе даже читать сложно. Поэтому естественный процесс - по первому слову уже помнить сразу всю фразу. Иначе вы не успеете ее выговорить, даже с напечатанными буквами перед носом.
Еще на всякий случай напоминаю, что в ютубе есть кнопка Скорость. Ставите на 0,5. Потом на 0, 75. И только потом на Normal.
Ну всё. Вперед, на подвиги. У вас должно получиться.
И вторую главу Трёх Мушкетеров никто не отменял. Продолжайте перечитывать на ночь.
Всем большой удачи!