Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

543. Джинсы, слоны и финишная прямая.

Как у вас Кабардинские глаголы, кстати, пошли? Сложно было сразу прилепить к ним слово, или нет?... А то я за вас переживаю... Так... Не будем переживать boşuna, лучше сделаем что-нибудь для моего душевного спокойствия... Вот, для своего душевного спокойствия сделала вам джинсы.

Я написала вам вопросы, которые (у меня лично) стреляют в голове, как только я вижу/слышу какой-то глагол. Прям в такой форме - это прекрасно работает, так что я оставила вам это прямо так, как это звучит в моей голове, ничего не добавляя и не убирая.
То есть... Вижу ısmarlamak - сразу ищу кому и что... в дательном и в винительном (невидимом винительном тут). Перевод специально не пишу. У меня в голове его по-русски нет - это главная причина (которая очень помогает жить). Я по слову ısmarlamak и так знаю, "чего мне предлагают". Потому что, если вы полезете в словарь, вам скажут, что ısmarlamak -  это угощать... Угощать в русском - кого чем. Всё, вам испортили жизнь, потому что падежи не совпадут... Да, умные люди сообразят, что надо поискать перевод "оплатить/купить/заказать/сделать", который ляжет в турецкие падежи, но... умных мало, к сожалению. А если я напишу перевод "оплатить", сразу толпа идиотов появится, которые скажут, что это "неправильный перевод". И да, надо понимать, что есть перевод образный, такой как "приглашать", а есть перевод технический, который подогнан под падежи. А если вам никому ничего переводить не требуется, если вы сами разговор ведете, как бы, то перевод русский - вообще не нужен. Нужно только это ısmarlamak кому что. Когда кто-то говорит Sana bir çay ısmarlayayım mı, лично я картинками мозга понимаю, что он меня угостить, пригласить на чай хочет (и он за него заплатит, а я ему сразу обязана чем-то буду, но отказаться - некрасиво, я человека обижу, вот же подстава-то!), но... технически он всё равно говорит "давай оплачу (кому)тебе (что)чай". Зачем спрашивает, спрашивается? Ставил бы перед фактом - sana çay getirdim. Тогда я подумаю "какой милый, надо же", но обязана ему ничем не буду. Вообще ısmarlamak понтовское слово, я считаю. Мне не нравится. Не люблю быть обязанной. А если тебе что-то ısmarlıyorlar, то от тебя однозначно что-то хотят. Это как у девушки спрашивать "тебе цветы подарить?"... Ну совсем, что ли?!!!... ... Разнервничалась, про тему забыла... Довели одним словом...
Что говорила?... Что посмотрите это несколько раз, и убедитесь, что у вас правильные вопросы при каждом глаголе всплывают в голове. Пусть у нас в головах всё будет одинаково, да?
Там, кстати, пара не очень знакомых глаголов. Не пробегайте мимо, посмотрите, что значат. А на все остальные - у меня вопросы не просто так, а потому что в песне какой-то были. Тут - всего 255 глаголов. И это - даже не одна пятая часть всех, что мы знаем (я статистику веду, верьте мне). На все, что в это кино не вошли, у вас такие же вопросы всплывать должны.
И, если вы обратили внимание, то я вопросы приписала даже к возвратным глаголам. То есть, надо понимать, что любой глагол может потянуть любой вопрос по контексту, кроме кого/что, который могу тянуть только переходные. Я вам там накидала самые частые вопросы ко всем глаголам, даже к возвратным ("замерзать... от чего", например).

Это было лирическое вступление. Теперь слоны... Выпьем, на всякий случай... за то, чтобы сегодня что-нибудь интересное встретилось, и слова новые, желательно. Не знаю, можно ли так просить...

Mali'deki Banzena gölünün kuruyan vahasında besleyici güneş ölümcül olmaya başlıyor.


Olamadı, всё знакомое, смотреть не на что. 

Filler, gölün sadece birkaç hafta içinde gözlerinin önünde yok oluşunu izlediler. 

Ура... В смысле, на безрыбьи и gölün yok oluşu рыба. 
Надо вот о чем подумать: как бы вы сказали "я смотрела, как он исчезает прямо перед моими глазами". Все "нормальные" люди (это я на себя намекаю) сказали бы kendisinin, gözlerimin önünde yok olduğunu izledim. И поэтому я радуюсь, что ТТ говорит yok oluşunu. А почему он так говорит?... Потому что ему важен не процесс (который тут в диине был бы зашит), а факт. Процессу присущ временной фактор (когда это делалось, уже сделалось или всё еще делается, и.т.п), а факту - нет. Факт - это когда результат налицо. И поэтому слоны у него - izlediler именно gölün yok oluşunu. В каком-то смысле, "исчезновение озера", а не "как озеро исчезает/исчезло". Что подводит (икону вселенской музыки)?... Birkaç hafta içinde. Это как раз процесс описывает, сколько он длился. Стилистически не очень правильно сделано предложение поэтому (нагло заявила я, "икона вселенского турецкого языка")... Yok какая часть речи?... Правильно, прилагательное. От oluşunu к yok какой вопрос идёт?...
Каким (ответ - yok). Ёкнутым... Кстати, "ёкнулся" русское - это yok oldu, все понимают, правда? Yok olmak буквально что значит?... Становиться несуществующим... На этом радостном месте все идите в Викисловарь, смотреть на русское слово "ёкнуться". ССЫЛКА
Видите, у них там написано: 
Прикиньте, вы умнее Викисловаря. Потому что знаете, откуда это происходит. Пустячок, а приятно. 

Filler ve sığırların bulandırıp kirlettiği su balçığa dönüştü. 


Подлежащее сразу?... Кто подлежащее увидел, тот предложение понял. 
Вода. 
Сказуемое?
В глину превратилась. 
Дальше - вода какая?
Которую мутили и загрязняли...
Кто?
Слоны и крупный рогатый скот. На слонах не стали повторять родительный падеж просто.
Откуда вы знаете крупный рогатый скот? От слова говядина - sığır eti. 
Откуда вы знаете мутить? Из midem bulandı... на которое мне русский перевод даже в голову искать никогда не приходило, потому что понятно, что это живот замутился/всё бурлит внутри/срочно в туалет надо бежать. Картинка очень чёткая. Тут просто переходный от него. 

Ancak güneye yağmurlar gelmeden yolculuklarının bir sonraki ayağına başlamak için buradan ayrılamazlar. 

Ancak можно смело переводить как "только вот". 
Второй раз за фильм ayak как отрезок пути встречается. Первый где был, помните?
Где моржихи не обнаружили льдин в нужном месте, и им пришлось добавить еще один опасный ayak к их маршруту. 
Что говорит?
Только вот, пока на юг не придут дожди, они отсюда не сдвинутся, и не пустятся в очередной этап своего пути. 
На что смотрим? На то, что yağmurlar придвинуто к gelmeden. То есть, не yağmurlar güneye gelmeden, а güneye yağmurlar gelmeden. Это не случайно получилось. В русском у нас акцент интонацией на какое слово?... Пока на юг не придут ДОЖДИ, они не пойдут дальше. То, что будет под акцентом, то ближе к глаголу встанет, да?... Это в ситуации, когда "и так и так" можно. А тут как раз такая... Хорошо, а мы настырные, мы всё равно передвинем слова:
yağmurlar güneye gelmeden
Что получилось?... Пока дожди не придут НА ЮГ. Да?... Да. Потому что юг к глаголу ближе встал, и взял на себя смысловое ударение. 

Göl kenarındaki yeşillikleri tehlikeli bir hızla tüketiyorlar.

Меня опять подлежащее интересует. А то я не уверена, что вы правильно это перевели (на Галю намекаю). 
Зная Галю, она сначала скажет yeşillikleri, а когда я отвечу, что нет, она попробует göl... Можем проверить, кстати... Сейчас 15.11.
Прикольно... Это всё еще остаточная телепатия. Тэтэ, ты тоже меня бойся, на всякий случай. У меня на тебя такая же... И отчасти мне именно поэтому легко Миграции из твоего рта понимать. Я просто заранее знаю, "куда ты сейчас рыпнешься". 
Короче... ОНИ (слоны из предыдущего предложения yani)... которую на берегу озера зелень... с опасной скоростью... приканчивают. 
Всё просто.
Глянем на göl kenarındaki. Gölün kenarındaki можно было сказать?... Как по-мне - то можно. Но тогда göl там всё еще действующим лицом будет. Нам его (озеро) жалко станет. А тут не об этом. Про бедняжку-озеро ТТ даже и не думает. Его слоны намного больше сейчас заботят. Поэтому он kış güneşi пускает. Да?... Да. Это из позапрошлого урока тема. 
Filler yanlarındaki bir aylık yavrularıyla su birikintisine doğru acele ile koşuyor. 
Тут слоны ВМЕСТЕ С их месячными детками... к луже бегом спешат.
Birlikte можно было добавить.

Bugün sürünün yeni bir üyesi daha var.
Тут всё ясно.

У нас, как ни странно, никогда не встретилось ЕЩЕ ОДИН КАКОЙ КТО. Всё время еще один кто попадалось. Вот, созерцайте. Понятно, что легко, но а вдруг у вас мозг вздрогнул...

Дай мне еще одну красную вишенку:
Bana kırmızı bir vişne daha ver lütfen.

Расскажи мне еще что-нибудь смешное:
Bana komik bir şey daha anlat.

Dengesiz ve acınacak kadar zayıf. 
Он сейчас умрёт, напоминаю. Сильно не привыкайте к нему, а то потом плакать будете. 
Acınacak kadar - что аж жалко. Как сделано?... Добровольцы объяснить есть?...
Kadar - такой же, как// настолько, насколько
Acınacak - КАКОЙ (причастие) - пожалеямый (как бы). Или со страдательным залогом, если вам так легче - которого пожалеют. Причастие тут за какую часть речи выступает, в предложении нашем?
такой же, как КТО// настолько, насколько КТО. КТО=существительное. Да?... Почему acınacak может быть существительным?... Потому что к нему пришит olan. ТОТ, которого пожалеют. 
Поэтому... acınacak kadar zayıf - технически - худенький, такой же, как тот, которого пожалеют... Это, если разложить (чтобы понять, как сделано). А вообще это  - как  в acıtacak bir tek söz söylemezdim - не сказал бы ни одного слова, такого, которое бы сделало больно


Sadece birkaç saatlik bir bebek.
Saatlik, dakikalık, haftalık, günlük, aylık, yıllık и т.д. - какие части речи? Правильно, прилагательные.

Gençler önlerindeki yürüyüşe zorlanacak ama yeni doğan fil çok daha zor bir durumda.

Тут что?...

Ön-ümüz-deki
Ön-ünüz-deki
Ön-leri-n-deki.Это для множественного числа. А для единственного?... Сами сделайте.

Zorlanmak - сталкиваться с трудностями, что-то с трудом делать. Девочка-кореянка, когда рассказывала, как она турецкий учила, говорила Türkçe öğrenirken zorlandım mı? - было ли мне трудно учить турецкий? Если не с -ken, и не с -makta, то с дательным падежом пойдет, потому что затруднятьСЯ - непереходный глагол. У ТТ тут как раз так: yürüyüşe zorlanmak.

Zorlanacak тут какая часть речи?
Глагол. Сказуемое.

У него тут смысл - молодые (слонята) столкнутся с трудностями предстоящего похода, но новорожденный слонёнок - в намного более тяжелом положении... Мораль... У кого раньше секс, у того слонята раньше рождаются, и они успевают набраться сил, чтобы выжить в предстоящем походе. А у кого раньше секс был? У умных, вежливых и красивых (слонов). Естественный отбор. Дети страшненьких и глупеньких - вряд ли выживут...
У меня тут кошка чёрная (чужая) ошивается,- она четырёх котят родила. Все одинаковых размеров. Но два красивых, а два -.... пятна на них некрасиво как-то расположены были. Неэстетично. Я всю эту ораву (черную кошку, её мужа, и их четверых детей) - кормила. И потом увидела, что два котёнка - умерли. Угадайте, какие... Те, что некрасивые... Я до сих пор еще и не поняла,- может, она сама их убила. Очень на то похоже, потому что больше им не от чего умирать было. Это к слонам никак не относится, но просто вспомнилось...

Üstelik burası acımasız bir yer.
Неужели.

Bebek öğle vakti vahşi ekvator güneşinin altında yatıyor. 
öğle vakti - в полдень. Хочет сказать, что в самую жару.
А почему мама с бабушкой не сделали ему тенёк своими телами?! Почему не набрали в хоботы воды из грязной лужи и не побрызгали на него?!... Вот Николай мне в прошлые выходные лампочки в бассейне вкручивал, öğle vakti, İspanya güneşinin altında,- так я стояла над ним и, как летучая мышь, кофтой делала ему тень. И воды ему давала...
Кстати... (а то предложения скоро кончатся, а мы еще и не поговорили толком)...
Кто знает, как не умереть от жары в Испании, если ты чинишь бассейн? Ну, никогда не знаешь же, когда такое может пригодиться, поэтому я расскажу.
У меня был такой опыт. У родителей бывшего мужа был бассейн, в котором они первые 2 года купались, еще 20 лет просто на него смотрели, а потом вообще слили, потому что там цемент между плиткой искрошился, и он воду стал пропускать. И я, добрая душа, в середине июля тогда, говорю ему "давай твоим родителям бассейн починим? Цементом его промажем опять"... Он говорит "давай". Купили белого цемента, прыгнули в пустой бассейн... öğle vakti, опять же...
А там температура - градусов 60, и ветра нет, из-за того, что глубоко. Это вообще как сковородка. 
Он пытается что-то промазывать, а я прыгаю вокруг, как пятачок, и тень ему пытаюсь организовать. 
Сначала кепки принесла. Как мёртвому припарки. Потом шляпы с большими полями. Тоже boşuna. Потом зонтик придумала над ним держать. Без толку. Всё равно жара жуткая. Тогда я на него воду лью (а он в плавках). Ничего не работает,- он за 15 секунд высыхает... Тогда я надела на него футболку, и на нее воду лила. Футболка высыхала через минуту, я не успевала за водой бегать... И тогдаааааа... я придумала выход. Мы пошли, залезли в шкафы родителей, и надели на себя... ну... план был такой, как ТТ на концерте: футболка, потом рубашка, потом свитер, потом куртка, потом пальто. И джинсы, само собой. А, и шапка. И вот тогда, если во всём этом встать под душ, как в С Лёгким Паром, а потом пойти так, хлюпая, и промазывать бассейн, то прохлады от воды хватает на 45 минут. 
То есть...  Слонёнка надо было засыпать землёй или заложить веточками, и постоянно поливать эту землю с веточками из хоботов. Там целое большое стадо,- могли бы все вместе его откачать, если бы захотели. А они - дали ему умереть. Мать - вообще никакая - в кустики с чужим самцом побежала, не дождалась даже смерти ребенка. 
В общем, имейте в виду: при сильной жаре раздеваться - не так уж и продуктивно. Одежда удержит ваши 36-и-6, когда вокруг 60... Вон, бедуины в пустыне что-то голыми не ходят. Замотаны все с ног до головы. Это же неспроста...
Büyük annesinin endişeli bakışlarının altında annesi onu ayağa kalkmaya zorluyor.
Тут "провоцирует/сподвигает", чтобы он (сам) встал на ноги. Kalkmak возвратный же. Иначе сказали бы onu ayağa kaldırmaya çalışıyor, как с жеребенком зебры в своё время, когда он мертвую мать на ноги поднять пытался. "Zorluyor кого куда", запоминайте, кто не знает.

Tüm yüreklendirmelere rağmen acı içindeki bebek ayağa kalkamıyor.


Вот... Про сердце можно кое-что обсудить.
У них то yürek, то kalp чередуются, помните? Разницу заметили?
Yürek всё время на храбрость намекает. Ричард Львиное Сердце знаете, как?
Aslan Yürekli Richard... Yüreğimde zincirler kırılıyor, duydun mu? Kıyametler kopuyor zavallı yüreğimde, Habire alev alev yandı söndü bu yürek, Yürekli olmadan meydan okunmadan yaşanmaz aşk, и, наконец, çünkü bu bedende yüreğim kayıp. Тут везде надо думать, что это "смелое" сердце. Когда он поёт в туалете "bir daha ömrümce kimseyi sevmem, çünkü bu bedende yüreğim kayıp", он поёт не "потому что у меня больше нет сердца", а потому что я больше никогда не решусь на такое". Разные вещи совсем. В другой цвет все песни окрасились, как только я до этого догадалась... А это было всего месяца два назад, но подходящего случая поделиться не было просто.
То есть. У турок есть просто сердце (романтическое, анатомическое), а есть - смелое сердце. Круть занебесная, ничего не скажешь.

Annesi henüz çok genç.
Это они мать отмазать пытаются, понятно.
Почему henüz, а не hâlâ?
Вот Правительство, например, вещает, что в турецком есть три "еще". Родное daha, арабское hâlâ и персидское henüz. Это синонимы, - говорит оно... Ага, "щааааз". Синонимы это - для тех, кому "вкратце" быстренько понять нужно, о чем речь. А для дотошных звёзд, типа нас с вами, синонимами тут и не пахнет.

Смотрите:
Если кто-то скажет hâlâ gencim, то я вам сразу говорю: это слова стареющего человека, который заявляет, что он еще молод. ВРЕМЯ ПРОШЛО, а он "всё еще"... что-то там.
Hâlâ dün gibi hatırlarım her anını anıların.

А если кто-то скажет henüz gencim, - то это молодой кто-то. ВРЕМЯ НЕ ПРИШЛО.
Henüz değil (еще не сейчас).
Henüz gelmedi (он еще не подошел)

А если говорят daha gencim, то это кто?
Не "кто", а на daha надо смотреть. Это же сравнительная степень. Там зашито "я моложе, чем... возраст, в котором полагается то-то и то-то", например. Такое станут использовать, чтобы от чего-то отказаться/отмазаться/оправдаться. Это как "я еще ...., чтобы... что-то там"... Это на наше "еще слишком" похоже.
Daha gencim, birkaç yıl sonra evleneceğim.
Küçüğüm daha çok küçüğüm bu yüzden bütün hatalarım.

 Слониха мать тут - еще молодая... и дальше они продолжают:

Filler açısından bakıldığında bebek sahibi olmak için fazlasıyla genç.

Когда на это смотришь с перспективы слонов, она слиииишком молода, чтобы иметь детей... ... ...
Гулящая, значит. Плохо её воспитали. Много по кустам бегает... А вот по ней же и видно, - чуть мужик позвал - она побежала. Аж впереди него. Yazık sana! Dillere düşmüşsün настолько, что тебя, вон, на другом конце света обсуждают. Опозорилась! Rezil oldun!... В следующий раз, видишь мужиков с камерами,- веди себя прилично, ради Бога. Не позорь стадо...  Кстати... hani я там раньше сказала, что первыми секс получают умные, воспитанные и красивые?... Vazgeçiyorum sözümden. Передумала. Эти как раз - секс получают не первыми... А последними.... Потому что страшненькие и глупенькие - бегут в кусты впереди самца. Это они так адаптировались, чтобы выжить,- вы поняли. А нас - умных милых красивых воспитанных - еще добиваться надо. А зачем самцам добиваться, если вон, доступных полно?!... Вот так подумать,- какое же счастье, что мне удалось размножиться... аж два раза! Повезло просто. Невероятная удача!... А с другой стороны... С теми, кто добивался, я и не размножалась. Почему-то так (случайно) получилось, что в отца своих детей я как раз фактически ткнула пальцем и сказала: "Ты!... Будешь моим мужем, отцом моих детей"... А он почему-то ответил "Kabul"... только по-испански, конечно. Вы тоже так попробуйте,- у меня сработало,- значит, и у вас должно... Я серьёзно, между прочим. Вы вот понятия не имеете, сколько мужиков стонет, что не могут найти себе жену. За девушкой ухаживать надо, добиваться её... А дети - это же дело серьёзное. Если сразу перейти к вопросу, - то они, эти мужчины, точно так же сразу согласятся на вас жениться, гарантирую (это я для девушек пишу, которые замуж очень хотят). Да, придётся пожертвовать большими чувствами и настоящей любовью, но это и потом можно, когда разведетесь (если разведетесь). А зато вы выигрываете потомство. Когда дети у вас уже есть, - то уже ничего не страшно. Сможете поискать свою настоящую любовь. 
Кому мои слова кажутся цинизмом, (а это всем, наверное),- ... вы Пушкина читали? 
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
"Кабы я была царица, -
Говорит одна девица, -
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир".
"Кабы я была царица, -
Говорит ее сестрица, -
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна".
"Кабы я была царица, -
Третья молвила сестрица, -
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря
".
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрипела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
"Здравствуй, красная девица, -
Говорит он, - будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы.
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха".
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Вот... Классика, между прочим. Где-то даже мудрость. То есть... Не надо ему доказывать, какая ты талантливая, какая ты хозяйственная... Надо сразу ребенка предлагать... если царицей хочешь быть yani. Это я еще в глубоком детстве из этой сказки (кстати) поняла. То есть: дети- одно, а любовь - совсем другое. Одновременно "и то и то" - мало у кого получается. Чисто с точки зрения статистики - такое очень маловероятно. Поэтому надо сначала одно, а потом другое... Или сначала другое, а потом одно... А такая тактика развод подразумевает, конечно. Поэтому разводов бояться - детей не рожать, или любви не искать... Вот... Поэтому лично я до 28 лет подождала-подождала, а потом сказала (достойному человеку, конечно же): "Ты, иди сюда... Не представляешь, как тебе повезло". 
Может, та слониха-дурочка не просто так в кустики побежала? Может, у нее какой-то план был? Ну, типа, всё равно беременной ходить год и 10 месяцев,- через 2 года рожу в числе первых, на 2 месяца раньше, и тогда мой ребенок точно выживет?... Кто ж их знает, слонов этих... Но тогда, хоть она и молодая, а уже смышлёная. 
Onu bırakmaya razı olmayacak. 
Ага, еще "целых" 10 минут razı olmayacak.

Ama şimdi sahneye bir yabancı giriyor.
Совершенно незнакомый мужик. Не из их стада вообще. Мимо проходил...
Тэтэ!... То, что операторы National Geographic раньше его не заметили, не значит, что это bir yabancı, не надо вводить людей в заблуждение. Сколько там слонов вообще? Они с мужиками из чужого стада спариваются, нет?... Потом же каждая семья своей дорогой пойдет, а мы в кино  из ютуба видели, что там и папы и мамы вместе ребенков из речки вытаскивали... Значит, вместе пасутся. Явно это кто-то из их собственного стада.

Yaptığı yeni doğumunun kokularını kızışma olarak algılayan genç erkek onu çalılara doğru götürüyor.


А я вот всё думаю: почему секс не показали?... Кто-нибудь видел, как спариваются слоны?... Вряд ли кто-то видел. То есть, вряд ли они выкинули этот кусок, потому что подумали, что нам будет совсем-совсем неинтересно... Оператор мог за ними не успеть?... Тоже вряд ли... Боялся их спугнуть?.... Может... Но он же там долго тусуется уже, слоны его не боятся... А что еще могло случиться?... Они обычно издалека с сильным приближением снимают. Может, кустики были под неудачным углом, и видимости не было. Такой кадр упустил... Но еще более вероятно - что это как-то очень некрасиво, или как-то слишком не для "детей до 16", и испортило бы им красивый фильм... А почему это может быть таким, что в кино показывать неприлично?... Потому что там размеры неприличные, наверняка... Постеснялись просто...
Ладно не беда. Кому любопытно - забейте elephant mating в ютуб и посмотрите. И там еще про носорогов такое же есть. Тоже "удивительно прям".

Kızışma - возбудитель, или течка у животных. Первое (и последнее) новое слово сегодня. Не знаю, где такое смогу использовать, честно говоря.
Algılamak - воспринимать, Сусанино слово. Çalı - кустик, а çalılık- кустарники, помним такое, да?

Ну и прекрасно.

Тэтэшкин голос - вот... (Если еще не загрузилось, то правую кнопку мышки на проигрыватель - Открыть в новой вкладке)



Вы вообще его слушаете, нет? Или у вас китайцы заполонили весь "эфир"? Китайцы они такие, только пусти - всё заполонят.
Я - честно скажу - не слушаю. Ну, мне просто нужды нет. Чего слушать, когда я и сама, в принципе, такое сказать могу?! Слов незнакомых - нет. Грамматика вся - на блюдечке с голубой каёмочкой, интонацию и ударения - я тоже знаю, и без него. Мне просто кажется, что он всему, что можно было,- уже нас научил. Мы всё забрали... Где-то даже и хорошо, что это последняя серия. Мне бы дальше уже скучно было... Соединю две цитаты в одну:
A wise man once said it's fun to do the impossible.
If you want a happy ending, that depends, of course, on where you stop your story.

Однажды один мудрый человек сказал "Прикольно делать невозможное... Если хочешь счастливый конец, то это зависит, конечно, от того, на каком месте ты закончишь свою историю".

© Mozzie из сериала "Белый Воротничок".

У нас всего три кусочка осталось, до конца фильма. Три урока. И всё... Хочу еще раз вас призвать использовать Миграции этого сезона до конца, по полной, ничего не пропускать. Лучше переработать и перестараться, чем недоработать и недостараться, а потом, как Шиндлер, сокрушаться "а ведь можно было еще и это сделать, и это, и спасти еще двоих, и еще одного". Делайте всё, что можете, и даже больше. Делайте СЕЙЧАС. Потому что "ПОТОМ" - у вас нет. Будущего - нет. Есть настоящее. Я вам тут - просто развлекательную программу предлагаю, приблизительный план, чем в Миграциях можно поиграться. Но вы же можете расширить мой стандартный набор, никто же не мешает. Можно же Миграции на стихи положить, можно же все серии с начала до конца пересказать (хорошая идея, кстати), можно же на любую минуту с закрытыми глазами ткнуть, и по трём словам угадать, что за место, что за фраза, о чем речь, что было и что будет дальше... Можно звук отключить и самим текст начитать на видео, вместо ТТ. Да много чего можно. Только от вас зависит - через три урока Миграций (а это две недели времени) - мочь сказать - "Я выжал(а) отсюда всё, что смог(ла). Всё было не зря. Миссия - выполнена". Получится, что мы положили на Миграции - полтора года. Полтора года на четыре серии, подумать только... Но мы начали с "Я столько не выпью", а закончили на "Если хоть одно слово не пойму - напьюсь от счастья... А то скучно уже".

Я решила, что сегодня не буду показывать вам видео, как я перевожу с русского на турецкий прошлый кусок. Я это сделала, у меня видео есть, но... его грузить в ютуб - двое суток. А я - старею. Мы все стареем (это Тэтэ виноват, что у меня такие мысли). Время - дорогое удовольствие... Поэтому давайте сами, как взрослые мальчики и девочки. Ваш успех - в ваших руках. Победа - зависит от вас. Она - ваша. Просто пойдите и возьмите её.

Всех обнимаю.