534. Kaz ile Leylek... ile насекомые ile крутые мужики.
Сегодня мультик... Кто-нибудь еще помнит, для чего мы мультики делаем?... Нет, не чтобы скрипт написать... А чтобы пересказать. Желательно, после одного просмотра. Кто не пересказывает - вы всю работу в мусор выкидываете, так и знайте. Не халявьте поэтому... Это была превентивная критика, на всякий случай.
Моё кино - вот. Сегодня аж несколько прикольных фраз и конструкций.
Во-первых. Слово sivri у нас было. Даже несколько раз. Точно помню занозу (sivri diken) в мультике про Белку-Мать-Терезу и слово комар = острая муха= sivri sinek... Кто знает, как по-турецки... осталось вспомнить, как это по-русски... ну, этот... спрэй от комаров. Есть для такого слово в русском?... Что-то не вспоминается... Не суть. Я знаю, как это по-турецки и по-испански, а это главное.
Kovucu, понятно? Как kov kov o şeytanları, kov kafandan uzağa. Не зря Hop de учили, видите?!
Таааак... а против тараканов такая штука бывает?... Что я буду искать сейчас в Гугле? Правильно, hamam böceği kovucu... Посмотрим-посмотрим (вы тоже смотрите, а то чего я одна-то?)... Нет такого. А знаете, почему? Потому что турки комаров просто отпугивают, а тараканов - убить пытаются. Там kovucu уже нет. Там - разные хитрые cihazlar. Устройства. Слово из моей машины и из рекламы Пегасуса, да?... А зато смотрите, что нашла:
Haşere - вредители (организмы, имеются в виду). Удивительно, что мы такое слово еще не встречали.
Önleme чего такое? Существительное от önlemek. Препятствовать/предупреждать, помните? А önlem - меры. Önlem almak - меры принять. Много раз было у нас, должны помнить. Я говорила, что ön - это перёд, и картина в önlemek - это впереди (поперёк дороги) встать, чтобы не дать чему-то произойти/кому-то пройти... А как скажете "Я не смог помешать/предупредить"?(1)
Раз про насекомых заговорили, убедимся, что мы знаем основных..., а то мало ли, когда в следующий раз я их упомяну.
Муха/sinek, комар/sivrisinek, бабочку знаем, таракана тоже, жука знаем, мотылька знаем, да?
Кто там еще... Паука знаем (örümcek), кузнечика знаем? Не знаем.
Гусеницу знаем, личинку знаем, насекомое как жук (böcek), пчелу знаем, осу знаем? Знаем, пчела-ослик, eşek arısı. Еще yabanarısı (дикая пчела) сказать могут... Шмель?...
Божью коровку знаем. Навозного жука?... Bok böceği (bok - дерьмо, в ругательствах постоянно употребляется).
Ну, майского жука можно угадать, наверное. А колорадский жук - это у них картофельный жук:
Сверчок?... Cırcır böceği. Это из Дюдюка.
Остались мелочи:
Тля - yaprak biti.
Моль?
А моль, которая в шкафу,- это платяная моль.
Всё легко... Кто остался? Светлячок? Тоже был у нас.
Как красиво... Никогда не видела... А в Турции, говорят, их много... Вот бы посмотреть...
Никого не забыла?... Забыла... Муравья. Но этого мы все помним. Да?
Вы как, запомнили?
А тогда поупражняйтесь - расскажите мне, сколько у каждого из этих насекомых ног. Kaç ayağa sahip... И крыльев. Для этого в Википедии надо пошариться, но зато как интересно! Давайте, напишите мне сочинение (2).
То есть, вот ваш список, который вы должны спокойно зачитать по-турецки:
Муха
Комар
Кузнечик
Оса
Пчела
Шмель
Таракан (и мой Гугл-корректор упорно переправляет мне Таракан на сами знаете, что... Дожили, называется...)
Жук
Мотылёк
Бабочка
Паук
Гусеница
Личинка
Навозный жук
Майский жук
Колорадский жук
Божья коровка
Сверчок
Моль
Светлячок
Муравей
Слушайте, а для долгоножек у них названия нет... Это такие огромные комары, мы их всё детство малярийными звали. У меня такие ночью на свет часто залетают. Они безвредные, вы знали? Цитирую Википедию:
"Взрослые насекомые питаются нектаром или не питаются вовсе. Личинки питаются разлагающимися растительными остатками, реже — тканями живых растений, чем могут наносить урон сельскому хозяйству и лесоводству.
Многие люди боятся крупных представителей этого семейства, ошибочно принимая их за малярийных комаров, или же полагая, что комары-долгоножки очень больно кусаются. На самом же деле малярийные комары выглядят совсем иначе, а комары-долгоножки совершенно безвредны для человека".
Ну не зайчики ли?...
Так... И это, вообще-то, было лирическое отступление на тему первого (!!) слова мультика. Отвлеклась, как обычно... Что там дальше? "Тупой". Давайте на берегу осознаем, что у нас острый и остроконечный - это разные картинки в голове. Нож острый, бритва острая... Это одно. А стрела острая, конец острый - это другое. То, что режется - это keskin. Как копыта у антилоп, помните? Они их в крокодилов в первой серии вонзали. А то, что с острым концом - это sivri наше сегодняшнее.
С тупым - то же самое. Küt - это с тупым концом. А то, что не режет,- это kör. Как слепой. Kör bıçak, например... например... напримееееррр... Yaşar...
Bir gün artı bir gün daha
Bir günahtı her gün daha
Bir gün aktı gözyaşlarım
Durmadı durmadı
Yemin olsun bir gün daha
Dedim olsun bir gün daha
Senede bir bir gün daha
Olmadı Olmadı
Önlerime duvarlar örseler
Kara sevdam her gün öldürseler
Kör bıçağım kimseleri kesemem
Beni yine beni yine teninle(seninle) bileseler
Gözlerimi kor demirle delseler
Üzerimi topraklarla örtseler
Saplı durur rengi gözlerinin
Sana kayar sana kaçar yine deli aklım benim
Söz & Müzik:
Yaşar Günaçgün
Душевный мужик, нравится мне очень. Можете перевести, пока он поёт. Диск новый готовит, кстати. Уже фотки на обложку сделал. Я на низком старте жду.
...
Забыла совсем, что птенцы на этой неделе должны были начать из гнезд выпадать. Не следила за периметром. Отобрала сейчас одного у кошки. И, хоть она его не так уж и сильно потрепать успела, он всё равно через полчаса у меня умер. Сколько бы я его ни уговаривала, что умирать нельзя, - что у него впереди целая интересная жизнь, полёты, секс, дети, внуки... Не уговорила... Вот по животным всегда видно - выживет или нет, я уже об этом писала как-то, помнится. Кто сдался - даже если ран серьёзных нет, - всё равно погибнет. А кто не сдался - тот хоть без клюва и без крыла,- а жить будет. У них по глазам видно. Такое впечатление, что они сами решают, когда им умереть. Если им себя жалко, - то это конец... И дети мои по лагерям да летним экскурсиям сейчас ездят. Я всегда им на прощанье говорю "Основная установка какая?"... А они отвечают "Умирать запрещено. Что бы ни было - приказано выжить". А я говорю "Правильно!... И зарядку от айфона не забудь".)))))))
...
А мы всё еще на первом слове, eyvah. Ползём дальше...
Такое предложение есть:
Kaz, kendini en çok suda mutlu hissediyordu.
Лично мне странно звучит, я бы сказала en mutlu - suda hissediyordu. Но у меня был бы смысл: он счастливее всего себя чувствовал - в воде. А у них тут, очевидно, - он себя чувствовал счастливым больше всего в воде, а не на суше или в небе.
Отсюда: Kaz, kıyıya çıktı ve leyleği yakından incelemeye başladı. - вблизи изучить/рассмотреть заберите.
Tüm ciddiyetiyle - тоже хороший (и легкий) оборот. Без конкретики - tüm ciddiyetle. Со всей серьёзностью. Что можно "со всей серьёзностью"? Söylemek, sormak, çağırmak, в основном.
Alaycı bir şekilde.
Сарказм помните? Gizli alay. Тайное издевательство/скрытая насмешка. От alay профессия alaycı. Ничего нового.
И вот это,- гвоздь программы:
Kaz, tam cümlesini bitirmişti ki, bir sesle irkildi.
У нас всего два раза было хоть что-то с tam в песнях:
Так, и еще один гвоздь программы.
Таааак. На следующий раз - вот этот мультик (только вы не забудьте сегодняшний сначала пересказать, пожалуйста): http://www.minikacocuk.com.tr/ogren/kavramlar/ac-tok-196
На завтра была погода, но давайте перерывчик сделаем. У нас с прошлого сезона песня повисла одна. Про светлячка... Чтобы мимо насекомых в очередной раз не пройти.
Моё кино - вот. Сегодня аж несколько прикольных фраз и конструкций.
Во-первых. Слово sivri у нас было. Даже несколько раз. Точно помню занозу (sivri diken) в мультике про Белку-Мать-Терезу и слово комар = острая муха= sivri sinek... Кто знает, как по-турецки... осталось вспомнить, как это по-русски... ну, этот... спрэй от комаров. Есть для такого слово в русском?... Что-то не вспоминается... Не суть. Я знаю, как это по-турецки и по-испански, а это главное.
Kovucu, понятно? Как kov kov o şeytanları, kov kafandan uzağa. Не зря Hop de учили, видите?!
Таааак... а против тараканов такая штука бывает?... Что я буду искать сейчас в Гугле? Правильно, hamam böceği kovucu... Посмотрим-посмотрим (вы тоже смотрите, а то чего я одна-то?)... Нет такого. А знаете, почему? Потому что турки комаров просто отпугивают, а тараканов - убить пытаются. Там kovucu уже нет. Там - разные хитрые cihazlar. Устройства. Слово из моей машины и из рекламы Пегасуса, да?... А зато смотрите, что нашла:

Haşere - вредители (организмы, имеются в виду). Удивительно, что мы такое слово еще не встречали.
Önleme чего такое? Существительное от önlemek. Препятствовать/предупреждать, помните? А önlem - меры. Önlem almak - меры принять. Много раз было у нас, должны помнить. Я говорила, что ön - это перёд, и картина в önlemek - это впереди (поперёк дороги) встать, чтобы не дать чему-то произойти/кому-то пройти... А как скажете "Я не смог помешать/предупредить"?(1)
Раз про насекомых заговорили, убедимся, что мы знаем основных..., а то мало ли, когда в следующий раз я их упомяну.
Муха/sinek, комар/sivrisinek, бабочку знаем, таракана тоже, жука знаем, мотылька знаем, да?
Кто там еще... Паука знаем (örümcek), кузнечика знаем? Не знаем.

Гусеницу знаем, личинку знаем, насекомое как жук (böcek), пчелу знаем, осу знаем? Знаем, пчела-ослик, eşek arısı. Еще yabanarısı (дикая пчела) сказать могут... Шмель?...
Божью коровку знаем. Навозного жука?... Bok böceği (bok - дерьмо, в ругательствах постоянно употребляется).

Ну, майского жука можно угадать, наверное. А колорадский жук - это у них картофельный жук:

Сверчок?... Cırcır böceği. Это из Дюдюка.
Остались мелочи:
Тля - yaprak biti.

Моль?

А моль, которая в шкафу,- это платяная моль.

Всё легко... Кто остался? Светлячок? Тоже был у нас.
Как красиво... Никогда не видела... А в Турции, говорят, их много... Вот бы посмотреть...
Никого не забыла?... Забыла... Муравья. Но этого мы все помним. Да?
Вы как, запомнили?
А тогда поупражняйтесь - расскажите мне, сколько у каждого из этих насекомых ног. Kaç ayağa sahip... И крыльев. Для этого в Википедии надо пошариться, но зато как интересно! Давайте, напишите мне сочинение (2).
То есть, вот ваш список, который вы должны спокойно зачитать по-турецки:
Муха
Комар
Кузнечик
Оса
Пчела
Шмель
Таракан (и мой Гугл-корректор упорно переправляет мне Таракан на сами знаете, что... Дожили, называется...)
Жук
Мотылёк
Бабочка
Паук
Гусеница
Личинка
Навозный жук
Майский жук
Колорадский жук
Божья коровка
Сверчок
Моль
Светлячок
Муравей
Слушайте, а для долгоножек у них названия нет... Это такие огромные комары, мы их всё детство малярийными звали. У меня такие ночью на свет часто залетают. Они безвредные, вы знали? Цитирую Википедию:
"Взрослые насекомые питаются нектаром или не питаются вовсе. Личинки питаются разлагающимися растительными остатками, реже — тканями живых растений, чем могут наносить урон сельскому хозяйству и лесоводству.
Многие люди боятся крупных представителей этого семейства, ошибочно принимая их за малярийных комаров, или же полагая, что комары-долгоножки очень больно кусаются. На самом же деле малярийные комары выглядят совсем иначе, а комары-долгоножки совершенно безвредны для человека".

Ну не зайчики ли?...
Так... И это, вообще-то, было лирическое отступление на тему первого (!!) слова мультика. Отвлеклась, как обычно... Что там дальше? "Тупой". Давайте на берегу осознаем, что у нас острый и остроконечный - это разные картинки в голове. Нож острый, бритва острая... Это одно. А стрела острая, конец острый - это другое. То, что режется - это keskin. Как копыта у антилоп, помните? Они их в крокодилов в первой серии вонзали. А то, что с острым концом - это sivri наше сегодняшнее.
С тупым - то же самое. Küt - это с тупым концом. А то, что не режет,- это kör. Как слепой. Kör bıçak, например... например... напримееееррр... Yaşar...
Bir gün artı bir gün daha
Bir günahtı her gün daha
Bir gün aktı gözyaşlarım
Durmadı durmadı
Yemin olsun bir gün daha
Dedim olsun bir gün daha
Senede bir bir gün daha
Olmadı Olmadı
Önlerime duvarlar örseler
Kara sevdam her gün öldürseler
Kör bıçağım kimseleri kesemem
Beni yine beni yine teninle(seninle) bileseler
Gözlerimi kor demirle delseler
Üzerimi topraklarla örtseler
Saplı durur rengi gözlerinin
Sana kayar sana kaçar yine deli aklım benim
Söz & Müzik:
Yaşar Günaçgün
Душевный мужик, нравится мне очень. Можете перевести, пока он поёт. Диск новый готовит, кстати. Уже фотки на обложку сделал. Я на низком старте жду.
...
Забыла совсем, что птенцы на этой неделе должны были начать из гнезд выпадать. Не следила за периметром. Отобрала сейчас одного у кошки. И, хоть она его не так уж и сильно потрепать успела, он всё равно через полчаса у меня умер. Сколько бы я его ни уговаривала, что умирать нельзя, - что у него впереди целая интересная жизнь, полёты, секс, дети, внуки... Не уговорила... Вот по животным всегда видно - выживет или нет, я уже об этом писала как-то, помнится. Кто сдался - даже если ран серьёзных нет, - всё равно погибнет. А кто не сдался - тот хоть без клюва и без крыла,- а жить будет. У них по глазам видно. Такое впечатление, что они сами решают, когда им умереть. Если им себя жалко, - то это конец... И дети мои по лагерям да летним экскурсиям сейчас ездят. Я всегда им на прощанье говорю "Основная установка какая?"... А они отвечают "Умирать запрещено. Что бы ни было - приказано выжить". А я говорю "Правильно!... И зарядку от айфона не забудь".)))))))
...
А мы всё еще на первом слове, eyvah. Ползём дальше...
Такое предложение есть:
Kaz, kendini en çok suda mutlu hissediyordu.
Лично мне странно звучит, я бы сказала en mutlu - suda hissediyordu. Но у меня был бы смысл: он счастливее всего себя чувствовал - в воде. А у них тут, очевидно, - он себя чувствовал счастливым больше всего в воде, а не на суше или в небе.
Отсюда: Kaz, kıyıya çıktı ve leyleği yakından incelemeye başladı. - вблизи изучить/рассмотреть заберите.
Tüm ciddiyetiyle - тоже хороший (и легкий) оборот. Без конкретики - tüm ciddiyetle. Со всей серьёзностью. Что можно "со всей серьёзностью"? Söylemek, sormak, çağırmak, в основном.
Alaycı bir şekilde.
Сарказм помните? Gizli alay. Тайное издевательство/скрытая насмешка. От alay профессия alaycı. Ничего нового.
И вот это,- гвоздь программы:
Kaz, tam cümlesini bitirmişti ki, bir sesle irkildi.
У нас всего два раза было хоть что-то с tam в песнях:
Tam evden çıkıyordum, bir garip oldu içim.
Tam da geçiyordum bir kere kendimden, köz kararı kaptım sormadan...
А такого, как в Гусе, у нас не было... Шаблона нет, в смысле. Но тем не менее... Придаточные предложения на TAM... Закончили глаголом придаточное (ki по желанию), начали главное. Два глагола будет. А подлежащее может быть одно, а может и два. У ТТ в Her nerdeysen - два, вон.
А такого, как в Гусе, у нас не было... Шаблона нет, в смысле. Но тем не менее... Придаточные предложения на TAM... Закончили глаголом придаточное (ki по желанию), начали главное. Два глагола будет. А подлежащее может быть одно, а может и два. У ТТ в Her nerdeysen - два, вон.
На самом деле, тут конструкция та же, что в придаточных с öyle (конструкция, а не смысл, само собой).
Öyle bi bakış at ki, kalmasın taş taş üstüne.
Öyle bakıyorsun bana ki, ben dayanamıyorum (это просто так, не из песни).
Seni hala öyle çok seviyorum ki, aşkım senden, senden öte aşktan özür dilerim (только что сказал Yaşar).
Seni hala öyle çok seviyorum ki, aşkım senden, senden öte aşktan özür dilerim (только что сказал Yaşar).
Еще я слышала öyle diyorsun ya, kırıyorsun beni.
Вместо ki ставят ya, то есть.
Значит, так. На этом месте, все дружно (и я тоже) пошли и почитали 46й урок про ki. Не то, чтобы мы чего-то оттуда не знали, но... на всякий случай. Он короткий. Обязательная программа. Вот ссылка: http://turkish4dummies.blogspot.com/2015/04/46-ki.html
İrkilmek новое слово. Но лёгкое. Потому что родственник ürkek, который все знают.
Правительство про irkilmek пишет:
1- Ürkerek geri çekilir gibi olmak
2- Şaşırıp duraklamak
Картинка есть в голове? Испугаться от неожиданности, типа. Не забудьте, что там sesle в творительном было.
Yukarıdan bir taşın üzerine doğru yuvarlanarak geldiğini gördü.
İrkilmek новое слово. Но лёгкое. Потому что родственник ürkek, который все знают.
Правительство про irkilmek пишет:
1- Ürkerek geri çekilir gibi olmak
2- Şaşırıp duraklamak
Картинка есть в голове? Испугаться от неожиданности, типа. Не забудьте, что там sesle в творительном было.
Yukarıdan bir taşın üzerine doğru yuvarlanarak geldiğini gördü.
Тут только üzerine doğru интересует. На него... Не ona doğru (к нему), а именно üzerine doğru... на голову ему сейчас упадет. Катится, смотрите как сделано. Не yuvarlanıyor, а yuvarlanarak geliyor.
Так, и еще один гвоздь программы.
Taş neredeyse kazın üstüne düşecekti ki, leylek sivri gagasıyla taşa dokunarak taşın yönünü değiştirdi.
Тут вместо tam поставили neredeyese, но смысл тот же: только что-то там сделалось/почти сделалось, как что-то случилось.
Тут вместо tam поставили neredeyese, но смысл тот же: только что-то там сделалось/почти сделалось, как что-то случилось.
Düşecekti они говорят, собирался свалиться. Вы возьмёте эту конструкцию, когда вам надо будет сказать "Вот только я хотела тебе позвонить, как ты звонишь сама", "Только я хотела поспать, как позвонили в дверь". "Я уже почти закончила отчёт, как отрубили свет и интернет, и всё, что я написала, стёрлось." (3)
Böylece kazın zarar görmesini engelledi.
Böylece kazın zarar görmesini engelledi.
"И таким образом воспрепятствовал тому, чтобы гусь пострадал"... В такие моменты обычно звонит мама, спрашивает, сильно ли я занята. А я обычно отвечаю "сильно"... А она говорит "а что ты делаешь"? А я говорю "У меня тут серьёзное дело... Очки и всё такое". А она "А что за дело?" А я: "И таким образом воспрепятствовал тому, чтобы гусь пострадал!"... А мама вздохнет и скажет "ну ладно, не буду вам с гусем мешать"... И так уже два года. У меня то личинки крабов, то гусеницы, то бабочки... то мухи какие-то... Не суть...
Как сказать наоборот? Он сделал так, чтобы гусь пострадал...
Ну?
Вместо engelledi поставить sağladı, да?
Да.
И последнее осталось. Hayatımı sana borçluyum. Это вы и так знаете,- просто на падежи еще раз посмотрите.
Таааак. На следующий раз - вот этот мультик (только вы не забудьте сегодняшний сначала пересказать, пожалуйста): http://www.minikacocuk.com.tr/ogren/kavramlar/ac-tok-196
На завтра была погода, но давайте перерывчик сделаем. У нас с прошлого сезона песня повисла одна. Про светлячка... Чтобы мимо насекомых в очередной раз не пройти.
Помните Митхата, нет?... Сын Сезен, автор Аджимаяджяка. Не чужой человек, в каком-то смысле. 35 лет, скорпион по гороскопу, спортсмЭн, любит серфинг и лазить по стенке (альпинизм типа), с хорошим эстетическим вкусом парень... Водит мотоцикл, папа - бизнесмен. "Больше не знаю о нём ничего"... ... Что, не впечатлило?... Хорошо. Добавлю...
Рот закройте... .... Интересует ваш перевод песни. Желательно, прямо сейчас... (слова с ютуба под песней возьмите).
P.S. Тэтэшечка, нет, ты только погляди, а?! А у нас с тобой - уровень физической подготовки - "Могу облизать стекло", да?... Ты еще на пилатес ходишь... Кто на пилатес, а кто - вокруг дома... Пошла я, ходить по улице... (а ты себе - такого позволить не можешь... Завидуй мне!)
"Умеет делать ТАК:"

Рот закройте... .... Интересует ваш перевод песни. Желательно, прямо сейчас... (слова с ютуба под песней возьмите).
P.S. Тэтэшечка, нет, ты только погляди, а?! А у нас с тобой - уровень физической подготовки - "Могу облизать стекло", да?... Ты еще на пилатес ходишь... Кто на пилатес, а кто - вокруг дома... Пошла я, ходить по улице... (а ты себе - такого позволить не можешь... Завидуй мне!)