Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

590. Ирония судьбы и задание к китайцам 2200.


Вот только соберешься нормальный скандал устроить мужику, как он тебе раз -  и клип Çok Ağladım в зубы. Получите - распишитесь, типа. У вас такое когда-нибудь было, нет? Ну, типа, ждешь его, чтобы скандал устроить, когда придет домой. Речь пламенную уже заготовила. Открываешь дверь - а он с огромным букетом цветов... Я в кино часто видела, как некоторые очень мужественные девушки берут этот букет и в мусор швыряют. Восхищаюсь их выдержкой... Потому что лично я - так никогда не могла. Меня цветы, конфеты и плюшевые мишки - прямо обезоруживают, я прям сразу теряюсь и не знаю, что делать... А вот кольца-золото-брильянты и духи - так не работают. Я вот это - как раз спокойно в мусор швырнуть могу... Ни разу не видела в кино, чтобы кто-то швырял брильянты или духи в мусор. Наверное, я дура какая-то, всё не так делаю.))))

Что сказать? Мне те 10 секунд, что видны в тизере,- вполне понравились. У меня вот уже несколько месяцев критерий оценки - простой: "Нет жены в кадре?- Значит, хороший клип! Нет фанатов?- Ой, ну просто оооочень хороший клип! Вообще никого, кроме него, в кадре нет?- просто идеальный клип!... Даже его самого в кадре нет? - Ну... Неожиданно, но всё равно принимается!")))))) 
А полный клип сегодня появится в Fizy,- клянется исполнитель. Мне Fizy концептуально не нравится, поэтому я пас. Подожду пару недель, пока ты его себе на канал не зальешь. Мне - знать, что клип в принципе существует,- уже достаточно. Равновесие во Вселенной восстановлено, как бы. 

А всё-таки, интересно, почему он именно эту песню выбрал... У меня две версии. Даже не версии, а навязчивые идеи. Во-первых - пять лайков от стратегически важных персонажей. Я вам их показывала. Во-вторых - тот дурацкий пост в Инстаграме фанклуба какого-то. Они там спросили, на какой трэк люди хотели бы клип. Про этот случай я тоже вам рассказывала. Там была сотня комментариев, требующих Beni çok sev с женой, и два с половиной человека попросили Çok Ağladım. Я, в том числе... И еще Галю насильно заставила пойти и поставить сердечко под моё предложение. Просьб о других трэках - там вообще не было, когда я там была... Надо озвучить, что я ну совершенно исключаю, что не-будем-показывать-пальцем-кто ходит читать посты в фанклубы. Он же не маньяк. Там одни фотки и тошнотворные надписи о том, как он "прекрасен". Кому будет интересно читать такое о самом себе вообще?!!!... И пять лайков от нужных людей было бы моей основной версией, если бы первым делом не вышел клип на Beni Çok Sev с женой, точно по сценарию, предложенному сотней фанатов-маньяков. Вменяемые люди же ему такое посоветовать не могли. Где-то же он эту идиотскую идею взял... И поэтому голова моя нервно и неизбежно поворачивается на тот фанклуб с его Инстаграмом. Не знаю, что и думать... Буду думать, что этот Инстаграм прочла его жена (ибо ей как раз наверняка доставляет удовольствие читать, как невменяемая часть Человечества восхищается её мужем), и пригрозила перестать его кормить, если он не снимет Beni Çok Sev с ней. Он поддался на шантаж и снял клип. Она приготовила ему яичницу. Но он doyamadı, и поэтому сказал: "Я еще не все деньги потратил. Нужно еще один клип сделать. Предложения есть?". И тогда она потёрла затылок и равнодушно объявила: "Ну, припоминаю, там еще Çok Ağladım кто-то просил". И тут он вспоминает про 5 стратегических лайков и... всё срастается... Да... Вот... Вполне себе рабочая версия.    

Хорошо. Я этот урок долго писать буду,- наверняка за это время и клип в ютубе появится. Если повезет,- то к концу урока сможем его посмотреть. Никто никуда не спешит. 
Что берем сегодня?...

Я вам две песни какие-то недавно задавала, может такое быть?... Можем быстренько глянуть.



Ne kadar çok sevgim vardı
Bir o kadar da endişem gösteremedim
Ben aslında gördüğün o cool kadın değildim

İçim titriyordu deli gibi geceleri
Kalkardım seni seyrederdim
Uyurken okşardım saçlarını öperdim
Kırdılar kalbimi defalarca kırdılar

Bu yüzden oldum hayattan bu yüzden
Bu yüzden kaybettim aşktan bu yüzden
Tam anladım vakit daraldı
Ömür yaprak yaprak sarardı
Yıllar bana da ihanet ediyor


Всё очень легко, но всё же...
Насколько сильно я любила, cтолько же страха у меня было, но я не могла его показать. На самом деле я не была той крутой женщиной, которую ты видел. По ночам у меня всё дрожало как у сумасшедшей, я вставала и смотрела на тебя. Пока ты спал, я гладила твои волосы, целовала тебя. Моё сердце разбивали столько раз! Поэтому жизнь от меня ушла, поэтому я проиграла, от любви. И как только я это поняла, время стало уходить. Жизнь, листик за листиком, пожелтела. Годы и меня не щадят.

Я вам историю пересказываю. Дословный текст там немножно другой, да?
Что написано?
Сколько у меня было любви - столько же и обеспокоенности, я не могла (её) показать. 
Я на самом деле не была той крутой (cool - это английское слово, вы поняли) женщиной, которую ты видел. 
По ночам (geceleri) всё у меня внути дрожало, как сумасшедшее.
Я, бывало, вставала и наблюдала за тобой.
Пока ты спал, бывало, ласкала твои волосы, целовала.
Раз за разом моё сердце разбивали.
Вот поэтому я стала безжизненной (hayattan=hayatsız), вот поэтому.
Вот поэтому я потеряла от любви, вот поэтому.
Как только я поняла,- время сузилось.
Жизнь листик за листиком пожелтела (sararmak)... Кстати, откуда мы знаем, что это не время на ARDI от sarmak? Оттуда, что только что было vakit daraldı во времени DI-TI. И тут перечисление идёт, чего случилось, когда она поняла. Поэтому однозначно глагол пойдет в том же Dı-Tı. 
Годы и меня предают. 

Я на днях с турком одним виртуально познакомилась. Он сам меня случайно нашел через какую-то социальную сеть экспатов в Мадриде. А у меня там не указано, что я турецкий знаю, поэтому, когда он меня выцепил, я решила, что это "Бог послал". Мужик очень хорошо говорит по-русски, хотя, жаргона у него больше, чем правильной грамматики, в связи с чем, очень смешно пишет. Ну и вот... Я стоически держалась полчаса, переписываясь с ним по-русски. Потом сдалась и написала что-то по-турецки. У него, само собой, челюсть на пол упала, это нормально. И он пытается петушиться, значит. С русского тут же на английский переходит. Я даже не замечаю, отвечаю по-английски. Он на испанский переходит,- я на испанский. Он на турецкий- я на турецкий. А мы - обсуждаем с ним тему искусственного интеллекта в этот момент. Других языков он не знал, поэтому этими четырьмя ограничился. Стал упорно писать мне на русском, а я - упорно отвечаю на турецком... Кто кого, типа... В какой-то момент он пишет "Я, кстати, говоря, уверен, что ты все свои предложения на турецком берешь из Гугл-переводчика". Я сначала оскорбилась, само собой. Потому что Гугл-переводчик грамотно переводить не умеет. А у меня точно ошибок нет. Но потом я подумала, что вряд ли он знает о дефектах Гугл-переводчика, и, скорее всего, он просто думает, что это я не сама пишу, а через переводчик. Это тоже оскорбительно, что он такое подозревает, но, с другой стороны, это значит, что он просто не может поверить, что у иностранца может быть такой грамотный турецкий. А это уже комплимент... Тогда он говорит: вот давай я что-нибудь по-турецки рассказывать буду, а ты по-русски отвечать. Не вопрос вообще. Тему сменил. Про гигантские аквариумы речь завел (он инженер, тут в Мадриде океанариум строит). А мне аж смешно, потому что у него там вся, как он считает, "навороченная" лексика - про beyaz köpekbalığı и про deniz canlısı. Ну то есть вообще ни одного нового слова даже. Я говорю: "давай Яяяяя тебе тоже про белых акул расскажу. Ибо я точно знаю путь их миграции, так уж случилось. На карте прям показать могу". А он заметно расстроился... В смысле, он, наверное, хотел блеснуть своим знанием русского-английского-испанского и обаять интеллектом наивную чукотскую девушку, и не получилось... Но я решила, пусть от него будет польза в хозяйстве, и задала вопрос. Помните, я вам тесты Томеровские давала, и мы там сделали B1 и B2, а С1 я всё никак вам не показываю? Потому что сказала, что у них там 2 неправильных ответа, и, пока я не разберусь, мы его смотреть не будем. А откуда я знаю, что ответы - неправильные?... А оттуда, что я в своей версии на 100% уверена, а их ответ - не совпадает с моим. Ну и вот. В своё время спросила у одного турка, и он назвал Томеровский ответ, а не мой. Я не поверила. В этот раз я задала тот же вопрос. И он - тоже показывает пальцем в Томеровский ответ. Я говорю "докажи". А он со мной обращается, типа "Нет, деточка, ты глупая и не понимаешь". А я отвечаю "Брысь! Докажи, говорю". Он начинает объяснять и полностью плывёт в показаниях. Из чего ясно, что он не знает точно. Тогда начинаю доказывать ему я. А он - и этого не понимает. Всё еще "Нет, деточка". 
Но фишка в том, что, в отличие от большинства турок, лично я - чётко понимаю, как работает их язык. Я его как будто сама создавала. И если я говорю "Нет", то это с вероятностью 99,9% "Нет". Вот НАСТОЛЬКО я уверена в том, что знаю. Потому что не прочитала где-то, и не поверила кому-то на слово, а сама открыла когда-то. Сижу-думаю "Вот где найти умного турка, чтоб защитил мою версию?"... Посмотрела, нет ли в TDK какого адреса, где вопрос можно задать. И нет. Очень зря, кстати. Могли бы и сделать... Но нашла группу в фэйсбуке. Там турецкие лингвисты сидят, умные грамматические проблемы обсуждают. Я... среди ночи... пошла спросить у них.

Давайте обозначу вам, что за вопрос имелся в виду.    

   
Вообще самый логичный ответ - çıksaydık, но его в вариантах нет. Если заменить dık на mış и добавить сомнения, то получается çıksaymışız. Легко как делать нечего. НО.. Томеровский ответ - çıkmalıymışız. И в общей сложности два наугад взятых турка ткнули пальцем в него же. И именно с этим я и спорю. 

Ведь суть в чём? Если бы там не было Keşke, то смысл был бы - "нам, наверное, надо было намного раньше из дома выйти" = Evden çok daha erken çıkmalıymışız. Но, как только появляется keşke, появляется условное наклонение - "Вот ЕСЛИ БЫ мы вышли из дома намного раньше!" Иными словами, где есть keşke, там однозначно будет -sa. Ну это же элементарная истина, всё очевидно же... Очевидно мне, но не простым смертным туркам.

В общем... Я решила, что моя стратегическая ошибка в том, что я показываю им сразу вопрос с возможными вариантами ответов. Поэтому у экспертов я сначала спросила поосторожнее, и только потом показала варианты. Вуаля:


Ну и вот... Я, само собой, Томеру написала, чтоб исправили. Не знаю, они вообще поправки от русских принимают, или нет))).
Турку вчерашнему послала эту картинку. И тогда он тоже, типа, передумал.


Я не для того это показываю, чтобы намекнуть на то, что мы грамматику лучше турок знаем, и что даже на их поле победить можем (хотя, и для этого тоже), а для того, чтобы, когда мы в самом начале нового сезона станем делать C1, у вас были доказательства, что там реально неправильный ответ у них в этом вопросе. Еще одна здравая мысль, которую я часто повторяю,- не верить первому попавшемуся турку на слово. И второму - тоже. И даже Томеру, если надо. Потому что лично для меня более вероятно, что ошибаются они, а не мы. Статистика уже просто такая. Мы - можем ошибиться по невнимательности, или если очень быстро надо что-то составить, и времени подумать и второй раз взглянуть нет. Но не концептуально, когда фраза на столе лежит, и мы на нее смотрим. "Мы" - это не Николай Второй. Мы - это реально мы с вами. То есть, я вас сюда включаю. Кто чего-то вот так на 100% не понимает,- спросите у меня, я объясню индивидуально и популярно. Еще раз, как бы. Но мне надо, чтобы вы тоже так же уверенно знали всё, что когда-то открыли. Вы - должны меня нагнать и перегнать, поняли? Иначе, "зачем всё"?




Ortada bir şey yokken var gibi
Elleri yakın dururken yok gibi
O beni bir an bazen sever gibi
O beni bir an bazen iter gibi

Gözleri benle doluyken boş gibi
Biri yanarken diğeri sönen mum gibi
O beni ir an bazen yaşar gibi
O beni bir an bazen aşar gibi

Can gidiyor, canım gidiyor
Canımın içi hayat bitiyor
Göz göre göre ona yanıyorum
O da bunu çok iyi biliyor

Can gidiyor, canım gidiyor
Canımın içi hayat bitiyor
Ben  bile bile yine susuyorum
O da bunu çok iyi biliyor..

Вроде, все нормально, а вроде и что-то не так.
Когда его руки рядом, их будто бы и нет.
Иногда кажется, что он меня любит,
А иногда кажется, что отталкивает.

Когда я в его глазах, они будто пусты
Будто пока один влюблен, другой - угасает, как свечка.
Иногда кажется, что он мной живёт.
А иногда похоже, что пытается меня пережить.

Я в отчаянии, мои душевные силы на исходе.
Для меня жизнь кончается, чувства замирают.
Я же вполне очевидно без ума от него,
И ему это очень хорошо известно.

Тут что?... Ничего. Детский сад. Просто мелодия понравилась, поэтому и взяла.
Иронию судьбы тогда.

Ради Бога, не волнуйтесь, я вам все объясню.
Allah aşkına sakin olun, ben size şimdi her şeyi anlatacağım.
Понимаете, у нас традиция. 
Bizim bir geleneğimiz var.
Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню.
Her yıl, otuz bir aralıkta biz arkadaşlarımla hamama gideriz.
Моемся. Это давно повелось.
Yıkanıyoruz biz. Uzun zamandan beri öyle.
Павлик должен был лететь в Ленинград после бани.
Pavlik, hamamdan çıktıktan sonra Leningrad'a uçacaktı.
А я должен был сегодня жениться.
Ben de bugün evlenecektim.
На ком?
Kiminle?
Жениться?
Kiminle mi elenecektim?
Ну, это не имеет значения.
Bu önemli değil.
Мы в бане выпили.
Hamamda biz bir içki içtik.
За невесту мою, за меня.
Müstakbel eşimin sağlığına, benim sağlığıma.
Вы алкоголик?
Alkolik misiniz?
Нет, я вообще не пью.
Hayır, ben hiç içki içmem.
Я пью чай, кофе, ну там, кефир, напитки разные, воду...
İçtiklerim çay, kahve, kefir, çeşit çeşit içecekler...
- Извини, Наденька.
Özür dilerim, Nadyacığım.
- Держи себя в руках!
Eline hakim ol.
Я спокоен!
Sakinim.
А после бани мы поехали в аэропорт.
Hamamdan sonra havaalanına gittik.
Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню.
Orada bir şey daha içtik, ama bunu çok da net hatırlamıyorum.
Я думаю, что меня вместо Павлика запихнули в самолет.
Anladığım kadarıyla ben Pavliğin yerine uçağa sokulmuş oldum.
Честное слово. Это очень просто.
Yemin ediyorum, basit bir iştir.
- И, главное, достоверно.
Ve de en önemlisi - gerçektir.
- Что вы делали в самолете?
Uçaktayken ne yapıyordunuz?
- Я летел.
Uçuyordum.
- Летел?
Uçuyor muydunuz?
- Спя.
Uyayarak
Спал...
Uyuyordunuz yani.
Предположим, вы не помните, как попали в самолет, но, как вышли оттуда, вы должны были помнить?
Varsayalım ki, uçağa nasıl bindiğinizi hatırlamıyorsunuz. Ama uçaktan nasıl indiğinizi hatırlamalısınız ki!
Да! Помнить должен.
Doğru! Hatırlamalıyım.
Но не помню.
Ama hatırlamıyorum.
Зато я помню, что сюда приехал на такси.
Ama hatırlayabildiğim şey şu: buraya kadar taksi ile gelmişim.
Я сказал свой домашний адрес и меня привезли.
Adresimi seslendirdim de buraya getirildim.
Предположим ключ подошел.
Varsayalım ki, anahtar aynı çıktı.
Наденька... 
Nadyacığım...
Предположим ключ подошел, адрес совпал, но вы не могли не заметить, что в квартире мебель другая!
Varsayalım ki, anahtar aynı çıktı, adres de aynı çıktı, ama..dairedeki mobilyanın farklı olduğunu fark etmemek olmazdı!
Да такая же!
Mobilya da aynı!
Но в квартире беспорядок, потому что люди переехали!
Ama dairede bir dağınıklık var, çünkü bu insanlar yeni yeni taşınmışlar!
Мы тоже только что переехали!
Biz de yeni yeni taşındık!
С мамой.
Annemle.
Все, хватит! Вот вам 15 рублей и уходите!
Yeter! On beş ruble burada. Def olun!
Друзья, вы меня так выручили!
Arkadaşlar, bana ne çok yardım ettiniz ki!
За удовольствия надо платить!
Her keyif ödenir.
Я просто должен вас напоследок расцеловать.
Sizi sonunda öpmem gerek.
Подождали бы хоть, пока я уйду.
Ben gidene kadar bekleseniz bari.
- Ипполит, подожди!
İppolit bekle!
- Не делайте из меня идиота!
Beni aptal sanmayın.
Ипполит!
İppolit!
- Что вы ему сказали?
Ona ne söylediniz?
- Правду.
Gerçeği.
Какую еще правду?
Hangi gerçeği?
Помогите мне, пожалуйста, подняться.
Bana kalkmaya yardım eder misiniz?
Я с вами сегодня совершенно выбился из сил.
Sizlerle bugün tamamen yoruldum ben.
Я ему сказал, что мы ходим в баню.
Ona hamama gittiğimizi anlattım.
31 декабря. Это у нас традиция.
Otuz bir aralıkta. Bu bizim geleneğimiz.
Моемся мы. Ежегодно.
Yıkanıyoruz biz. Her yıl.
Это я ему подробно объяснил.
Bunu ona teker teker açıkladım.
Не плачьте, пожалуйста, я вас очень прошу.
Lütfen ağlamayın.
Я сейчас его догоню.
Gidip onu getireceğim şimdi.
Ипполит!
İppolit!
Подождите, не уезжайте!
Durun, gitmeyiniz!
Ипполит, извините, я не знаю вашего отчества!
İppolit, üzgünüm, tam adınızı bilmiyorum.
Подождите!
Bekleyin!
Не уезжайте вы! Подождите!
Gitmesenize!
Ну, не валяйте дурака!
Aptalca davranmayın!
В самом деле, будьте вы мужчиной!
Yemin ediyorum, bi kere adam olun!
Он уехал.
Gitti.
Он ездит быстрее, чем я бегаю.
Arabayla gitmekten daha az hızla koşuyorum.
Возьмите свои 15 рублей.
Sizin 15 rublenizi alın.
Спасибо, я вам завтра же вышлю.
Çok sağ olun, ben size tam yarın geri göndereceğim.
Я вас ненавижу, вы мне сломали жизнь.
Sizden nefret ediyorum. Hayatımı yerle bir ettiniz.
Вернется он, честное слово, вот увидите.
O geri dönecek, yemin ediyorum, göreceksiniz.
Вспыльчивые и ревнивые быстро отходят.
Kıskanç ve çabuk tutuşanlar o kadar da çabuk affederler.
Знали бы вы, как я вас понимаю.
Sizi nasıl da iyi anlıyorum bir bilseniz!
У меня положение еще хуже.
Benim durumum çok daha kötü.
Меня в Москве в пустой квартире ждет женщина, которую я люблю.
Çünkü Moskova'da boş bir evde sevdiğim kadın beni bekliyor.
А я здесь, в Ленинграде.
Bense burada, Leningrad'dayım.
Ну и что?
Ne var ki?
Она не знает, где вы?
Nerede olduğunuzu bilmiyor mu?
Нет, она с ума сходит.
Bilmiyor. Çıldırıyormuş.
- Позвоните ей.
Arayın onu.
- У меня талона нет.
Talonum yok.
Звоните в кредит, звоните по автомату.
Kredi ile arayınız.
Вы чуткий человек.
Siz çok duygusal bir insansınız.
- Можно, я разденусь?
Soyunabilir miyim?
- Делайте, что хотите.
İstediğinizi yapabilirsiniz.
Спасибо.
Sağ olun.
Девушка!
Hanımefendi...
С наступающим вас Новым Годом!
Yeni Yılınız kutlu olsun.
Примите заказ.
Bir arama talebi alır mısınız?
На Москву.
Moskova için.
Телефон в Москве?
Moskova'daki numara ne mi?
454-60-21.
Кто подойдет? Галя.
Açacak kim mi? Galya.
Ну, если подойдет...
Yani, açacaksa.
В Ленинграде? Одну минуту.
Leningrad'daki mi? Bir saniye.
Спокойно. 
Bi sakinleşsene.
- Какой у вас телефон?

- Telefon numaranız ne?
- 14-50-30.
Девушка! 14-50-30.
Hanımefendi, 14-50-30.
Когда?
Ne zaman?
А пораньше?..
Biraz daha erken olmaz mı?
Сказали, в течение часа.
Bir saat içinde demiş.
Господи...
Allahım.
Я посижу на лестнице, а вы меня позовете.
Ben merdivende oturup bekleyeceğim, siz de beni çağırırsınız, tamam mı?
Или, если хотите, объясните все Гале сами.
Ya da, isterseniz Galya'ya durumu kendiniz anlatınız.
А я пойду.
Bense gideyim.
Нет уж, объясняйтесь сами.
Yok canım, siz anlatınız.
До Нового Года осталось 2 минуты.
Yılbaşına 2 dakika kaldı.
Откройте шампанское.
Şampanya'yı açar mısın.
Оно в холодильнике.
O buzdolabında.
И тут не везет!
Burada da şansım yoktu.
Да что ж такое сегодня!
Ne oluyor ya bugün.
Простите.
Affedersiniz.
С Новым Годом.
Yeni Yılınız kutlu olsun.
Вас как зовут?
Sizin adınız nedir?
Надя.
Nadya.
А меня Женя.
Benimki Cenya.
С Новым Годом, Надя.
Mutlu Yıllar Nadya.
С Новым Годом.
Mutlu Yıllar.
Хорошо начинается Новый Год.
Yeni Yılın başlangıcı güzelmiş.
Ничего не скажешь.
Lafı olmaz.
Да уж.
Evet, öyle.
Есть такая примета: как встретишь Новый Год, так его и проведешь.
Bir batıl inanç var ya - yılı karşıladığın biçimde onu geçireceksin.
А вы какой доктор?
Siz ne tür doktorsunuz?
Я хирург.
Cerrahım.
А вы?
Ya siz?
Я учительница.
Ben öğretmenim.
Русский язык и литература.
Rus dili ve edebiyat.
Литература - это прекрасно.
Edebiyat - çok güzel bir mesele.
Надо позвонить в аэропорт, узнать, когда первый рейс.
Hava alanına telefon etmem lazım, ilk uçuş ne zaman - onu bilmek için.
- Как это сделать?
Bunu nasıl yapabilirim?
- Там лежит книжка.
Orada bir defter var.
Алло! Девушка!
Alyo hanımefendi!
С Новым Годом.
Mutlu Yıllar.
Будьте любезны, когда первый рейс на Москву?
Lütfen Moskova için ilk uçuş ne zaman?
Это первый?
Bu günün ilki mi?
В семь часов утра.
Sabah saat yedi'deymiş.
Надя, не волнуйтесь, я поговорю с Галей и уйду.
Nadya, siz merak etmeyin, ben şimdi Galya ile konuşup giderim.
Мне кажется, что вы никогда отсюда не уйдете.
Bana bazen öyle geliyor ki buradan hiç gitmeyeceksiniz.
Ну, пожалуйста, не переживайте.
Ama lütfen, üzülmeyin.
Все образуется.
Her şey yoluna girecek.
Вот и Москва!
Bu da şimdi Moskova!
Москва?!
Moskova?
Мне кажется, это звонил Ипполит.
Sanırım arayan İppolit idi.
- Кто?
Kim?
- Ипполит.
İppolit.
Почему вы схватили трубку?
Neden telefonu kaptınız ki?
Кто вас просил?
Sizden bunu isteyen kimdi?
Откуда же я знал?
Nasıl bilebilirdim ki?
Я думал, это Москва.
Moskova olduğunu sanmıştım.
Простите, ради Бога.
Ne olur beni affedin.
Алло! Алло!
Alyo
Ленинград?
Leningrad mı?
Не трогайте, я сама.
Dokunmayın, ben açarım.
Алло! Да, Москву заказывали.
Alo, evet Moskova için arama talebi yapmıştık.
Москва?
Moskova?

Следующий кусок вот этот будет:

Алло! Извините. - Галечка, это я. - Ты в Ленинграде? Спасибо, что хоть позвонил. Галечка, поздравляю... С Новым Годом тебя. Ты позвонил поздравить меня с Новым Годом? - Не только. - Я тронута. Я тебе сейчас все объясню. Произошла невероятная история. Просто невозможно поверить. А я волнуюсь, все больницы обзвонила, все морги. А ты просто удрал от меня. Я тебя очень люблю. Теперь я понимаю, почему ты рассказал мне про Ленинград. Это совсем другая история. Это не имеет к тебе отношения. Мы с ребятами 31 декабря ходим в баню. У нас традиция. Мне не о чем с тобой разговаривать. Ты можешь проверить. Мой телефон 14-50-30. Я вылетаю первым рейсом. Можешь не торопиться. А твой ключ я оставлю на столе. Нет, не надо, не оставляй! Это меня! Не поднимайте трубку! Алло! Галя! 3 минуты? Спасибо. Ну вот, кажется, все. У меня нет невесты. Ничего, найдете другую. Другую? Что вы в этом понимаете?! Я всю жизнь искал. Никогда не был женат. И вот, кажется, нашел... Почему вы на меня кричите? Хватит! Не давайте идиотских советов. Не забывайте, что вы у меня в квартире. Провались пропадом ваша квартира! Вместе с вами и вашим Отелло. Хам! Просто хам. Я хам, а вы... Ну что я?! Пошел вон! А вот никуда я не пойду! Идти мне некуда. - Самолет мой в 7 утра. - Тогда уйду я. Скатертью дорога. А я есть хочу. - Этот номер не пройдет! - Я есть хочу! Да вы просто мегера. Еще одно слово и следующая тарелка полетит вам в голову. А ваша Галя ушла. И правильно сделала. Теперь она найдет настоящего человека. - Ну что? - В каком смысле? Не возражаете? Нечем крыть. Нет, просто опасаюсь следующей тарелки. Это правильно. Это Ипполит. Прыгайте с балкона. Охота была ноги ломать. Наденька, с Новым Годом тебя! Мимо шли, решили взглянуть на тебя. А моего мужика оставили внизу. - Его потом не выставишь. - Да, мужика выставить трудно. Ну, где он? Показывай. Вот он. Во всей красе. Валя. Таня. Дорогой Ипполит Георгиевич! - Мы Надины подруги. - И работаем в одной школе. А она вас прячет от нас. Мы специально заехали, чтобы поздравить вас. Вы должны знать, какая замечательная у нас Надя. Как ее любят педагоги, родители и даже дети. Она отзывчивая. Ведет общественную работу и висит на доске почета. Я не тот... Не слушайте вы его! Присаживайтесь. - Позови своего мужа. - Чего тут мешаться! Вы не можете помешать, мы с Надей незнакомы. Как ваше отчество? Васильевна! С Надеждой Васильевной мы знакомы с 11 часов. Ипполит, не дурачься. Все. Пусть подурачится, у него это так славно выходит. Но я не Ипполит. Мне так нравятся ваши отношения. Отношения довольно сложные. Надо полотенце, а то выстрелит. Не надо, я осторожно. Ну, братцы, за ваше семейное счастье! Спасибо, я не буду пить. - Нет, нет, я не буду. - Будешь! - Вы что, с ума сошли?! - Пей до дна! - Ну, ребята, горько! - Горько! Я категорически отказываюсь! Не делайте из меня посмешище! Отстаньте! Не хочу я с вами целоваться! Перестаньте! Ну, объясните вы им, наконец! Надя, Надя, ну что вы! И даже после этого, я не Ипполит. Ипполит Георгиевич, а вам нравится, как она поет? Не знаю, не слышал. - Ты ни разу не спела ему? - Это непростительная ошибка. - Я не люблю самодеятельности! - Это не самодеятельность. Давай нашу любимую - "Вагончики". На Тихорецкую Состав отправится, Вагончик тронется, Перрон останется, Стена кирпичная, Часы вокзальные, Платочки белые, Платочки белые, Платочки белые, Платочки белые, Глаза печальные. Начнет выпытывать Купе курящее Про мое прошлое И настоящее, Навру с три короба, Пусть удивляются, С кем распрощалась я, С кем распрощалась я, С кем распрощалась я, С кем распрощалась я, Вас не касается. Откроет душу мне Матрос в тельняшечке, Как тяжело на свете Жить бедняжечке, Сойдет на станции И распрощается, Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, Вагончик тронется, А он останется. На Тихорецкую Состав отправится,
Вагончик тронется, Перрон останется, Стена кирпичная, Часы вокзальные, Платочки белые, Платочки белые, Платочки белые, Платочки белые, Глаза печальные. Такого я еще не слышал. Братцы, хорошо-то как! Пойдем, а то мужик замерз. Надя и Ипполит, будьте счастливы! Я устал возражать. Я не Ипполит. Счастья вам! Надечка, дай я тебя поцелую! Все! Хороший мужик, положительный и серьезный. Дай Бог счастья! С Новым Годом! Зачем вы это сделали? А вы тоже заладили, как попугай! "Я не Ипполит, я не Ипполит". А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем! Я не проходимец. Я несчастный человек. Как будто несчастный человек не может быть проходимцем. Как же вы теперь предъявите им настоящего Ипполита? А настоящего, наверно, уже не будет. Почему я все время должен вас утешать? Почему меня-то никто не утешает? Мне в тысячу раз хуже, вы хоть у себя дома. - Но ведь вы виноваты, не я! - Но я же ненарочно. Я же тоже жертва обстоятельств. Можно я поем? Ешьте, вон сколько всего. Не выбрасывать же. С прошлого года ничего не ел. Вкусно! - Это вы сами готовили? - Конечно, сама. Хотелось похвастаться. И это вам удалось. В том смысле, что я обожаю вкусно поесть. А я ненавижу готовить. Правда с моими лоботрясами времени все равно нет. - Перевоспитываете? - Да. Я их, а они меня. Я пытаюсь учить их думать. Хоть самую малость. И иметь обо всем собственное суждение. - Можно еще? - Пожалуйста. - А чему они учат вас? - Наверно, тому же самому. Вот это не рыба, не заливная рыба. Это... Хрена к ней не хватает. А я представитель самой консервативной профессии. Мы можем с вами посоревноваться. Нет, я серьезно. У нас иметь собственное мнение особенно трудно. А вдруг оно ошибочно. Ошибки врачей дорого обходятся. Ошибки учителей менее заметны, но, в конечном счете, они обходятся не менее дорого. Может быть, вы и правы. И все-таки у нас с вами самые замечательные профессии, самые нужные. Судя по зарплате, нет. Да, наверно. Знаете, Надя, вот когда подруги вас хвалили, черт знает почему, мне это было приятно. Не подлизывайтесь. Кстати, в отличие от вас, ваша подруга заметила, что я человек положительный. Вы же не вламывались к ней в дом. Верно, к ней я еще не вламывался! Мы с вами своеобразно встречаем Новый Год. Если мы с вами когда-нибудь встретимся, случайно, я думаю, мы помрем со смеху. Положим, мне было не до смеха, когда я увидела, как вы тут разлеглись. А мне? Представляете, я просыпаюсь в своей квартире, и вдруг какая-то женщина поливает меня из чайника. А я говорю: "Выкатывайтесь отсюда!" А я говорю: "Сами выкатывайтесь из моей квартиры!" Я от возмущения просто растерялась. Кто вы такой? Если вор, то почему легли? Вор, который устал и лег спать в ограбленной квартире. А знаете, вы поначалу мне так не понравились! А вы были мне так омерзительны! Я могу себе представить! Открыть?

Это - конец первой серии,- вторую мы уже в следующем сезоне возьмём.

Так... Что еще? Клипа всё еще нет? Уж неделя прошла, давно пора. Тэтэ! Ты чего так долго?!
Но "добрые люди" давно уже его в интернет слили, поэтому я на досуге посмотрела... Мы его, на самом деле, смотрели одновременно с Галей и с Сашей, и под конец у всех трёх был одинаковый комментарий: "Он что, сейчас в море, что ли, бросится?" Такой суспенс создал, такой суспенс... Девочки вздыхали: "Дурак! Чего надумал-то?!", а я - сидела и мысленно заготавливала себе утешительные речи, "почему это - не страшно". Ну, типа как мама в детстве успокаивала рыдающую девочку (yani меня) - Оля, это не по-настоящему, это же кино, это просто сценарий такой, а из актеров никто не пострадал. И я вглядывалась в футер клипа, а вдруг там написано милое моему сердцу "при съемках этого клипа не пострадало ни одно животное... и ни один турок", но увы, такого там не было. Поэтому, Тэтэ, так и знай: я поседела на последней минуте твоей видюшки! И мне очень понравился самый конец, потому что ты, всё же, не бросился с утеса, как Катерина в "Грозе"... Молодец какой... Во всём клипе нашла только три минуса: (1) зря бороду не сбрил, (2) глаза зря подвел,... (3) там вообще ничего не происходит. Но всё равно - клип жанра "психоделический триллер". И хотя бы без кепки, Слава Аллаху!... На твёрдую тройку, в общем. Больше не дам,- я строгий судья... Когда ты решишь всем его показать, мы поподробнее обсудим детали. 

Люди, даю вам задание для "завтрашних" китайцев. Сосредоточьтесь сейчас (odaklanın).
Я решила, что нам надо переходить на более высший этап развития... Да, такой существует.))))
Я вам дам очередные 100 фраз. Только звук. Новшество в том, что там есть незнакомые слова,... которые вы сами должны будете услышать, найти и перевести. Лично на мой взгляд - это просто шикарная сотня. Там один раз проскочет даже редкое сослагательное наклонение из 338 урока. Не пропустите его. 
То есть... Сейчас будет звук, в котором турок говорит не всегда привычные уху звуки и конструкции, а вам всё равно надо умудриться его понять, записать текст по-турецки и перевод по-русски. Ничего необъяснимого или страшного нет, но, всё же, это испытание. 
... Вот те раз, мой брат сменил пароли на сервере, и, пока я его не разбужу (а я вряд ли его сейчас смогу разбудить), не получится положить звук на сервер... Ничего, мы подождем... А зачем он менял пароли?... А затем, что на той неделе какой-то украинский хакер вломился на наш сервер и попытался сломать весь наш турецкий. Пришел мой брат и его выгнал, конечно, но... Дорогой украинский хакер! Если ты это читаешь (что маловероятно, но а мало ли), то хочу к тебе обратиться:.... 
"Ниитинцай тхай ван сьяу!" 
Это "да ты охренел!" на китайском. 
Иди играйся на сайте Госдепа США, или в правительстве Англии где-нибудь. Чего ты к "своим"-то лезешь?! Найди себе другую песочницу... К нам больше не лезь. Учти, что я знаю твоё имя, фамилию, телефон и Киевский адрес. Разозлишь - позвоню прям и наору на тебя... на турецком даже. А вдруг я маньячка? Бойся меня!))))

Ну, можно пока еще что-нибудь обсудить, раз всё равно время потянуть надо.
Например... Турок в гости приезжал. Сделал нам с Сашей барбекью, обыграл нас в бильярд. Талантливый прям попался... при личном знакомстве он уже окончательно уверовал, что никакими вспомогательными программами я не пользуюсь, и поэтому (опустим его долгие восхищения в наш адрес) разговаривал только на родном языке. Что хочу сказать... Ни одного нового слова. Всё как по-русски понятно. Но это и неудивительно. А удивительно то, что я вдруг поняла, что .... вот помните, я вас всё пугала, что нам быстрей-быстрей по-турецки думать надо, чтобы беглый разговор поддерживать?... Не надо оно, как оказалось. Потому что живая речь намного... просто НАМНОГО медленней той, что я себе представляла. То есть, у вас (у меня) - сколько хочешь времени подумать есть. Да, в голове вы тратите это время на составление правильного предложения, но выглядит это так, будто вы реально размышляете над услышанным и обдумываете ответ. А турок воспринимает это так, что вы очень серьезно относитесь к его мыслям. И ему это очень нравится. Я к чему... Быстро-быстро отвечать, как оказалось,- даже не так выгодно, как немного подумать. Впечатление от вас - лучше будет. Это раз.
Eğrisi doğrusu var- это... цитирую: "вообще фиг поймешь, чего он имел в виду, но можно предположить, что это есть правильное и неправильное. Когда я спросила neyin (там же конкретика,- хозяин же должен быть какой-то), у него случилась сначала истерика, потом остановка сердца и мозга, НО... выйдя из комы, он озвучил такое объяснение: "люди могут говорить о нас, что мы что-то правильно делаем, а что-то нет, могут осуждать, а могут и одобрять, но нам должно быть всё равно"... То есть... "люди" какие-то уже появились. Эту песню он впервые в жизни слышал, кстати)))). Не суть. Мораль такая, что "и нам должно быть наплевать на мнение других",- вот версия ТТшенской мысли от последнего опрошенного турка. Я не согласна, но всё равно вам её озвучиваю. 

Еще интересное рассказывал. Giydiğim ateşten gömlek, вот тут. Ateşten gömlek giymek - это (утверждает он) значит обречь себя на заранее проигрышное дело. Или на ооооочень рискованное. Быть готовым к любому исходу. Я так понимаю, это из анекдота про красную рубаху. Помните такой? Анекдот -испанский, но, вроде, я вам рассказывала. Капитану корабля докладывают: "Капитан! На горизонте вражеская флотилия!" Он спрашивает: "Сколько кораблей?" Ему отвечают: "Десять". "Несите мне мою красную рубаху!"- кричит капитан. "Зачем?"- интересуется помощник. "Мы будем драться. На мне будет кровь. Не хочу, чтобы вид моей крови демотивировал команду". Дерутся-выигрывают. Через неделю опять: 
-Капитан! На горизонте вражеские корабли!
-Сколько?
-Пятьдесят!
-Хорошо! Несите мне мою красную рубаху!
....
Через неделю снова:
-Капитан! На горизонте вражеские корабли!
-Сколько?
- Тысяча!
-Хорошо! Несите мне мои коричневые штаны!
  
Переведёте мне этот анекдот на турецкий?))))
Ну и вот... Хорошо, что он не спел "Giydiğim kahverengi pantolon".

Про kuş sütü сказал, что это такого нет (это он про птичье молоко). Нечто невиданное, то есть. И Kuş sütüyle beslerim seni значит "Достану тебе невозможное. Луну с неба". А я ему говорю: "А в России - такое есть. Торт такой. Как по мне, он ей собирался импортный торт подарить".))))

Еще... Я ему плов сделала (надо же было его кормить чем-то). Говорю - это pilav. А он говорит, что у них pilav - это тупо рис гарниром к чему-то. Поэтому "что-то с рисом" - это pilavlı. А наш плов - для него имени как такового нет. Я открываю ему картинки гугла на "плов",- там то, что я приготовила. Он открывает мне картинки на pilav,- и там белый пресный рис. Изюминки для украшения, может. 

Ненавидит укроп. Dere otu. Прям морщится и делает вид, что его сейчас стошнит. Говорит, "как вы-русские такую гадость есть можете,- везде пихаете?!". Не знаю - это у них национальное, или только его предпочтение.

Кино мне показал, İncir reçeli. Инжирный джем. Вот ссылка: https://www.youtube.com/watch?v=2iCVRE8n-Hw  Девушка там в какой-то момент говорит ama sevişmek yok. Я жму на паузу и спрашиваю, достаточно ли одной этой фразы, чтобы турок "понял". Он клянется, что это как волшебное заклинание,- скажи такое, и никто тебя пальцем не тронет... А ларчик просто открывался)))). Вообще я заметила, он исключтельно редко пользуется диинами, чуть чаще олмамами, но часто строит фразы типа инфинитив+yok. Мы в бильярд играли, правила определяли, и он много говорил: "сюда не бить", "этот шар не трогать", "за спиной не стоять" и всё такое. 

Что еще... Я их с Сашей возила в Сеговию, где акведукт. Всё старинное и историческое ему безумно нравилось, прям камни трогал. В какой-то момент он говорит: "Я, наверное, первый и единственный турок, кто тут был". На что я показываю ему фотку ТТ на том же месте, где мы стоим, и говорю: "Нет, как минимум один турок тут уже стоял. Вот, вещественное доказательство"... Дело ночью происходит (там подсветка, так красивее). Фотка на телефоне его ослепляет, он жмурится и говорит: "Kim o, Tarkan bey mi". У нас с Сашей дружный ступор. Я - так вообще подавилась и закашлялась от впечатления. Кофе из бумажного стаканчика пила в этот момент. Прокашлялась, говорю: "В смысле?-Bey"... Вот, может, мы чего-то неправильно делаем, а? Может, вообще всё не так, как нам кажется?... Что бы он ни сказал, я всё время знала, что тоже так могу. В смысле турецкого. И это меня радовало. Я всё могла спокойно повторить. А тут -... я точно знаю, что такое я повторить не могу. Меня стошнит. Я вообще человек очень впечатлительный, все это знают. В моих устах bey после этого имени абсолютно точно прозвучит как издевательское оскорбление. У меня рука не поднимется, dilim varmaz, söyleyemem... В общем. ТТ там, в отличие от меня, не завсегдатай, и не знал, где нужно стоять, чтобы красивая фотка получилась. А я ж там уже двадцать лет тусуюсь. Поэтому взяла моего турка за руку, отвела на нужное место и наделала ему таких фоток, что хоть на обложку журнала. Говорю, "дуй гурур, тебе в этой жизни повезло больше, чем бею твоему".   


Всё, нашла, куда звук положить. Берите:

Первая часть ТУТ.
Вторая часть ТУТ.
Развлекайтесь. Скоро увидимся.