Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

565. И еще целая куча хвостов.



Песня про мёд у нас на очереди... или еще можно её называть "песня про палец".


Bir parmak balı çalıp ağzıma
Sana 
müptela ettin beni
O gün bugün içler acısı vaziyetim
Tadı damağımda kalır düşünürüm
Adını sayıklarım geceleri
Hiç acıman insafın yok mu senin
Ha bugün ha yarın diye diye harcadın
körpecik, o güzelim seneleri
Gel şu ağzı başını biraz eğ de
Bu çileye son ver kurtar bizi
Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Tak etti canıma tak, son damlası
Taşıcak, taşıcak sabrımın
Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Ebediyen kaçıracaksın
Kıymetimi elbet anlayacaksın bi gün
Lakin çok geç olmuş olacak o gün


Acaba если бы вы имени автора не знали, вы бы по тексту поняли, кто автор?...* спросила она и, не дождавшись ответа, понеслась проверять, не является ли acaba каким-нибудь acap в дательном падеже... Вернулась со словами: "А кстати, вы знали, что в acaba ударение на ПЕРВЫЙ слог, но последний - длинный, и поэтому нам слышится на последний? Это переделанное арабское aceba,  и у этого слова есть турецкий же синоним acep. Точно так же, как acaba, используется, и вообще, acaba и acep какая часть речи?... Belirteç какой-то... Срочно надо выяснить, чего это такое...". И она снова уносится и находит список всех существующих Türkçe belirteçler, а там одни наречия, в связи с чем она начинает истерить, что такое тогда zarf, и какое-то умное учреждение её успокаивает, что это его eş anlamlısı.. "А, ну тогда ладно. И вообще, zarf - это ж конверт, вроде",- вспоминает она напоследок. А belirteç как объяснитель/разъяснитель должен был бы переводиться... Так вы поняли бы, кто автор, нет?

Я б на adını sayıklarım на 80% уверена уже была, на başını eğ - на 90%, а на tak etti canıma он бы на 100% спалился. Очень жаль, что у меня даже шанса угадать не было. Я два года назад в эту песню пошла только потому, что статью прочла, где его журналистка какая-то дико критиковала за "ординарный" текст. То есть, с порога известно было, "чей туфля". Вот дура-то... Журналистка, не я. Текст как раз НЕординарный, это просто музыка слишком некрасивая для такого текста.

Кстати, про красивую музыку....


Это Галя сегодня принесла. Предлагает бросить турецкий и начать учить казахский. Я без пяти минут согласна. Приятно снова "ничего не понимать".
Так... Где она, еще раз?

Bir parmak balı çalıp ağzıma
Sana müptela ettin beni
Запудрив мне мозги,
Ты влюбил меня в себя

O gün bugün içler acısı vaziyetim
С тех пор - я в плачевном состоянии
Tadı damağımda kalır düşünürüm
Я думаю, его (мёда) вкус остался у меня во рту
Adını sayıklarım geceleri
Hiç acıman insafın yok mu senin
По ночам я стону твоё имя
У тебя что, нет жалости ни милости?

Ha bugün ha yarın diye diye harcadın
O körpecik, o güzelim seneleri
Повторяя "скоро, на днях", ты растратил(a)
те драгоценные нежные годы

Gel şu ağzı başını biraz eğ de
Bu çileye son ver kurtar bizi
Уже давай, поддайся немного
И закончи эту пытку, спаси нас

Bekle bekle nereye kadar vallahi usandım
Tak etti canıma tak, son damlası
Taşıcak, taşıcak sabrımın
Сколько можно ждать? Честное слово, надоело.
Больше нет сил, последняя капля
моего терпения скоро перельётся за края. 

Ya sev ya da sevme kararını ver bir an önce
Yoksa bu kuşu gönül kafesinden
Ebediyen kaçıracaksın
Или люби, или нет, но прими уже решение прямо сейчас,
Иначе ты навсегда упустишь эту птичку из клетки сердца.

Kıymetimi elbet anlayacaksın bi gün
Lakin çok geç olmuş olacak o gün
Вот наверняка однажды ты поймешь, чего я стоил(а)
И это будет день, когда ты скажешь "Но уже поздно".
Bir parmak balı çalıp ağzıma sana müptela ettin beni.
  • Я вчера предупредила еще раз, на всякий случай, что у ТТ крен на обороты и поговорки. По одному слову смотреть вообще нельзя, иначе историю его не поймете. Поэтому:

 По-нашему это "мозги запудрить".






  • Müptela, чтобы правильно прозвучало, надо произнести мЮп- телЯа. Зависимый, привязанный или влюбленный. Прилагательное. 





  • Почему палец меда в винительном падеже?... Почему bir parmak balı?... Тэтэ! Вот НЕТ правила, чтобы такое сделать можно было! Это только я могу понять, что происходит, а простые смертные - наверняка, нет... "Простые смертные", у кого-нибудь внятный ответ на вопрос есть?...  
Он уже так однажды делал, и я объясняла, чего желает добиться. Урок 466, на альбоме Yine sensiz, песня была Gelip de halimi gördün mü... Вставлю вам кусок, пожалуй.
Вот... Если вы поняли "то", то вы поймёте и "это".  Тут должно быть ağzıma bir parmak bal çalıp beni sana müptela ettin. Винительный падеж на меде нужен был бы только в одном случае: если бы порядок слов был bir parmak balı ağzıma çalıp..., то есть, если бы палец меда НЕ стоял прямо перед своим глаголом. А все видят, что он СТОИТ. Дальше правило Dudu: gör de duy da inanma. У него намёк на то, что там реально bir parmak balı ağzıma çalıp, а просто он вытащил ağzıma инверсией ЗА глагол. И туркам это звучит как "навешав мне лапши на уши, взял и влюбил в себя, подлец!", вместо "мне на уши навешав лапши...". То есть... По винительному падежу "хорошим понимателям" (anlayanlara) понятно, что там красивая инверсия... Вы поняли, нет?... Или еще раз, на всякий случай, anlamayanlara?

У него поётся:
bir parmak balı çalıp ağzıma
Там bal нужен по правилу, а не balı, потому что "сразу после" идет его глагол "çalmak", и тире в русском мы бы не поставили (я вам на китайцах объясняла это).

На самом деле его мысль:
bir parmak balı ağzıma çalıp.
Тут по правилу винительный падеж - нужен, потому что между этим словом и его глаголом вклинилось еще одно слово.

И на этом его предложении, он делает инверсию, вынося ağzıma за глагол. И эта инверсия будет понятна (понятно, что это вообще инверсия), если сохранить винительный падеж. Убери он его - все бы подумали, что его мысль была ağzıma bir parmak bal çalıp...

А тогда вы спросите, чем отличается "его мысль" от "стандартной мысли"... Зря спрашиваете, такое надо самим соображать. Стандартная мысль "мне на уши - лапши навесил". Его мысль"лапшу - мне на уши навесил". Что ближе к сказуемому стоит, то и важнее.

Поняли, нет?... ну еще раз перечитайте. Песни сами сочинять станете, - вспомните его... 

O gün bugün içler acısı vaziyetim
  • O gün bugün = с той поры. Оборот.
  • içler acısı - прилагательное, плачевный/жалкий/душераздирающий. Наречие от него - içler acısı bir şekilde. 
  • vaziyet = durum. Точно было у нас это слово, в том же уроке, в Yine sensiz, но песня была Oldu canım ara beni. Я от нее мелодию даже не помню (а слово помню, надо же). 
  • Подлежащее где?... Vaziyetim (моё состояние). А сказуемое - içler acısı. Всё еще прилагательное. 
Tadı damağımda kalır düşünürüm
  • damak - нёбо, было в козликах в Миграциях.
Adını sayıklarım geceleri
  • geceleri - по ночам, да?... А днём?... Gündüzleri, правильно.
Hiç acıman insafın yok mu senin
  • Acıman... Все понимают, что есть acıma, да?... Ну, раз есть acıma+sız, то автоматически есть acıma. А acımalı, кстати, нету. Они скажут acıklı. Почему?... Наверное, потому что acımalı легко перепутать с "надо жалеть" - acı+malı... А acıman - это "твоя жалость".  

Ha bugün ha yarın diye diye harcadın o körpecik, o güzelim seneleri
  • ha bugün ha yarın - 489 урок, на альбоме AKY я вам давала, к песне Sen çoktan gitmişsin. "Не сегодня завтра", "вот-вот", "на днях".
  • körpe это только что вылупившийся, нежный, свежий. Про листочки обычно, или про младенцев. 
  • güzelim какая часть речи?... Правильно прилагательное. Кто не помнит - идите в синий блог, в Nasıl geçti habersiz (o güzelim yıllarım). 

Gel şu ağzı başını biraz eğ de bu çileye son ver kurtar bizi

Baş eğmek все понимают, что такое, а ağız eğmek?))))


И сразу берите yüz suyu dökmek:


И дальше всё понятно, до вот этого момента: Lakin çok geç olmuş olacak o gün
Lakin это НО, ОДНАКО. В Корольке был, но в песнях ни разу не попался.
Мою версию того, что значит эта строчка, вы видели:
Lakin "çok geç olmuş" olacak o gün. 
Кавычки туда доставить, и всё сразу ясно.
У кого другие версии есть - не стесняйтесь.

Интересно, 'çok geç olmuş' день где-то официально зарегистрирован, нет?... Тэтэ, чего ушами хлопаешь, беги регистрируй... Нет, стой, не беги. Çok geç olmuş, его уже зарегистрировали. Отмечается 5 сентября... А вы знали, что есть Fuck off day?... Официальные источники склоняются к дате "4 октября". Кто английского не знает, это День "Отъ*битесь все!"  И, кроме 4 октября он бывает еще вот в эти знаменательные даты:


Тэтэшечка, на твоём языке это 'Tak etti canıma, tak' günü.


Следующая песня:



Seni sevmek sevmelerden birisi - Любить тебя - это только один вид любви
Ben seni de gülleri de severim  -  Я точно так же люблю розы
Belki farklı olur gönül ağrısı       - Может, сердце болит и по-другому, но
Ben seni de kuşları da severim - Я точно так же люблю и птиц.

Seni sevmek sevmelerden bir bütün          -Любить тебя - это как все виды любви вместе взятые
İnsan sevmek doğa sevmek yar sevmek  - Любить человека, любить природу, любовника любить
Belki acılardır çoğul gördüğüm                - И, возможно, чаще я видела боль,
Ben çoğalan sevgileri severim                 - Но я люблю, когда любви становится всё больше и больше. 

Следующая:



Bu kaçıncı mevsim                                         Это какой уже сезон,
Bu kaçıncı bahar                                            Это какая по счету весна
Bu sahte gülüşün ne anlamı var                    Что значит этот фальшивый смех?
Yüzüme bakmaya                                          У тебя что, нет смелости
Cesaretin yok mu                                           Посмотреть мне в лицо,
Yoksa sakladığın (gizlediğin) bir şeyler mi var  Или же есть что-то, что ты скрываешь?

Ben günahsız gelin                                      Я - невинная невеста
Sen sahte aşık                                             Ты - мнимый влюбленный
Vefasız sözlere inanmam artık                     Я больше не стану верить неверным словам
Bu kaçıncı veda                                          Это какое по счету прощание?
Yalan ayrılık                                                Разыгранный уход...
İstesen de yok desen de                            Даже если ты скажешь "ну, если хочешь, я не уйду",
Buna gücüm yok artık                                У меня для такого сил больше нет.

Kanasın kanasın                                        Путь кровоточит, не трогайте,
Bırakın yaram kanasın                               Пусть кровоточит моя рана. 
Kaderimse böyle sevmek                           Если мне суждено так любить,
Bırakın anam ağlasın                                 То оставьте, путь мама плачет 
Buna dayanmaya gücüm yok                    У меня нет сил держаться
Sevmişim ama sevenim yok                      Я любила, но у меня нет того, кто меня любит
Sensiz kaldığım gecelerde                        По ночам, когда я остаюсь без тебя,
Beni kimler anlasın                                    Кому меня понять?



Вот... среднестатистические тексты, где даже объяснять нечего.

Вы поняли, чего происходит, нет?... ОНА - его любовница, и в какой-то момент начинает предъявлять претензии, требует узаконить их ситуацию, а ОН очень хитро поступает: играет в оскорбленную невинность и говорит "да, ты права, лучше мне уйти, я делаю тебя несчастной. Давай расстанемся". А ей тогда ничего не остаётся делать, кроме как броситься на колени и умолять его остаться. Как это... ağız eğmek, yüz suyu dökmek. И он тогда "щедро" соглашается остаться,... и всё опять становится как было. А она тогда (что ли) вены себе режет. И... вон там про "пусть мама плачет", это из поговорки "пусть мама плачет на моих похоронах", в смысле, "мне дорога в гроб", "мне конец".
Beni kimler anlasın  - почему anlasın?... Повелительное наклонение для 3 лица. 
Ne yapsın - что ему (прикажете) делать? Ne yapayım - что мне (прикажете) делать? Точно так же сделаны. Beni kimler anlasın - кому прикажете меня понимать?
Так, извините на секундочку... Тэтэ, ты в Германию переезжаешь, да? Вон, мне Гугл прислал извещение, что клип твой - это отвлекающий маневр, а сам ты утром в консульство за разрешением на резиденцию сходил (в субботу?!!!), и сразу улетаешь. Молодец... А то мы с Галей уж думали "ну чего так тянет-то"?!... Стой, а как же генератор?... Ты же его буквально только месяц назад купил, даже не насладился еще... Мне вот интересно, куда ты реально метишь, потому что мне так кажется, что Германия - это временный перевалочный пункт. Как "перевалочный пункт"?... Mola yeri из недавних слонов, я еще не успела забыть. Переезжай в Испанию,- тут тебя - ни одна душа не знает,- если повезет, то будешь обычным турком, (а если не повезет, то обычным арабом), у тебя тут будет куча улиц, чтоб по ним гулять, как ты всю жизнь мечтал. Я на иммиграционной политике собаку съела, поэтому давай объясним людям, как тут что работает, а то, я гляжу, ты знаешь, а они - нет. Так не честно. 
Люди!... Вам интересно, нет? В Европу хотите переехать?... Объясняю тогда.
Разрешение на проживание в Евросоюзе может получить ЛЮБОЙ, если он покажет, что у него есть достаточный доход (yeterli gelir), чтобы содержать семью. Там не такие сказочные деньги показать надо, как вам кажется. Десять тысяч евро  в месяц на семью из четверых где-то ("расценки" всё время меняются, в консульстве узнайте). Не принимается, если вы показываете, что у вас куча денег уже ЕСТЬ. Власти интересует именно постоянный доход. (Справку с работы нарисовать надо, или контракты на сдачу в аренду, от которых у вас могут быть доходы, вы понимаете меня). И доход этот, само собой, не обязательно должен быть в Испании. Он и в России может быть. Плюс просят медицинскую страховку (sağlık sigortası) показать отсюда (100 евро в месяц, по интернету делается) и контракт на съем жилья, если своего нет. Разрешение на резиденцию дают сначала на год. Потом продляют еще на год, если вы показываете все те же документы плюс если по штампам в паспорте видно, что вы прожили в Евросоюзе больше 6 месяцев за этот год. Потом продляют на два или на три года, потом на пять. Всегда надо доказывать, что вы больше половины года живете тут. После первых пяти лет вам выдают разрешение с правом на работу (а первые пять - работать нельзя). Еще обычно всегда просят справку о несудимости и справку, что у вас нет ВИЧ. Через десять лет - можно просить гражданство... 
То есть... Переехать в Европу - не проблема. Проблема - на что тут жить. Потому что всё очень дорого. 
Я описала долгий способ. Есть покороче, угадайте, какой... Заключаете брак с гражданином Евросоюза, и через год совместного проживания можете просить гражданство. 
Чем гражданство лучше обычного разрешения на резиденцию?... Ну, кроме паспорта, который даёт вам право безвизового въезда в Америку...  (Как будет "разрешение на резиденцию"? Oturma  izni. А гражданство?... Смешное слово, если по-русски написать: ватандАшлык..., это как раз все знают. А двойное гражданство? ... Тоже догадаться можно - çift vatandaşlık). Если у вас разрешение на резиденцию по причине брака с гражданином Евросоюза, то, когда вы "вдруг" разводитесь, вы его теряете. А гражданство потерять нельзя, оно навсегда. Я ясно обрисовала ситуацию?... 
А, да: по разрешению на резиденцию в одной стране Евросоюза вы спокойно можете жить и в другой,- у нас же безвизовый режим, никто не следит, где именно вы живете. И поэтому... в Германии немцев почти нет, помните я говорила? Там одни турки да русские. А где все немцы?... А это я тоже говорила - у нас в Испании. Тут относительно хорошая налоговая политика, они тут покупают недвижимость и живут в своё удовольствие под теплым испанским солнцем... Загорелые-такие... И самое главное... (Тэтэ, смотри на меня, тебе понравится) - гипотетически, тут можно круглый год ходить в кепке... Хотя, никто в них не ходит, это не модно... Барселона очень хорошее место, пометь себе на карте.

Так... МВД Турции на "разрешение на резиденцию" говорит ikamet izni. Даю вам ссылку, где у них лежат видео с инструкциями по заполнению заявлений на разрешение на проживание в Турции. Посмотрите там, какие виды (çeşitler) там бывают, и хотя бы одно видео досмотрите до конца, лексику новую (изредка попадающуюся) пособирайте. Посмотрите, как они продление и гражданство называют. http://www.goc.gov.tr/icerik6/ikamet-izni-cesitlerine-gore-ilk-basvuru-ve-uzatma-videolari_409_414_10404_icerik
Еще одна песня, последняя.

Üşüyorum tek başıma        Мне холодно одной
Neden yoksun yanımda     Почему тебя нет рядом
Bir başıma şu odada          Совсем одна в этой комнате
Efkârımla baş başa            Один на один с моими печалями

Al beni de gönlüne                                 Прижми меня к сердцу
Gururumla (onurumla) oynama              Не играй с моей гордостью (честью)
İçimde bir fırtına                                     Внутри меня буря
Vurma beni yollara                                 Не отправляй меня прочь

Yine sensiz yine yalnız                          Вновь без тебя, вновь одна
Yine tutsak kör akşamlar                       Снова пленница, проклятые вечера
Avucumda son mektubun                      У меня в руке твоё прощальное письмо
Dudaklarım hep seni sorar                    Мои уста вечно вопрошают о тебе.
Объяснять что-то надо? Нет, надеюсь. 
Скрипты церемоний дальше.
1) Nefret ediyorum onlardan. Sadece geçen sene 35 kilo verdiniz, değil mi? Ondan önceki sene bir 35, ondan önceki sene bir 35... Sizde bir şey kalmadı. Hain bunlar, lanet olsun onlara. Yüzüyorzunuz, inanılmazsınız. Devam... Dur! Bu ne? Bu ne? Mükemmel. Acaba bugün koştu mu marafonda, merak ediyorum. Birinci olur koşsa, öyle bi insan. Devam... Dur! Bu elbiseyle koşabiliyorlar, ınanamıyorum, mükemmel. Bir düşen aradık, bir tane düşen yok Altın Kelebek tarihinde. Mükemmeliz. Bir Hollywood'a bakın, herkes yerlerde... Devam... Ki galiba bitti, buyurun. - CNN Türk'te canlı yayınlanan Altın Kelebek Ödülleri..
2) Кто сделал скрипт длинной церемонии?... Кто сделал - молодцы. А кто поленился - очень зря. Хотела вам свои два часа записи сюда поставить, но он там поёт, на церемонии, и ютуб банит мне мои видео. Когда разберусь, как его обмануть, повешу сюда (*ссылка -в 598 уроке, ищите). А пока что - голый текст. Сравнивайтесь.

Şarkı sözü ödülünde. Bu ödülü açıklaması için sayın Mustafa Oğuz'u sahneye davet ediyorum ben.
Bu arada adaylarımızı hatırlıyoruz sanırım.
Evet, adaylarımızı hatırlıyoruz, Mustafa Oğuz sahneye gelirken.
- Sezen Aksu, Kenan Doğulu, Demet Sağıroğlu, Yıldız Tilbe, Yonca Evcimik.
- Sezen Aksu.
- Efendi, Sezen Aksu, biraz önce aldığımız habere göre yine aramızda yok, İstanbul dışında, Türkiye dışında galiba, Mithat Can alıyor ödülü, oğlu Mithat Can. Tebrikler, Mithat Can. Bir şeyler söylemek ister misin, Mithat Can?
- Annem adına bu ödülü aldığımdan dolayı gurur duyuyorum. Teşekkür ediyorum.
- Biz de sana teşekkür ediyoruz. Düşebilirsin yerine, ödül sende kalacak.
- Sayın konuklar, değerli sanatçılar ve ekranların başında bulunan sevgili seyirciler, Türkiye'de ilk kez Kral TV tarafından canlı yayınla gerçekleştirilen müzik ödüllerinde yağmur dinmiyor, ödül yağmuru dinmiyor ve şimdi sırada...
- Evet, sırada başka ödüllerimiz de var, tabii ki,
- Evet, bir şarkıcı ve önündeki coşkulu konser kalabalığı hep gözler önündeydi, oysa ki şarkıcının ardında arı gibi çalışan üretken bir kalabalık vardır. Yani, hayranlık duyduğunuz sanatçı için mutfak çok önceden hazırlanmıştır. Evet, bu çalışmaların belki de en önemlisi şarkının kendisi, (ıslanır) çaldığımız melodisi, yani bestesidir.
- Evet, sıra 94 yılının en başarılı bestesi ödülünde.
- Evet, ve ödülü açıklaması için İnterstar Genel koodinatör yardımcısı, Cem Şaşmaz'ı davet ediyoruz şimdi.
- Bu arada biz de adaylarımızı izliyoruz tabii.
- Evet.
- Sezen Aksu, Mustafa Sandal, Ferdi Tayfur, Yıldız Tilbe, İbrahim Tatlıses.
- Ve açıklıyorum, Sezen Aksu, A-acayipsin.
- Mithat Can, seni bir kez daha yoracağız. Evet, ikinci ödülün Mithat Can.
- Biriktiriyordur...
- Evet, biriktiriyorsun annen adına ödülleri. Kutluyoruz tekrar. Kutluyoruz ve... ve bu bestenin yorumcusunu sahneye davet ediyoruz. Tarkan lütfen gelir misin. Tarkan beste için bir şeyler diyecek misin.
- Hangisine konuşuyorum. Bu bestenin ilk ortaya çıkışı aklıma geldi şimdi, bu ödül töreninde. Çok heyecanlanmıştım ve çok hoşlanmıştım bu şarkıdan, şimdi de ödüle layık görüldüğü için çok mutluyum.
- Kutluyoruz seni, Tarkan. Tebrik ediyoruz. Evet yerinize geçebilirsiniz sanıyorum, bestemizi bir kez daha izliyor seyircilerimiz.
- Şu an en iyi erkek sanatçımızı açıklaması için tekrar Aydan Şener'i davet ediyorum yerimize yanımıza. Sizleri tekrar tekrar yoruyoruz.
- Evet, bu arada tanıtım görüntülerimizi de izliyoruz, değil mi?
- Tabii ki tabii ki, çünkü ödülü verecek...
- Burak Kut, Emrah, Kenan Doğulu, Mustafa Sandal, Tarkan.
- Evet, zarfınız geliyor.
- Evet, kim olabilir? Tarkan.
- Ben çok şey söylemek istemiyorum. Beni seçenlere, beni bu ödüle layık görenlere, burdan sevgilerimi ulaştırmaya çalışıyorum. Bu ödüle de layık olmaya çalışacağım. Teşekkür ederim.
- Teşekkür ediyoruz, tebrik ediyoruz Tarkan.
- Tarkan, sen onu şaşırmadın.
- O da hak ediyor.
- İstersen ödül ile de birlikte söyleyebilirsin, sen bilirsin.
- Çok teşekkürler.
- Tarkan'a çok teşekkür ediyoruz ve tekrar kutluyoruz. Tebrikler, Tarkan.
- Doksan dört deyince aklımıza o geliyor. Geçtiğimiz yılın, yani 1994'ün müzikteki en iyisi ... en iyi şarkısı.
- Evet. En iyi şarkı, aslında hepsi bi arada galiba değil mi, en iyi söz, en iyi beste, en iyi şarkı, 94'ün en iyisi.
- Şimdi bu ödülü açıklaması için Özcan Ertuna'yı davet ediyoruz sahneye.
- Kınalı bebek, Sevdim mi tam severim, Sevdam ağlıyor, A-acayipsin, Bandıra bandıra.
- A-acayipsin, söz ve beste Sezen Aksu, yorum Tarkan.
- Tarkan, alabilir miyiz sahneye seni tekrar? Evet, Mithan Can, oldukça yoruldun bu akşam. Off diyor MC. Evet, T. da yanında, T. abisi. Şöyle bir ödülünüzle birlikte bir poz verin bakalım.
- Olur mu
- Çok yetişiyor galiba MC. Evet, T, sanıyorum seni böyle alıyoruz bi kere daha bildiğim kadarıyla, evet.
- Evet, T'a bir kez daha teşekkür ediyoruz.
- Ben teşekkür ediyorum.
- Yorucu bir geceydi Tarkan, teşekkür ediyoruz.
- Evet, sayın konuklarımız, sevgili izleyiciler, 1994 böyleydi işte.
- Bizi müziğe, müziği bize çok daha bağladı. Ah bu şarkıların gözü kör olmasın diyoruz. Onlar yaşasın çoğalsın. Yaşamın zorluklarına katlanmamızı güzel şarkılar kolaylaştırsın. Aşklarımızı, acılarımızı, sevinçlerimizi hep bu şarkılarla paylaşalım. 1994 Kral Tv Video Müzik Ödülleri gecemizin sonuna geldik. Müzik severlerin sesini duyurmaya çalıştık. Sevilen bütün sanatçıları bir arada görmek göstermek istedik.
- Buraya kadar gelen bu güzel geceyi bizlerle paylaşan değerli sanatçılarımıza dostlarımıza ve ekran başında bulunan müzik severlere, sehpanın üzerinde unutulan zapping aletine, herkese teşekkür ediyoruz.
- Evet, gelecek yıl bu ödül töreninin ikincisinde buluşmak üzere diyorum, hoşça kalın.
- Evet, gelecek yıl... Sağ olun... gelecek yıl bu ödül töreninin ikincisinde, yani 1995 Kral Tv Video Müzik Ödülleri töreninde buluşmak üzere demeden önce, bütün sanatçı dostlarımızı sahneye davet ediyoruz, ve hep birlikte bir geleneksel final yapalım diyoruz. Lütfen buyurun efendi.
Haydi bakalım hep beraber haydi söylüyoruz.

Итого - за полчаса текста новых слов - три. Традиционный, чайный столик и пульт дистанционного управления телевизором (вспомнила русский термин я). Остальное мы всё хорошо знаем. Ну и замечательно.

Ирония судьбы очередной раз откладывается, потому что вы уже тут сидите часа четыре (если правильно сидите). Отпущу вас, золотые рыбки... НО...

Взамен, принесите мне... цветочек аленький. А кто не достанет аленький цветочек - делает турецкие стихи к казахской песне. Она слишком прекрасна, и достойна звучать на турецком. Не нужна "их" история, создайте вашу... Впервые в истории стихи на музыку прошу написать, а не перевод, вы поняли. И чтобы вывих языка не случился, когда ваше творение петь надо будет,- то есть, делайте такие слова, чтобы языку удобно было.

В МВД Турции не забудьте сходить,- а так, увидимся "завтра".

Всех обнимаю.