557. Последний бой.
Ага, у нас последние слоны остались, которых я сейчас оттягивать стану. Потому что не люблю концов, сами знаете. А эти слоны - это конец Великих миграций. Вообще. То есть, совсем-совсем. Поэтому пусть еще немного побудут сказкой, прежде чем мы их окончательно уложим, правда?... Анекдот вспоминается... Едут два муравья на слоне, и один другому говорит: "сейчас нам главное до угла дотянуть, а там - мы его затопчем". Вот и мы так же.
Тэтэшечка, у тебя день рожденья, да? Поздравляем тебя, облачко. Желаем тебе крепкого здоровья и удачно размножиться. Иначе, зачем всё, правда?... И не забывай, что ты звезда.
Вот знаешь, я уже чувствую себя, как собачка, которая бежит за тапком, который ты кидаешь, и приносит тебе его в зубах, говоря "Вот, я поймала, видишь? Принесла тебе. Кинь еще что-нибудь, я снова принесу... Потому что это же игра такая, правда?" Вот, ты сейчас в последний раз кинешь тапок с Миграциями, и я тебе его сейчас в который раз принесу... Буду думать, что тебе в подарок на день рожденья... Я иногда на собак смотрю и думаю "они что, совсем идиоты, что ли?"... Поэтому зря я себя с собакой сравнила... Но пусть останется тебе как компенсация за тот раз, когда я тебя сравнила со старушкой с пучком укропа в переходе...
А сколько тебе за озвучку Миграций заплатили, интересно?... А то мы цифры всё никак не можем отшлифовать, как полагается. Лично я, например, всё еще инстинктивно дергаюсь в душе за шестёркой, когда sekiz слышу. Безобразие какое, понимаешь?... У тебя нет какого-нибудь текста, где одни цифры?... Ты бы не мог на досуге телефонную книгу нам начитать своим голосом, а? Хотя бы только одну страничку... Для образовательных целей, ты понимаешь. Нет? Я слишком многого прошу?... Ну, попробовать стоило, я считаю... А аркасов от Салыны всё еще нет?... Что? Нет, caymadım. Что? Почему я на твой день рожденья вечно себе что-то прошу?... Ну так это же у нас волшебный план такой,- на чужие праздники себе что-то покупать/доставать/бесплатно выпрашивать. Вот я и пытаюсь...
Так, ладно, отстали от иконы вселенской музыки, сделаем что-нибудь сами. Как говорится, на ТТ надейся (ха... ха... и ха), а сам не плошай. Я вам записала номера турецких телефонов и заставила робота их произнести... Чтоб я так когда-нибудь говорила, как этот робот, Боже. Вот, СЮДА тыкните.
"Ничё не знаю",- ваша задача - на бумажке с первого раза умудриться записать то, что эта виртуальная тётенька говорит. Каждый урок собираюсь вам такие задания давать. Так глядишь - к концу шоколадной эры и цифры отшлифуем.
Я сначала записала вам реальные номера турецких телефонов, и сама попробовала сделать то, что от вас прошу. Даже после часа попыток у меня получилось записать всё до последней цифры только за пять повторов. Из чего я заключила, что нам моё задание пока что не под силу. Не потому что цифр не знаем, а потому что тётенька слишком быстро их произносит, а я слишком медленно думаю. И даже там, где я думаю быстро, я не успеваю это записывать. Поэтому я вам записала второй вариант,- как раз тот, что вы сейчас слышите. Но даже и такие легкие цифры, как тут, у вас с первого раза записать - не получится. И со второго тоже. Но... Никому не сдаваться! Слышите меня?... Записали одну бумажку - выкинули, взяли другую. Заново. Записали? - Выкинули. И по новой.
Но всё равно в какой-то момент вы заметите, что вам проще головой угадать, что сейчас за цифры будут, чем тупо их услышать с турецкого. В смысле, в какой-то момент вы это наизусть выучите. Тогда забывайте про первое аудио, и берите второе. СЮДА ткните. Оно тоже из простеньких, но с первого раза, мне кажется, ни у кого не получится. Это хорошо. Значит, у вас есть минут 20 для тренировки...
Давайте еще раз озвучу основную идею: нет смысла заранее знать ответы. Нет смысла помнить наизусть. Мы ищем - что-то такое, где нам трудно. Где есть поле для тренировки мозга. А когда мы его натренеруем в чем-то одном, и ему там станет легко,- мы оттуда уходим и идем в другое место, где всё еще есть что-то трудное для нас. Если есть среди вас такие звезды, кто все цифры прекрасно визуализирует за одну сотую секунды, но не успевает их записать,- прекрасно. Значит, вы будете тренировать скорость движения ручки по бумаге. Это - тоже мозгом управляется. Скорость реакции и мелкую моторику свою подтянете. Всё не зря, я обещаю.
Так, Тэтэшечка, а чего бы такого мне у тебя еще попросить (и самой себе это за тебя достать, как обычно?). Слушай, а это вообще какая-то очень полезная в хозяйстве вещь, мне кажется. Научи жену так, тебе понравится. Пусть будет так, что она сама попросила кольцо - она сама купила. Она сама попросила джип - она сама достала. Тебе даже ничего делать, по сути, не надо... Хорошо устроишься... Господи Боже, а я вот сейчас только понимаю, что у меня два мужа было, и я с обоими так делала. Всё, что я у них просила,- потом сама же себе и доставала... Потому что мне казалось "Ну чего он деньги тратить будет? Лучше я сама"... Это я, наверное, как-то не очень правильно себя вела... с женской точки зрения.
Но всё равно, вспоминается такой случай... У моего последнего мужа день рожденья был - на неделю позже моего. И это было проблемой, потому что про мой - он всегда забывал. Я тогда решила ему напоминать, за пару месяцев. Чтобы он успел подарок купить, и не мучиться угрызениями совести потом... Ради него же и старалась, в принципе... Ну и вот. За два месяца говорю "начинай искать мне подарок, а то ты так занят обычно, что не успеешь вовремя". За месяц на всякий случай спрашиваю "Ты уже определился, нет?". Он говорит "Нет. А давай ты мне накидаешь список, чего бы ты хотела, а я из него выберу". А я говорю "А какой же это тогда будет сюрприз, если я заранее буду знать, чего ждать?" А он отвечает "ну там же будет длинный список, а я только что-нибудь одно куплю. Это и будет сюрпризом"... Хорошо, не вопрос. Я делаю список. Стараюсь, чтобы подлиннее (чтобы сюрприз был потом). Проходит еще две недели. Я интересуюсь "купил"? Он отвечает "Я не могу выбрать из твоего списка. Давай ты конкретно пальцем ткнешь, чего ты хочешь. А то мне некогда выбирать даже." Ну ладно, я тыкаю пальцем в GPS навигатор (дело очень давно было, у меня его тогда еще не было). Уже пара дней осталось до моего дня рожденья, я опять спрашиваю "купил, нет?". Он говорит "времени не было"... И уже вот оно, 30 января на дворе, мой день рожденья. Подружка мне дарит подарочную карту в магазин, где навигаторы продаются (потому что подружка, в отличие от моего мужа, чётко знала, чего мне хочется). Я мужу говорю "не трать деньги, возьми вот подарочную карточку, съезди купи мне этот навигатор". Он отвечает "мне некогда, съезди сама, чего тебе стоит?"... В смысле, там же не в деньгах дело было - у нас денег навалом было тогда... Я устраиваю скандал для галочки, типа "да ты охренел совсем!". Он вздыхает, садится в машину, но говорит "я боюсь выбрать не тот, поэтому поехали вместе". Хорошо. Мы пихаем детей в машину, все вместе едем в этот магазин. Паркуемся. И он говорит "Ну чего мне туда идти, ждать, пока ты себе что-то выберешь? Я в машине подожду... Только детей с собой возьми, а то я с ними тут замучаюсь в запертой машине сидеть". А я думаю "Ну, собственно, да. Чего ему там за мной, как ослик Иа-Иа, ходить? Всё логично. Хоть и обидно." И я пошла сама, и на карточку подружки купила себе навигатор, который так хотела. А муж зато был довольный-довольный,... что в этом году "успел" мне что-то подарить.
Я вот не пойму, что я не так сделала? Надо было скандал сразу, за два месяца устроить, что ли? Или за месяц? Или за неделю? Где я ошиблась? Как это у других девушек получается в подарках купаться, а у меня - нет?... Мне не подарки важны, а сама технология, "как это делается", вы поняли... Я у своей младшей дочери учиться пытаюсь. У нее есть, есть какая-то тайная технология, благодаря которой она может попросить хоть звезду с неба у кого угодно, и она её получает. В смысле, мне тоже все всё дают, что ни попрошу. Чужие мужики. Но не мужья, почему-то. Я даже не знаю, в чем фишка... Вот Катин муж Саша (чужой мужик), когда я у них в гостях была, сахар в моём чае размешивал,... мороженое мне разворачивал,... конфеты мне покупал,... ужин мне готовил... Я чуть ни в слёзы от таких жестов, само собой. А он не понимал, говорил "Оль, ты чего?". Чего-чего... Трогательно, потому что. Мне мужья и женихи никогда такого не делали... Тэтэ! Вот знай, что с аркасами от Салыны - ты ведешь себя как мой муж,.. а не как Катин Саша... Поэтому делай что хочешь, но достань мне их... пожалуйста... Докажи, "что ты не муж", как бы. Остальное - я всё сама для себя сделаю.
Про что угодно трепаться готова, очевидно, только не про слонов...
Что еще обсудим?... Нашла вам еще одну игрушку... Греческую, в этот раз. Загадки на порядок слов в турецком предложении, вам понравится. Вот, СЮДА тыкайте. Играйтесь до посинения, пожалуйста... Это приказ, а не просьба. İstek değil, emir bu. Там все слова знакомые, всё легко должно быть... Там в каких-то местах можно другой порядок сделать? Можно... Мало где, но есть такие места. Но дружно помним, что наша задача - сделать не так, как "можно", а так, как "они хотят". Поэтому никому не роптать!
И... нет, еще не слоны. Надо было мух из прошлого куска собрать. Вы сделали?... Я сделала.
И всё, похоже. Надо к слонам переходить... Но лично я изобрела такой вид зрителя, который специально никогда не досматривает последний эпизод сериала, не дочитывает последнюю главу книги... Настолько ему не хочется, чтобы всё кончилось... И соблазн не разбирать этих последних слонов - сейчас очень велик, inanın bana... И, если бы тут дело было только во мне, я бы их и не трогала. Ну, пусть бы себе повалялись двадцать-тридцать лет, а зато я бы знала, что "где-то там еще есть жизнь"... НО... Тут söz konusu еще и вы же. А вам, наверное, так хочется закрыть эту страницу тетради и забыть всё, как сон (для кого-то страшный, а для кого-то прекрасный). И, опять же, Яшар вчера пел ölmek var dönmek yok... Это знак же... Поэтому, убедил он меня, sayılır... İkna oldum. Ölmek var dönmek yok - смотрим слонов.
Orta Mali'de Dünya'nın sonu gelmiş gibi. Saatte yüz kilometre hızla yol alan, toz ve kumdan oluşan bir tsunami dalgası, fil ailesini yutuyor. Fırtına, dişi aile reisini ve sürüyü harekete geçiriyor. Güneye, yağmurun tarifi zor kokusuna doğru ilerleyecekler. Göçebe insanlar, onların adımlarını takip ediyor. Fillerin, hava tahmininde, kendilerinden çok daha iyi olduklarını biliyorlar. Toz bulutu dağıldıktan ve günler geçtikten sonra, dişi aile reisleri güçlerini birleştiriyor. Aileler, bir araya gelerek tek bir fil ordusu oluşturuyor. Yol üstündeki yerleşim yerleri giderek genişliyor. Ve temkinli filler, yollarının her sene daha da daraldığını görüyor. Gençler yetişmekte zorlanıyor. Hatta yetişkinler bile öldürücü sıcağın etkisiyle yere yığılabiliyor. Yürüyüşün başında bulunan reislerin reisi hedeflerine yaklaştıklarını seziyor. Bu hedef, onları bir sonraki vahadan ayıran sarp kayalıkların arasında. İnsanların bulunmadığı ender bir geçit. Güneş ışıkları şafakta fil kapısının eşiğini aydınlatırken sonunda oraya ulaşıyorlar. Uzaktan gelen baştan çıkarıcı kokulardan güç alıyorlar. Şimdi onlarla bir günlük yürüme mesafesindeki yağmur arasında hiçbir engel yok. Ne kayalıklar, ne de insanlar. Tarihi yolculuklarına devam etmeye başlamadan önce orda dinlenip karınlarını doyurabilecekler. Büyük çöl fillerinin sonuncuları, annelerinin bilgelerinin bir göstergesi olarak hayatta kalmayı başarıyor. Zamana karşı yollarına devam ediyor, birlikte ilerliyor, ve birey olarak hayatta kalıyorlar. |
Orta Mali'de Dünya'nın sonu gelmiş gibi.
В Центральном Мали будто наступил конец света.
Замечаем синоним конца света, а то он слишком легкий, чтобы на него вообще обратить внимание.
Обсудим философский вопрос... А именно: где тут сказуемое?
А я-вот думаю, что не gelmiş. Если бы вам нужно было сейчас зайца прописать, на чем бы вы его прописали? Лично я - только на gibi могу его посадить. Если кто из вас особо inatçı, и настаивает на gelmiştir gibi,- забейте в гугл, посмотрите результаты. Нет такого... Еще проще тест - поставьте предложение в прошедшее время. На что -di сядет,- то и сказуемое... Или даже еще проще - поставьте в будущее. Как сделаете - gelecek gibi или gelmiş gibi olacak?... gelecek gibi не пойдет, потому что этот gelecek будет у вас причастием, а к нему нужно будет сказуемое потом - Dünya'nın sonu gelecek gibi... görünüyor, например. Поэтому однозначно тут сказуемое - gibi.
Saatte yüz kilometre hızla yol alan, toz ve kumdan oluşan bir tsunami dalgası, fil ailesini yutuyor.
Волна цунами, состоящая из пыли и песка и двигающаяся со скоростью 100 км/час, проглатывает семью слонов. ... Saatte 100 km hızla. На скорости/со скоростью 100 км/ч.
И yol almak - это передвигаться... в смысле "курсировать", а не в смысле с одной точки на другую переезжать. То есть, "я еду" - это yol alıyorum. У нас уже было с птицами какими-то в прошлом сезоне.
Yutmak все помнят из Bam teli (dipsiz kuyudur aman, düşersek hapı yutarız inan), если не из yudum yudum... (и дальше мне аж две песни вспоминаются). И еще в Liste 20 было. Поэтому однозначно - старое-престарое слово.
Fırtına, dişi aile reisini ve sürüyü harekete geçiriyor.
Буря заставляет стадо и главную слониху двигаться.
Geçmek возвратный, geçirmek - переходный от него, да?
Güneye, yağmurun tarifi zor kokusuna doğru ilerleyecekler.
Они пойдут на Юг, навстречу неописуемому запаху дождя. Tarifi zor - "его рецепт/описание сложное" дословно. "Рецепт" из ТТшенской курицы помнить должны.
Как сделаете "с которым не шутят"? Я думаю про Ayrılık, şakası yok bunun. Переделайте мне эту строчку в "расставание, с которым не шутят", я подожду.
Ну, чего долго думать, - şakası olmaz ayrılık.
И поэтому yağmurun kokusu, tarifi zor bunun (это спеть надо).
Göçebe insanlar, onların adımlarını takip ediyor.
Кочевники-люди следуют за ними по пятам. Из чего ясно, что göçebe - прилагательное. А в синем блоге это было существительным. То есть, может "и тем и тем" быть, как göçmen... Вы, кстати, когда в Tureng ходите, различаете там, что за буковки напротив слов стоят? Они же показывают вам, какая часть речи. Точно так же всё, как в Правительстве.

Что тут написано?... Ну?...Знакомые буквы? İsim, sıfat, fiil, да?... Поздравляю. А то, я так поняла, далеко не все на это внимание обратили.
Fillerin, hava tahmininde, kendilerinden çok daha iyi olduklarını biliyorlar.
Они знают, что в предсказании погоды слоны разбираются намного лучше, чем они. Конечно! ... И поэтому слоны дождались, пока их не проглотит песчаная буря, и только потом harekete geçti. Потому что они - на самом деле - ни фига в прогнозе погоды не понимают. Но кочевники - еще тупее слонов,- клянется National Geographic. И поэтому они, на всякий случай, за слонами следуют. А, ну теперь всё понятно.
Hava tahmini - прогноз погоды,- мне моя Сири такие термины говорит каждый раз, как я у нее (в образовательных целях) про погоду спрашиваю.
Toz bulutu dağıldıktan ve günler geçtikten sonra, dişi aile reisleri güçlerini birleştiriyor.
После того, как облако пыли рассеивается и проходят дни, самки-главы семей объединяют свои силы.
Тут ей Богу, объяснять нечего. Слоны выходят из кустов, и...
Aileler, bir araya gelerek tek bir fil ordusu oluşturuyor.
...В которой одни женщины и дети. Ибо я читала, что самцы со стадом не ходят, а пасутся каждый сам по себе.
Yol üstündeki yerleşim yerleri giderek genişliyor.
Населенные пункты по дороге становятся всё более и более крупными. Вот и спрашивается, "какого черта ты, Оля, позавчера не узнала yerleşim yerleri в экзамене на ehliyet, если ты уже месяца три как это слово из ТТшенского рта слышала, и даже прекрасно поняла, что это такое?!"... А я отвечу... "Тэтэ не считается. Потому что у меня на него - остаточная телепатия. Он вообще молчать может - а я скрипт с этого его молчания записать могу, мне кажется. Потому что довёл. Причем, давно уже. То есть, я же сразу честно признавалась, что на этой последней серии я в словарь сходила раз пять за весь час, пока его слушала. Уточнить просто... А всё остальное - он по-русски мне рассказывал, "такое впечатление, что"... И "ДА", мне было безумно приятно. Я реально наслаждалась процессом". Это как у Шерлока с Мориарти: "мы виделись несколько раз, в общей сложности минут пять, при этом оба вытащили пистолеты и попытались друг друга убить... Мне кажется, между нами особая связь." Ну, не совсем так, конечно, но где-то очень близко... А ehliyet sınavı... Ну что ehliyet sınavı?- просто написанные на бумажке задания. Без звуков. Не интересно даже. Поэтому и не узнала... Прокатит такой ответ?... Нет. Ты всё равно тупая курица. Хоть и ТТ в этом виноват... А чего это он виноват-то, кстати?... А надо было меньше гипнотизировать!!!!... Всё, отмазалась sayılır.
Genişlemek - это расширяться, никому такие элементарные вещи объяснять не надо, надеюсь.
Ve temkinli filler, yollarının her sene daha da daraldığını görüyor.
Вот за temkinli я как раз в словарь метнулась, помнится.
Мне на глаз (на ухо) показалось, что это родственник temelli/основательный. Но тут оно сошлось совершенно случайно. "Медленный, но верный" это переводится. В смысле, выверяющий каждый шаг. Не факт, что основательный, а, скорее, осторожный.
Перевод предложения - И медленно, но верно двигающиеся слоны видят, как с каждым годом их дорога всё больше сужается.
Тут про daha da можно поговорить... Вы это употребляете, нет?... Daha употребляете, а da - нет. Угадала?... Поэтому "тема первая" - чего такое конкретно daha da. ДАЖЕ еще... Никаких сюрпризов. Сюрприз для вас - это понять, когда вы употребляете ДАЖЕ ЕЩЕ в русском. В мыслях своих...
Быстренько накидайте сами себе примеров, когда вы вообще такое можете подумать.
Я себе накидаю:
"я проверила Галину домашку, а там куча ошибок. Она переделала, а там даже еще больше ошибок оказалось"... Это гипотетическая ситуация.
"Мой ребенок плакал, я попыталась его успокоить, а он даже еще больше расплакался"... Это тоже гипотетическая ситуация.
Всё это без ДАЖЕ сказать можно?... Можно. Смысл не изменится. И поэтому, когда мы затеваем фразу (по-русски) и пытаемся её перевести на турецкий, мы обычно выкидываем весь лишний мусор, типа междометий, служебных слов и слов-паразитов (а то ведь русский язык такой богатый,- всё это переводить на турецкий - смысла нет. Они же как собачки говорят, коротенькими предложениями). И именно поэтому мы сами это daha da редко когда употребим, farkındayım. Но смотрите, я вас сейчас уговаривать буду. Daha da однозначно намного больше в разговорной речи употребится, чем в письменной. Раз там "даже" для эмоциональной окраски есть, то понятно, что такое раньше скажут, чем напишут. У нас тут в Миграциях - в принципе, письменный текст, который они всеми силами пытаются адаптировать под устный нарративный рассказ. Но у них это мало получается, надо признать. Вон, Тэтэшечка всю дорогу zorlanıyor над своими строчками, пытаясь угадать, с какой интонацией их произнести. А там интонации и нет вовсе, потому что письменная речь кругом. Вот он и страдает, я его понимаю. То паузу пытается растянуть, то еще чего. Переводчики накосячили. Но даже там - они пытаются хоть что-то для эмоциональной окраски вставить, и это daha da, я так понимаю, из этой серии. А вам - в основном, устно говорить придется (если вообще придется). Поэтому вы как раз должны собирать все междометья, ругательства, слова-паразиты и устные обороты. Это же украшает речь (я не про ругательства, а про устные обороты). Делает её более естественной, менее похожей на робота, более человечной, что ли. Так - вы быстрее достучитесь до чьего-то сердца, если вдруг понадобится.
Я сегодня скучала, и нашла на интернете учебник, по которому МГИМОшники турецкий учат. Открыла почитать. Думала, "а вдруг чего интересного у них забрать можно"... Меня чуть не стошнило на первом же прочитанном абзаце теории. То есть, я знала, что там хотят сказать, только потому, что я и так это знаю. Но я поставила себя на место студента, и меня реально чуть не вырвало от впечатления. Такие техницизмы, такие техницизмы... Как будто от врагов шифровались, ей Богу... Зацените:
А еще вот, "ищу добровольцев", чтобы сделать упражнение:
Ну нет. Как меня ни алыштырмарь, я к такому издевательству - asla alışamayacağım. Кто-нибудь сейчас жалеет, что в МГИМО не учился?... Бог храни Институт Стран Азии и Африки, где всё "по-человечески" было у нас.
Подумалось "Ну вот как люди могут полюбить что-то, что им выдано в таком вот виде? Они, как роботы, это зазубрят и научатся пользоваться этим, но это не то. Так нельзя с языком". Язык нужен, чтобы до души другого человека дотянуться, чтобы смочь вместе посмеяться, или вместе порыдать, чтобы смочь что-то разделить с ним, понять его, помочь ему..., а не чтобы (видите ли) выдать готовую техническую фразу, а другой человек пусть с ней делает, что хочет. Это - жестоко, негуманно даже. Ибо я всегда напоминаю, что "Сначала было слово", и слово это было сказано - с любовью. В космическом смысле... Вот в ЖЭКе вам как скажут чего (по-русски), какую-нибудь умышленно-техническую фразу... Разве вы не чувствуете, что вас унижают, что вас оскорбляют как-то даже?... Это - жестоко и негуманно. Мне обычно - до слёз обидно, когда со мной так говорят... Но мне обычно и жаль этих людей, потому что я думаю, что они - убогие. Они - защищаются таким языком. Боятся меня. Потому что слабые, глупые, нищие в душе, что ли.

А еще вот, "ищу добровольцев", чтобы сделать упражнение:
Ну нет. Как меня ни алыштырмарь, я к такому издевательству - asla alışamayacağım. Кто-нибудь сейчас жалеет, что в МГИМО не учился?... Бог храни Институт Стран Азии и Африки, где всё "по-человечески" было у нас.
Подумалось "Ну вот как люди могут полюбить что-то, что им выдано в таком вот виде? Они, как роботы, это зазубрят и научатся пользоваться этим, но это не то. Так нельзя с языком". Язык нужен, чтобы до души другого человека дотянуться, чтобы смочь вместе посмеяться, или вместе порыдать, чтобы смочь что-то разделить с ним, понять его, помочь ему..., а не чтобы (видите ли) выдать готовую техническую фразу, а другой человек пусть с ней делает, что хочет. Это - жестоко, негуманно даже. Ибо я всегда напоминаю, что "Сначала было слово", и слово это было сказано - с любовью. В космическом смысле... Вот в ЖЭКе вам как скажут чего (по-русски), какую-нибудь умышленно-техническую фразу... Разве вы не чувствуете, что вас унижают, что вас оскорбляют как-то даже?... Это - жестоко и негуманно. Мне обычно - до слёз обидно, когда со мной так говорят... Но мне обычно и жаль этих людей, потому что я думаю, что они - убогие. Они - защищаются таким языком. Боятся меня. Потому что слабые, глупые, нищие в душе, что ли.
Или вот пожалуйста, на днях Галя опять разозлила меня своими ошибками, я от стресса спать легла. Подумала "Всё, yeter. Ничего больше писать не буду... недели две. Сдалось оно мне - сидеть ковыряться в деталях, которые лично мне и так ясны. А люди при этом - мимо проходят. Ляля на отвлеченные темы - читают, а самое главное - пропускают. Домашки не делают, на половине всё бросают, в себя не верят"... Легла в постель, в руке - мобильный. А мне ютуб как раз присылает видео из раздела "очень советую". Там вебинар какой-то Юли, которая закончила кафедру турецкого языка, живет в Турции и даёт уроки по скайпу. Я включила, телефон рядом положила и глаза закрыла... Полчаса выдержала, уснуть так и не смогла... Девушка хочет "как лучше", я понимаю. Но... Она начала со слов "İyi akşamlar, начинаем наш вебинар". И меня скрутило в судороге от одного этого iyi akşamlar. Потому что "без любви" сказала. Мёртвым голосом. И по-русски говорила, спотыкаясь. Очень медленно. Как для совсем тупых. И вопросы задавала, как для совсем идиотов. Я как подумала "Господи Боже, и я вот сейчас уйду и оставлю турецкий этим людям?! В руках этой Юли? (ничего личного. Мне показалось, хорошая девушка). Это вот то, что они ему отдадут? = НИЧТО?"- мне плохо стало. Я ему - кусок своей души, можно сказать, отрезала и скормила. А они что? Уже по одному iyi akşamlar там можно понять, что за состояние у человека. Ей в этой Турции - безумно тяжко. И, опять же, она деньги заработать пытается, на курсы свои зазывает. Это нормально, но любви там - нет... И мне показалось,... что я как котёнка в плохие руки отдаю... Поэтому я вскочила с постели, подошла опять к компьютеру, и сказала "не бойся, я тебя им не отдам"... Я иногда думаю, что это волшебный язык какой-то. И он сам не позволит, чтобы на нем говорили те, кто его не достоин. Он сам их оттолкнет. Сам не отдастся им. Не позволит им его выучить. Потому что знать такой язык - это надо заслужить еще... И всё еще настаиваю, что язык с Турцией или с турками ничего общего не имеет. Это вообще разные субстанции какие-то. Не знаю, как турки к нему примазались)))).
Я к чему всё это... Daha da возьмите себе, в хорошие руки. И используйте, ладно?
Это была "тема первая". Теперь "тема вторая". Чего такое daha?... Это сравнительная степень, если вы помните. Она бывает у кого?... У прилагательных и наречий (больший/больше). Вопрос вам: что это daha делает перед диином = глагольной формой существительного?... Ve temkinli filler, yollarının her sene daha da daraldığını görüyor. Думайте, я подожду. Чай себе пока сделаю...
Ну чего, придумали? Нет? Тоже чай себе ходили делать?... И правильно.
Я почему на такие мелочи внимание обращаю? А потому, что в русском у нас такого нет. Мы, на грамотном русском, не говорим "еще сужается". Мы говорим "еще больше сужается". И это автоматически значит, что, когда вы будете переводить свою мысль на турецкий, вы вообще так не сделаете. Имейте в виду - волшебство как раз там, где "мы так - не говорим". Оно - в таких мелочах. Поэтому нельзя мимо них проходить.
Что происходит, значится. Глагол daralmak сделан от прилагательного dar, все это видят. Это - глагол качества (условно назовем его так). Туда же можно добавить azalmak, genişlemek, yükselmek, çoğalmak, ilerlemek, и все переходные от них.
Если мы вспомним "способы образования глаголов" в турецком, то... сам факт, что существуют "способы", говорит о том, что какие-то глаголы - уже родились глаголами, а какие-то - были преобразованы в глаголы от других частей речи. В 188 уроке мы это подробно обсуждали.
От каких частей речи мог образоваться глагол?...
От существительного (taşlamak), от прилагательного(güzelleşmek) или от наречия (iyileşmek) обычно.
В голове у людей такие глаголы остаточно живут как составные (taşlamak = камнями закидать, güzelleşmek = красивым стать, iyileşmek = лучше себя почувствовать). Мы же даже на русский многие из них двумя словами переводим, заметили? - Taşlamak одним русским глаголом разве выразишь?... Вот...
Сравнительные степени, как мы только что повторили, бывают у прилагательных и у наречий.
Приставим слово еще (daha в данном случае):
Daha bildi - еще знал. (это глагол в чистом виде, с фабрики, ни от чего не образованный)
Daha taşladı - еще камнями закидал.
Daha güzelleşti - еще красивее стал.
Daha iyileşti - еще лучше себя почувствовал.
Видите, что вменяемо это ложится только на прилагательные и на наречия?...
Поэтому... С такими глаголами - daha çok не нужно. А с остальными - нужно.
Еще больше знал (daha çok bildi), еще больше камнями закидал (daha çok taşladı).
Дайте озвучу очевидное: в русском языке МОЖНО сказать еще знал и еще камнями закидал, но там смысл другой сразу будет. Еще знал = всё еще знал, еще камнями закидал = к тому же камнями закидал. А мы ищем смысл - "еще больше".
Gençler yetişmekte zorlanıyor.
Вот пожалуйста: это разве разговорная речь? По-человечески сказали бы Gençler yetişemiyor.
Но всё равно, нам подходит, потому что они тут нам лишний раз напоминают, что В ЧЁМ-ТО zorlanmak. А еще как можно, если не через местный падеж?... С -ken. Türkçe öğrenirken zorlandınız mı?
Молодняк с трудом поспевает (за родителями), тут написано.
А если хотим дописать "за родителями", в каком падеже напишем? В таком же, в каком "ты успела на автобус" скажем. В дательном. Gençler ebeveynlerine yetişemiyor. Otobüse yetiştin.
Кстати. Как скажете "молодой человек"? А "девушка"? Когда обращаетесь к кому-то, имеется в виду. Если вы старше...
У турок - такое "уважительное" обращение - имеет оттенок скрытого стёба, по-моему.
На парня они скажут "delikanlı" (психокровный, это лично моя интерпретация) или yiğit (герой/джигит). То есть, "молодой человек, постойте-ка" будет 'dur bakalım, delikanlı!' И обратите внимание, что к ним всегда на ТЫ (а в русском - на ВЫ).
А девушке скажут genç kız, genç bayan, или küçük hanım, или hanım kız. И тоже дальше на ТЫ к ней обращаться будут.
То есть, чтобы на ВЫ к кому-то обратиться, надо Имя-bey или Имя-hanım вставлять. Ну, или если без имени, то beyefendi или hanımefendi.
Само собой, я про уважительную форму на ВЫ говорю, а не про множественное число для ТЫ.
На этом месте я подумала, что, если что, мне на ВЫ нужно было бы обращаться только к Эрдогану, и то, у меня бы не получилось, потому что я не очень хорошо помню его имя. Там же имя прибавляется перед bey, а не фамилия. Фамилии в Турции никого не интересуют особо, похоже. Надо будет на досуге погуглить, как Эрдогана зовут. Реджеп чё-то такое. Но там у него два имени, и какое из них "нужное" - я сейчас точно не знаю... А мне пока и не горит.
Hatta yetişkinler bile öldürücü sıcağın etkisiyle yere yığılabiliyor.
Даже взрослые могут рухнуть наземь под воздействием убийственной жары. Зачем hatta и bile в одном предложении? Они же одно и то же значат... Мысли есть?
Мне такое ковыряние в деталях напомнило процесс настройки пианино. У меня в детстве у бабушки стояло красивое черное пианино, немецкое какое-то, очень крутое (по-моему). Старое... И мы раз в какой-то период времени приглашали еврея, чтобы его настроить. Говорю "еврея" - в добром смысле. Где-то даже с восхищением. Дяденьку Абрам звали. Мне было лет пять, и мне тогда казалось, что только евреи способны настроить пианино. Это же очень сложно! И вот он его открывал и несколько часов подтягивал струны. Одну за другой. А я на всё это с открытым ртом смотрела. Там молоточки, которые по струнам бьют (оказывается). Такое открытие для малолетнего ребенка! А то же мне всегда так хотелось узнать, "как оно работает", какая там технология внутри. И вот этот старый еврей - всё мне объяснял, очень терпеливо. Что куда откуда, и почему оно вообще звучит. Что педали делают, и всё такое... Говорил "Спешить нельзя, надо всё качественно сделать. Никто никуда не спешит". Безумно интересно, если глобально посмотреть, и безумно муторно, если представить, сколько струн надо было правильно натянуть, чтобы инструмент идеально зазвучал... И мы ему большие деньги за это платили... Прикольно, что через несколько лет после этого у меня, совершенно в другом городе уже, была учительница по хору, которую Ирина Абрамовна звали. Тоже еврейка, очевидно. Я почему-то всегда верила, что это его дочь (а ни фига же!)... Я вообще не очень умным ребенком была, в каких-то областях. Где-то звезда, а где-то - дура дурой.
Так почему hatta и bile вдруг подряд оказались в одном предложении?
Мне так кажется (особо не верьте, я просто гипотезу кидаю), что hatta обычно относится ко всему массиву предложения, стоящему за ним, а bile - к слову, за которым оно идет.
В русском такое есть?... Себя спрашиваю... Ну, hatta может соответствовать выражению "вплоть до того, что". Оно у нас тоже ко всему предложению относится обычно, правда?
Чего такое hat? Линия, нет? Telefon hatları же есть. Если предположить, что hatta - это "в линию", то это где-то перекликается с "вплоть", для которого толковый словарь даёт определения "нареч. бок о бок, прикасаясь, прилегая тесно, без простора, без промежутка, плотно;". Похоже, нет?... А по-английски сказали бы even, а even это ровно. Всё где-то вокруг одной картинки крутится, правда же?
Сразу предупреждаю, про линии - это не так. Я вру. Не оттуда слово пришло на самом деле, но вам так должно быть удобнее ассоциацию построить.
А bile - это не деепричастие от bilmek тут, а происходит от bir ile. "Вместе с тем", как бы.
Отталкиваясь от всей этой теории, в предложении про слонов тут сказано "Доходит до того, что даже взрослые могут рухнуть под действием убийственной жары".
Так, а про bile еще кое-что рассказать хотела вам.
Вот диалог: Yapamazsın! - Yaptım bile!
Означает: Да ты не сможешь! - Уже смог!
Видите "уже"?... Откуда оно взялось?
Думайте, что "даже" это "да уже", хорошо?
Это так и есть, тут я не вру))).
Yığılmak откуда? ...
Yıllar üstüme yığılır sanki, keşke dur gitme desen... Как песня называлась?... У меня проблемы титул запомнить вечно. Слова все знаю,- название не помню, надо же... Пойду поищу... ... Mahşer yeri, конечно. 252-й урок.
Вот... Там такой образ был, что годы на него кучей наваливаются/обрушиваются. Один раз встретилось всего, но я сказала, что с yıllar yığılır легко отложится. У меня отложилось железно, а у вас? Наверняка, тоже.
Честно признаюсь, когда ТТ это произнес в первый раз, я подумала, что он говорит yere yılabiliyorlar. От этого образ в голове у меня - никак не менялся,- я всё еще видела картинку, как они падают на пыльную дорогу... У меня там сразу мысли полетели "ну там же поселения рядом,- люди увидят - водички вынесут. И вообще! Почему люди, зная, что там слоны проходят, не ставят им вёдра с водой или с молоком на дороге? Кошек же они кормят? А слонов-то чего не покормить?! Ведь чего стоило превратить недостаток (у слонов дорога сужается от человеческих поселений) в крутое преимущество (а зато там хавчик раздают)?!"... Не суть... Что я говорила?... Что подумала, что это yılabiliyor. А Тэтэшечка-то и не особо старался там ğı выговорить. И, когда я полезла всё сверять, поняла, почему. У них yere yılmak не существует просто. Существует только yere yığılmak. Он же не предполагал, что его идиоты слушать будут, вот и не стал распинаться. Yılmak - пасть/сдаться, да? НЕЕЕЕЕТ. Доставайте его из чертогов разума, мы сейчас его протрём тряпочкой и во вменяемый вид приведем.
Yılmak - это из страха отступить. Или отступить, потому что заколебался уже что-то делать. Всё равно vazgeçmek тут синоним, а не düşmek. Это важно. А то я всю дорогу верила, что yılmaz это непобедимый. Но нет. Yılmaz - это настырный/упорный.
Вот в Seviyor sevmiyor сцена была...
Вот... Она пытается уломать его не заходить к ней в дом, но ни одна её уловка не прокатывает. И сначала она говорит Yılmadı ya! (не передумал же!), а потом он это повторяет - bi yılmadım be Deniz (да не прокатило, Дениз, не прокатило)... Реально классный фильм, смотрите его быстрей, пока ATV его со своего канала ютуба не стёрло... Там просто неприлично много серий (28, что ли), а то бы я взяла вам весь его разобрать. Там столько лексики, столько сарказма и шуток, - что на нем бы мы точно турецкий в совершенстве выучили. Но у нас просто времени столько нет. Надо было бы по одной серии за 15 уроков расшифровывать и разбирать. А они там - по два с лишним часа. Мы - умрём (я умру). А хотя... Знаете, за сколько уроков мы всю серию Миграций подняли в этом сезоне? От момента, когда начали расшифровывать, до сегодняшнего дня?... За 12. Но это - 50 минут. А "там" - два часа 15 минут за 15 уроков надо было бы. И ничего, кроме этого, не делать. Песни не брать, интервью не смотреть, тесты не делать... Жаль... Olmayacak.
Yürüyüşün başında bulunan reislerin reisi hedeflerine yaklaştıklarını seziyor.
Королева королев, находящаяся во главе похода, чует, что они приближаются к своей цели.
Королева королев, находящаяся во главе похода, чует, что они приближаются к своей цели.
Почему королева королев? Ну, там же несколько семей, каждая со своей "королевской слонихой", в одну большую орду объединились уже. У них там теперь одна главная слониха.
Sezmek - чувствовать, мы когда-то от имени Сезен запоминали, да?... Старое слово.
Bu hedef, onları bir sonraki vahadan ayıran sarp kayalıkların arasında.
Эта цель находится между острыми скалами, отделяющими их (слонов) от следующего оазиса.
Все слова - старые. Давайте посмотрим, чем sarp отличается от ... того слова, которое у нас было в мультике про цаплю и гусёнка, когда концепции "острый-тупой" обсуждались.
Кто-нибудь помнит, как "острый" и "тупой"?
Я помню (с трудом, но вспоминаю).
Sivri/küt если о форме, и keskin/kör - если о том, режет или не режет.
Откуда тогда sarp?
Sarp - это крутой... обрыв, например. Резкий. Чаще всего как раз пойдет с kayalık и yamaç (спуск из урока про Хиджяз). И еще sarp arazi бывает - участок земли под резким наклоном, резкий спуск.
А как сказать острый угол и тупой угол в математике?... Узкий и широкий, говорят они.
Dar açı - geniş açı.

İnsanların bulunmadığı ender bir geçit.
Редкий проход, где нет людей.
Редкий проход, где нет людей.
В смысле?... Там людей нет, и это редкость, наверное.
Güneş ışıkları şafakta fil kapısının eşiğini aydınlatırken sonunda oraya ulaşıyorlar.
Они под конец добираются туда, когда лучи солнца на рассвете освещают порог Двери Слонов.
Eşik это вот это:
Делается, чтобы вода не затекала с улицы. Не так очевидно, что люди это понимают, кстати. Я вот, например, многие вещи в "советской архитектуре" поняла, только когда в Испанию уехала. Например... У испанцев тротуары вплотную к стене здания всегда прилеплены, а в России - там газон обязательно какой-то их разделяет. Думаете, для красоты?... Нет. Чтобы сосулькой не убило. В Испании сосулек нет, - им это не нужно... Дальше... У нас всю жизнь на подъездах деревянные ручки были. Это только относительно недавно "не очень одаренные" люди стали там железные ручки делать. Спрашивается, для чего были деревянные?... Чтобы зимой кожа не прилипла, если влажной (от пота в варежке) рукой за неё схватиться... Еще... Крыши у нас плоские, а у испанцев - покатые. Это почему?... Чтобы снег не сваливался. То есть, это опасно для нагрузки на структуру здания, чтобы там снег накапливался, но еще опаснее, чтобы он на головы падал. Поэтому у нас в России крыши покрывают мазутом каким-то, или асфальтовым полотном. Потому что оно нагревается и растапливает снег, который потом стекает по водосточным трубам. У нас в России водосточные трубы - снаружи. А в Испании - они внутри здания замурованы. Очень неуютно, когда слышишь, что по ним вода течет в дождь, как будто постоянно кто-то в душе за стеной... Когда Перестройка кончилась, испанцы стали экспортировать в Россию телефонные автоматы. Первую партию развернули назад. Там много металла было, русские к ним зимой "прилипали" (нам же всё облизать надо, да ко всему щекой приложиться))))). Испанцы тут же пластмассовые сделали. Синие такие, помните?... Они, наверное, и сейчас у вас висят... И много всякого такого. Поэтому кому кажется, что про порожки - это "элементарно, Ватсон",- спросите у своего ребенка, понимает ли он, зачем они нужны. Я вам говорю - он понятия не имеет... А еще двери... Вы понимаете, почему двери открываются всегда в одну конкретную сторону, а не в другую? А вы подумайте. Там тоже своя железная логика есть. Шкафы - наружу, двери - внутрь. Из большего в меньшее. Сами догадайтесь, почему так придумали.
Uzaktan gelen baştan çıkarıcı kokulardan güç alıyorlar.
Они набираются сил от доносящихся издалека соблазнительных запахов.
Они набираются сил от доносящихся издалека соблазнительных запахов.
Кто говорит "набирается сил", думает "вдохновляется". То есть, "красиво по-русски" мы бы сказали "Соблазнительные запахи, доносящиеся издалека, служат им вдохновением"... или "подгоняют им сил". А что там за запахи, кстати?... Борщ? Пельмени?... Дождь... Мокрая земля. Вот, мне кажется, людям запах мокрой земли тоже сил подгоняет, нет?... Лично мне - подгоняет. Я - люблю, как пахнет мокрая земля. Мне от этого - ничего, а всё равно я радуюсь. Это какой-то остаточный эффект эволюции, не иначе.
Şimdi onlarla bir günlük yürüme mesafesindeki yağmur arasında hiçbir engel yok.
Теперь между ними и дождем, который находится от них на расстоянии суток ходьбы, никаких преград - нет.
О чем всё эта эпопея?... Они к этому проходу в скалах так стремились - не потому, что он какой-то красивый, или особенный, или волшебный, или потому что там еда/вода. Нет... Этот проход - это препятствие. Но это было - их последнее препятствие перед оазисом. И они - жаждали этого препятствия - как чего-то волшебного. Радовались ему. Как вы, по идее, должны были бы радоваться этому последнему уроку Миграций... Человек же всегда радуется -последнему препятствию, последнему испытанию, нет? "Последний бой - он трудный самый"... Но и самый радостный тоже.
Ne kayalıklar, ne de insanlar.
Ни скалы, ни люди... не являются для них препятствием, имеется в виду.
Tarihi yolculuklarına devam etmeye başlamadan önce orada dinlenip karınlarını doyurabilecekler.
Там они смогут отдохнуть и набить свои животы, прежде чем снова продолжить своё древнее (историческое) путешествие.
Ни скалы, ни люди... не являются для них препятствием, имеется в виду.
Tarihi yolculuklarına devam etmeye başlamadan önce orada dinlenip karınlarını doyurabilecekler.
Там они смогут отдохнуть и набить свои животы, прежде чем снова продолжить своё древнее (историческое) путешествие.
Так, не забываем, что это такой вид слонов, которые вообще постоянно мигрируют. Ученые даже не могут установить, где у них "дом", как бы. Они всё время в движении. Слоны-кочевники. Именно поэтому - они в оазисе этом долго зависать не собираются. Путешествие их не окончено, и оно не окончится - никогда.
Tarihi какая часть речи?
Прилагательное. На i кончается потому что. А существительное - было бы tarih.
Через -i делаются прилагательные от существительных, мы это видели, но я сейчас не могу вспомнить вам еще примеры. Торможу... Вспомню - скажу.
У него (у ТТ) тут дословно "прежде чем начинать продолжать". Мы так по-русски не скажем. Это стилистически неправильно. А у них - это распространенное явление. Поэтому обратите внимание и заберите себе (в хорошие руки). İşine devam etmeye başladı, например. Снова принялся за работу. А всё почему? Потому что у нас - у русских - понятие "продолжать" - не имеет начала и конца. Его нельзя "начать" или "кончить". Вы же не скажете "я закончил продолжать свой путь". А это значит что?... Что у турок в голове - это НЕ продолжать, как таковое. А что-то другое, что просто на наше с вами "продолжать" очень похоже.
Я вам вот что скажу. Devam и daima - арабские родственники. Однокоренные слова. Daima - это навечно/навсегда/постоянно, да? Вдумайтесь... İşine devam etmeye başladı - это "он начал устраивать своей работе вечность/длительность/продолжительность". А devam et - это "сделай так, чтобы это длилось... желательно, целую вечность". Это не настоящие значения, а этимологическая сказка, вы поняли. Но красиво же... Почему бы не посозерцать?
В общем, мне важно, чтобы вы поймали образ, и потом смогли говорить devam etmeye başladı, и при этом не морщиться от русского перевода.
Büyük çöl fillerinin sonuncuları, annelerinin bilgelerinin bir göstergesi olarak hayatta kalmayı başarıyor.
Последние представители больших пустынных слонов - выживают, как свидетельство мудрости своих матерей.
Про что предложение?... Про то, что, если бы самка (женщина) их не вела, они бы все давно передохли, в таких жестких условиях-то. Поэтому тем, что они вообще еще живы,- они обязаны мудрости женщины... Глубокая мысль... на хорошего понимателя.
Sonuncu как сделано?... Birinci, ikinci, üçüncü... sonuncu. Понятно, да?
Gösterge это индикатор/показатель... По корню и так ясно. Я написала "свидетельство", чтобы вы поняли, о чем речь.
И сейчас последнее предложение будет. В котором я уже ничего объяснять не буду, потому что это повторение из строчек прошлых серий... Но оно - самое последнее. Это - те сутки приятного пути по травке к оазису, которые оставались слонам после того, как они прошли через скалистый перевал. Готовы?...
Последние представители больших пустынных слонов - выживают, как свидетельство мудрости своих матерей.
Про что предложение?... Про то, что, если бы самка (женщина) их не вела, они бы все давно передохли, в таких жестких условиях-то. Поэтому тем, что они вообще еще живы,- они обязаны мудрости женщины... Глубокая мысль... на хорошего понимателя.
Sonuncu как сделано?... Birinci, ikinci, üçüncü... sonuncu. Понятно, да?
Gösterge это индикатор/показатель... По корню и так ясно. Я написала "свидетельство", чтобы вы поняли, о чем речь.
И сейчас последнее предложение будет. В котором я уже ничего объяснять не буду, потому что это повторение из строчек прошлых серий... Но оно - самое последнее. Это - те сутки приятного пути по травке к оазису, которые оставались слонам после того, как они прошли через скалистый перевал. Готовы?...
Zamana karşı yollarına devam ediyor, birlikte ilerliyor, ve birey olarak hayatta kalıyorlar.
Они идут дальше, против часов, двигаются вместе, и выживают как один.
Конец.
Кто тяжело вздыхает? Я тяжело вздыхаю?... Да... Еще немного, и разрыдаюсь... Пошла кофе себе делать...
А я не оттого плачу, что кино закончилось. Оно мне уже надоедать начало. Я плачу, потому что вспоминаю, как тяжело нам было в самом начале. И как безумно легко в конце. Я плачу - потому что наша миграция - была даже длиннее всех тех, что тут в кино показали. Потому что мы в ней были - два года. А животные же туда-сюда метнуться успевают за год максимум. И если у них - это в подкорке мозга где-то зашито, то у нас - ничто нигде не зашито. Мы в эту миграцию пошли - потому что она казалась невозможной. И пошли мы туда - "просто так". И поэтому я - однозначно круче обезьян у фигового дерева,... и круче моржей, и слонов, и зебр, и антилоп, и крабов, и даже (даже!) - бабочек монархов. Потому что вот, пожалуйста: выжила. Жива-здорова, сижу себе, кофе пью... И вы тоже - круче всех них, про кого National Geographic кино сняло. И, кстати говоря, мы - выжили не как свидетельство мудрости кого-то там... А как свидетельство мудрости собственной... Безумно горжусь вами, в общем. Не забывайте, что вы звёзды.
Всё... Всё-всё-всё, вытерли сопли... Чего дальше делать-то будем?... Тэтэ, это к тебе вопрос, вообще-то... Нет?... Молчишь? Напиваешься, день рожденья празднуешь? Ну и "молодец".
Люди (мои)! У нас - китайцы, Ирония судьбы, экскурсии по городам, прогноз погоды, и... потом еще что-нибудь придумаю. "Завтра" - смотрим на второй кусок Иронии Судьбы и сравниваем домашку про перевод постов про погодные явления из Инстаграма. Сегодняшний кусок про слонов восстанавливать - это на "после-послезавтра". Надо, чтобы вы его хорошенько забыли, прежде чем попытались воспроизвести... Телефоны на слух записывать не забудьте, и игрушку на порядок слов сегодняшнюю... Яшара наизусть выучили, нет?... Я только три песни пока что. Еще десять осталось. Не откладывайте.
Всех обнимаю.
Всем до "завтра".
Они идут дальше, против часов, двигаются вместе, и выживают как один.
Конец.
.... ..... .... .... .... ..... ..... .... ..... .... .... ..... .....
Кто тяжело вздыхает? Я тяжело вздыхаю?... Да... Еще немного, и разрыдаюсь... Пошла кофе себе делать...
А я не оттого плачу, что кино закончилось. Оно мне уже надоедать начало. Я плачу, потому что вспоминаю, как тяжело нам было в самом начале. И как безумно легко в конце. Я плачу - потому что наша миграция - была даже длиннее всех тех, что тут в кино показали. Потому что мы в ней были - два года. А животные же туда-сюда метнуться успевают за год максимум. И если у них - это в подкорке мозга где-то зашито, то у нас - ничто нигде не зашито. Мы в эту миграцию пошли - потому что она казалась невозможной. И пошли мы туда - "просто так". И поэтому я - однозначно круче обезьян у фигового дерева,... и круче моржей, и слонов, и зебр, и антилоп, и крабов, и даже (даже!) - бабочек монархов. Потому что вот, пожалуйста: выжила. Жива-здорова, сижу себе, кофе пью... И вы тоже - круче всех них, про кого National Geographic кино сняло. И, кстати говоря, мы - выжили не как свидетельство мудрости кого-то там... А как свидетельство мудрости собственной... Безумно горжусь вами, в общем. Не забывайте, что вы звёзды.
Всё... Всё-всё-всё, вытерли сопли... Чего дальше делать-то будем?... Тэтэ, это к тебе вопрос, вообще-то... Нет?... Молчишь? Напиваешься, день рожденья празднуешь? Ну и "молодец".
Люди (мои)! У нас - китайцы, Ирония судьбы, экскурсии по городам, прогноз погоды, и... потом еще что-нибудь придумаю. "Завтра" - смотрим на второй кусок Иронии Судьбы и сравниваем домашку про перевод постов про погодные явления из Инстаграма. Сегодняшний кусок про слонов восстанавливать - это на "после-послезавтра". Надо, чтобы вы его хорошенько забыли, прежде чем попытались воспроизвести... Телефоны на слух записывать не забудьте, и игрушку на порядок слов сегодняшнюю... Яшара наизусть выучили, нет?... Я только три песни пока что. Еще десять осталось. Не откладывайте.
Всех обнимаю.
Всем до "завтра".