524. Китайцы-10.

Я заметила, кстати, что, если ссылку на аудио сразу давать, то она долго грузится. Поэтому сразу не покажу. Разведу ляля, чтобы дать ей время нормально подгрузиться. Техническая необходимость, то есть...
В общем... как у вас дела, кстати, нормально? Her şey yolunda mı?... Ну и молодцы... Я стала брать вам следующую сессию китайцев... А она оказалась - настолько легкая, что аж даже не интересно. И тогда я подумала - возьмём опять не 50, а 100 предложений... Но второй полтинник - как раз не из легких. И вся сотня поэтому слишком тяжелой кажется... Ну... Там "ничего такого", просто предложений длинных много. Вот сижу и размышляю, что лучше сделать - дать мало и легко, но неинтересно, или интересно, но много и трудновато... Это я вас пугаю сейчас, а так - вы включите и рассмеетесь, "какой детский сад" подумаете... То есть, я формирую жуткие ожидания, чтобы потом сам продукт на ура пошел, вы поняли... Не знаю... В пользу "короткой версии из 50 фраз" - два аргумента: 1- вчера слоны сложные были (вроде), 2- у меня всё еще температура и затрудненное дыхание, - я скоро умру, похоже. Потому что это вы там, поди, сидите и думаете, что я такая деловая колбаса - каждый день задаю вам неподъемные задания. А никто не понимает, что первым делом - эти задания я задаю сама себе, а не вам. Вы - вообще можете их не делать, если не хотите. А мне - это обязательно надо сделать же. Потому что "если не я, то кто же", как бы. Два года так уже живу... выживаю, фактически... Хватит жаловаться, чего разнылась. Да, извини(те)... Сто пусть будет, не вопрос.
И дальше - опять вселенская дилемма. Потому что, когда я болею, мне вообще обычно сложно принимать решения, все знают... Кстати говоря, статистика утверждает, что все мужья и женихи, что у меня когда-либо были, умудрились меня заклеить только потому, что я болела в тот момент. С температурой на микстурках каких-нибудь. Сопротивляемость организма была ослаблена. Не смогла устоять. Соглашалась на эти отношения "в бреду", можно считать... Что я говорила?... А, да. Вселенская дилемма. Мне надо дать вам текст этих китайцев, чтобы разобрать там места всякие. НО... Чтобы у вас хорошо всё получилось понять/повторить, вам текст видеть нельзя, как бы... Я, когда первую тысячу делала, то в текст вообще ни разу не посмотрела. Не потому что всё-всё-всё с первого раза на ухо поймала. Нет. В кое-каких предложениях на пятый раз только слышала, что там за падеж/за слово. Но в том же и фишка. На слух разобрать. Самой. Никуда не подглядывая. Лично я могу себе позволить хоть полгода крутить и крутить запись, пока не услышу нужное слово. Но у вас столько времени нет. У вас - сутки. Поэтому договариваемся... Вы сейчас слушаете запись. Долго и нудно (час минимум). Пока сами всё не поймёте. Там есть места, где дяденька не очень внятно произносит. Ориентируйтесь по моему переводу, представляя, что там может быть. И только ПОТОМ - продолжаете читать разбор, и всё остальное, ладно?... По рукам. Anlaştık.
А она еще не до конца загрузилась, видимо. Продолжаем трепаться boşuna, тянуть время.
Тааак. Пошла смотреть, какой фон вам наложить в этот раз. А фон я ищу - по запросу ambiance обычно. И обычно же - Ютуб мне много всяких стоящих вариантов предлагает, а сегодня - он тоже болеет, наверное, потому что выкинул мне вот что:
По-моему, этот их искусственный интеллект - совсем отупел, потому что даже после двух лет жалоб и истерик - он не способен запомнить, что мне ambiance с концертов - не нравится. Огорчает меня прямо. Я всё время думаю "А может это как раз я - идиотка? А может, все вокруг - нормальные, как бы?" То есть, у всего есть своя цена, я понимаю. Сколько мне должны заплатить, чтобы я поехала на такой концерт, acaba?... Это же так несправедливо! Тэтэ, ты ж вот тоже не дурак - на концерты не ходишь же. А почему я должна чувствовать себя моральной уродкой, страдать от угрызений совести, за то что не могу себя заставить захотеть пойти на такое? Ну смотри... Во-первых, надо переться в Стамбул. Думать, где припарковать машину возле аэропорта в Мадриде, какую одежду с собой брать, чтоб и для дождя и для жары нормально было... Там - очередь перед входом всегда (а я в очередях не стою, у меня жизненный принцип такой). Пока зайдешь - уже есть хочется. А у тебя там ничего поесть - не продают, все толкаются, как на базаре, в туалет - опять очередь, бумаги наверняка нет... Потом начинает орать музыка из колонок, от этого бум-бум вся кровь в теле содрогается, турки вокруг стоят (а не сидят), даже прыгают, возможно. Все петь пытаются, а то и орать. Прожектора слепят. Фанаты визжат. Ну буду я сидеть и, щурясь, смотреть на маленькую черненькую точечку, которая там по сцене будет прыгать. Звук всё равно не такой, как на записи, я буду нервничать из-за этого. За спинами впереди стоящих/орущих и точечку станет не видно в какой-то момент. А ты - станешь упрекать (ты всегда упрекаешь), что я тихо сижу, а не бешусь. А я захочу хотя бы на телефон что-то снять, а ты станешь снова упрекать, что я снимаю, а не "наслаждаюсь тобой". У меня будут жуткие угрызения совести, я буду чувствовать, что сделала тебя несчастным... Мы оба будем страдать... Два часа... Потом выйду - пойду поем в ресторане каком-нибудь, и обратно на самолет, искать, где я припарковалась, и пережила ли моя машина сутки разлуки, и потом, наконец, домой, в тишину и счастье... Сколько такое стоит?... Потому что у всего есть цена, как я сказала... Тысяч десять евро, дружеская цена. Или я на такие подвиги способна, только если судьба всего Человечества зависит от того, чтобы я туда пошла. Ну, или ради благотворительных целей каких-то. Нет, -всё же, я человек камерный. Больше люблю наблюдать, а не участвовать. И вообще - я избалована прямым чистым голосом в уши,- меня раздражает, даже когда в машине музыка играет "вслух", а не в наушники мне. Неуютно как-то сразу. И с картинкой - та же фишка. Если видеть - то очень хорошо, во всех деталях... Или не видеть вообще. Всё или ничего, как бы... Но тебе концерты нужны - чтобы деньги на них зарабатывать, наверное (вдруг поняла я)... Слушай, я тебе новый формат концертов придумала. Делай прямой эфир из дома, из студии или из какого-нибудь зала, где никого нет (чтоб хорошо видно и слышно было только), и вход туда, в эфир этот - пусть платный будет, допустим. А?... В эру интернет-технологий это же легко устроить можно. Ну, как концерт новогодний у тебя был. Только не на телеканале, а сам... Ты подумай, это же хорошая идея... Вообще кому-нибудь уже пора придумать платформу для таких концертов. И чтобы туда все артисты, как в iTunes, сами набивались... Тэтэшечка, у тебя дофига лишних денег и контактов. Не сиди, найми программистов, сделай такое, разбогатеешь (еще больше)... У меня вчера онлайн встреча была,- мой начальник, я, и директор партнерской фирмы. Директор этот спросил, какие варианты развития событий я вижу для его компании. Я потихонечку давай ему озвучивать идеи. Через десять минут мой начальник меня прерывает и говорит ему "С такими креативными людьми, как Оля, главное - вовремя понять, когда их остановить"... И тему разговора переводит. Я думаю, что "что-то не то", наверное, говорила, и замолкаю. Ну нет так нет, мне всё равно, я слушаю дальше, мы там какие-то условия обговариваем... Разговор кончается, начальник мне перезванивает с визгами "Какого... ты ему ценные идеи сливаешь?!" А я говорю "да пусть возьмёт, мы же этого сами не будем делать,- у нас другие проекты совсем". А он говорит "Нет!... Не дам! Ты свои идеи - только мне можешь рассказывать. Я за это тебе плачу деньги". Ну не зайчик ли?... Поэтому... Тэтэшечка, şunu bil ki, я рискую потерять зарплату, когда тебе что-то "налево" сливаю. Главное - не проговорись потом моему шефу. Всё отрицай, ты понял...
Ну что, наложить вам сегодняшних китайцев на такой ambiance?)))))))))))))
Ладно, я пошутила. Я-вот думаю... Это как с Богом, наверное. Бог же - дело личное, интимное даже. Совсем не ложится в такой интимный формат - на мессы ходить (я католичка). И да, я где-то не до конца понимаю, чего люди в церковь ходят. У меня есть только одно объяснение. Они туда ходят, чтобы Богу было приятно. Типа, как в гости. Чтобы он видел, что они его не забыли, как бы. Это как на день рожденья к кому-то сходить. Ты не с человеком пообщаться идешь, а чисто создать видимость толпы. Ну, чтобы имениннику приятно было видеть "сразу столько" друзей. Чтобы он мог льстить себе "вон, сколько у меня их", и чтобы другие могли завидовать, "вон, сколько у него друзей"... Хотя "сразу столько" ему и не нужно. Ему каждый по отдельности ценен, а все вместе - это так, стадо какое-то. Это стадо надо накормить, напоить и развлечь... Тэтэ, у тебя концерты - что-то похожее, мне кажется. То есть, я понимаю, что, если они к тебе ходить не будут, ты расстроишься... Это какая-то смешная мысль, но... öyle olsun. И я придумала... Соломоново решение. Я к тебе на концерт пойду - когда к тебе никто ходить не станет. Ну, мало ли, наступит такой момент, когда на ступеньки уже не будут билеты продаваться... Вон, у Рафета уже сейчас так, - половина зала, в лучшем случае. Поэтому к Рафету - я бы пошла (и пойду, как только поближе где-то концерт сделает). Чтобы морально поддержать человека. А тебе пока что зрители - не нужны, мне кажется. У тебя и так их, "вон, сколько".
Ну? Загрузилось? Вроде бы. Давайте. Сегодня мы едем на машине и болтаем. У "него" радио включено.
Расскажу вам еще что-то, а то вам всё равно целый час это слушать и всё понять пытаться,- не хочу "сразу" текст показывать.
Hani я вам упорно звуки "левые" накладываю на наши с турком " китайские разговоры"? Это вы думаете, для чего?...
Ну, во-первых, лично мне "фоновый шум" важен. Иначе я засыпаю и не способна ничего учить. Во-вторых, у меня почему-то именно так получается чуть ни с первого раза всё выучивать, не напрягаясь особо. Я всё время либо в машине турецкий слушаю (а там шум дороги), либо ночью (а у меня ночью сверчки, шум водопада в бассейне, и радио какое-нибудь на фоне). Даже когда вокруг - тихо, я специально обычно включаю что-нибудь нудное и монотонное тихонечко (типа Тэтэшкиного концерта 96 года), чтобы фон создать... А мой брат - программист, вы в курсе. И он - никогда не выключает телевизор, когда работает. Я его как-то спросила, зачем он так делает, и он ответил, что тоже без фона сосредоточиться не может... В-третьих, я рассказывала, что в школе у моих детей, когда им задают задания на онлайн-платформе какой-нибудь, у них там вечно по экрану лягушки прыгают, бабочки летают, ёжики пробегают, и звуки разные на фоне, опять же, пока они задачки решают. В-четвертых, по моим наблюдениям еще со школы, отличники всегда делают домашку на коленях в автобусе, математику на литературе, физику на биологии, биологию в кафе... Я в детстве учила языки - в метро. Постоянное тудух-тудух, "осторожно, двери закрываются, следующая станция - Охотный Ряд". А двоечников и троечников - родители заставляли в тишине, за своим столом, в своей комнате учить. И им было так тяжело, так тяжело... А у меня - даже стола никогда в жизни не было. И не могу сказать, чтобы я сильно напрягалась. И поэтому я решила, что отвлекающие звуки - это безумно важно. Они НЕ отвлекают, а не дают вам уснуть, задают вам ритм, создают иллюзию жизни и движения вокруг вас, и это поддерживает ваш/наш мозг в состоянии боевой готовности. Звуки - передают мозгу сигнал "не спи, сейчас что-то будет". И поэтому ты как будто ждешь чего-то... И это, почему-то, радостное ожидание. И вам поэтому нравится делать то, что вы делаете. Учить, в данном случае. Лично я настолько перевозбуждаюсь, что коленками дергаю всё время, или пяткой стучу по полу. Про "спать" - даже речи нет.
И я сегодня мучилась - искала вам очередной фон. Это не так просто, потому что, он должен быть от 10 до 30 минут. Длиннее - невозможно скачать, короче - нам не подходят. А на интернете - их миллион, но все либо на несколько часов, либо на несколько секунд. И вот, пока я туда-сюда металась, натыкаюсь на видео "Белый шум". Там 2 часа приблизительно того же шума, что я вам обычно делаю. А я не пойму - что это такое. Запрашиваю посмотреть, что значит "белый шум", и... опущу научную информацию, но... его используют в супер-продвинутых научно-образовательных программах, потому что ученые считают, что он во много раз повышает усвоение студентами изучаемых материалов. Я гляжу, у них там прям трэнд целый на этот белый шум. Это всё еще на стадии научных экспериментов, но... гордитесь - вы на острие новейших технологий, короче.
Текст смотрим.
Ona erkek veya kız kardeşleri var mı diye sor. -
Evet, onun bir erkek ve iki kız kardeşi var.
Benim bilgisayarım yok.
Senin köpeğin yok.
Onun bisikleti yok.
Onun birkaç erkek ve kız kardeşi var.
Onların iki çocukları var.
Onun anahtarı yok.
Onun yeni bir işi var.
Onların çok fazla parası yok.
Senin şemsiyen var mı?
Bizim yapacak çok işimiz var.
Bende senin telefon numaran yok.
Babanın arabası var mı?
Üzerinde ne kadar para var?
Onun arabası yok. O her yere bisikletle gider.
Onlar hayvanları severler.
Üç köpek ve iki kedileri var.
Fahim mutlu değil.
Onun bir sürü sorunu var.
Onlar pek okumazlar.
Onların çok fazla kitapları yok.
Sorun ne? -
Gözümde bir şey var.
Telefonum nerede? -
Bilmiyorum. Bende değil.
O konsere gitmek istiyor, ama bileti yok.
Ben kendimi iyi hissetmiyorum. Başım ağrıyor.
Güzel bir ev, ama büyük bir bahçesi yok.
Çoğu arabanın dört tekerleği var.
Herkes onu sever. Onun birçok arkadaşı var.
Kapıyı açamıyorum. Bende anahtar yok.
Bir böceğin altı ayağı var.
Acele et, çok zamanımız yok.
O şu an işte.
Dün gece o işte değildi.
O yataktaydı.
O uyuyordu.
O yatakta, uyuyordu.
Ben dün gece yorgundum.
Fatima dün neredeydi?
Geçen hafta hava güzeldi.
Dün geciktin.
Onlar geçen Pazar burada değillerdi.
Geçen sene Rebecca yirmi iki (22) yaşındaydı, şimdi yirmi üç (23) yaşında.
Ben çocukken köpeklerden korkardım.
Geziden sonra açtık, ama yorgun değildik.
Otel rahattı, ama pahalı değildi.
Sen tatildeyken hava güzel miydi?
Ayakkabıların güzel. Pahalı mıydılar?
Bu sabah neden geciktin?
Geciktin mi? - Hayır, gecikmedim.
Paul dün işte miydi? - Evet, işteydi.
Onlar partide miydiler? - Hayır, değillerdi.
Bugün hava güzel, ama dün çok soğuktu.
Ben açım. Yiyecek bir şey alabilir miyim?
Bu sabah kendimi iyi hissediyorum, ama dün gece çok yorgundum.
Geçen Cuma sabahı saat on bir'de (11:00) neredeydin?
O ayakkabıları satın alma. Onlar çok pahalı.
Yeni ceketini sevdim. Pahalı mıydı?
Geçen sene bu zamanlar Paris'teydim.
Çocuklar nerede? -
Bilmiyorum, beş dakika önce buradaydılar.
Otelden memnun değildik.
Odamız çok küçüktü ve temiz değildi.
Antonio geçen hafta hasta olduğu için işte değildi.
O şimdi daha iyi.
Dün tatildi, bu yüzden bankalar kapalıydı.
Bugün açıklar.
Anabel ve Richard partide miydiler? —
Anabel oradaydı, ama Richard değildi.
Anahtarlarım nerede? —
Bilmiyorum.
Masanın üzerindeydiler, ama şimdi orada değiller.
Dün gece evde değildin. Neredeydin?
Bu sabah neden geciktin? - Trafik kötüydü.
Sınavın zor muydu? — Hayır, kolaydı.
Onlar geçen hafta neredeydiler? —
Tatildelerdi.
Yeni kameran ne kadardı? —
Altı yüz liraydı.
Dün neden kızgındın? —
Çünkü geciktin.
Geçen hafta hava güzel miydi? — Evet, güzeldi.
Her sabah dişlerimi fırçalarım.
Bu sabah dişlerimi fırçaladım.
Terry bin dokuz yüz doksan beş'ten (1995) iki bin bir'e (2001) kadar bir bankada çalıştı.
Dün bütün sabah yağmur yağdı.
Öğlen durdu.
Dün akşam partiden zevk aldık.
Çok dans ettik ve birçok kişiyle konuştuk.
Parti gece yarısı bitti.
Genelde erken kalkarım, ama bu sabah dokuz otuz'da (9:30) kalktım.
Dün çok fazla iş yaptık.
Sonia geçen hafta üç kez sinemaya gitti.
Enzo odaya girdi, paltosunu çıkardı ve oturdu.
Oda sıcaktı, bu yüzden pencereyi açtım.
Film çok uzundu.
Yedi on beş'te (7:15) başladı ve akşam on'da (10:00) bitti.
Ben çocukken, doktor olmak isterdim.
Kaza geçen pazar günü öğleden sonra oldu.
Hava bugün güzel, ama dün bütün gün yağmur yağdı.
Geçen sene tatilimizden zevk aldık.
Çok hoş bir yerde kaldık.
Cecilia'nın dedesi doksan yaşındayken öldü.
Ben zaten faturayı ödedim.
Ben onu geçen hafta ziyaret ettim.
Ben biletlerimi internetten aldım.
Zaman çizelgesini kopyaladım.
Çantamı masaya koydum.
Ben dün onunla telefonda konuştum.
Geçen Salı, Venessa Mexico City'den Los Angeles'a uçtu.
Sabah altıda kalktı... ve bir fıncan kahve içti.
Saat yedi on beş'te... evden çıktı ve arabayla havaalanına gitti.
Oraya vardığında,... arabayı park etti,... terminale doğru yürüdü ve check-in yaptı.
Sonra havaalanının kafesinde kahvaltı etti... ve uçağını bekledi.
Uçak zamanında kalktı... ve dört saat sonra Mexico City'ye zamanında vardı.
En sonunda havaalanından şehrin merkezindeki oteline kadar taksi tuttu.
Steve işe hep arabayla gider.
Dün işe arabayla gitti.
Anna sık sık anahtarlarını kaybeder.
Anahtarlarını geçen hafta kaybetti.
Я, всё же, разбила вам длинные фразы на несколько коротких, чтобы совсем-совсем легко было. Ни одного нового слова сегодня. Первая часть - на притяжательность вся. Вторая - на время dı/tı.
Dün gece o işte değildi.
O yataktaydı.
O uyuyordu.
O yatakta, uyuyordu.
Ben dün gece yorgundum.
Fatima dün neredeydi?
Geçen hafta hava güzeldi.
Dün geciktin.
Onlar geçen Pazar burada değillerdi.
Geçen sene Rebecca yirmi iki (22) yaşındaydı, şimdi yirmi üç (23) yaşında.
Ben çocukken köpeklerden korkardım.
Geziden sonra açtık, ama yorgun değildik.
Otel rahattı, ama pahalı değildi.
Sen tatildeyken hava güzel miydi?
Ayakkabıların güzel. Pahalı mıydılar?
Bu sabah neden geciktin?
Geciktin mi? - Hayır, gecikmedim.
Paul dün işte miydi? - Evet, işteydi.
Onlar partide miydiler? - Hayır, değillerdi.
Bugün hava güzel, ama dün çok soğuktu.
Ben açım. Yiyecek bir şey alabilir miyim?
Bu sabah kendimi iyi hissediyorum, ama dün gece çok yorgundum.
Geçen Cuma sabahı saat on bir'de (11:00) neredeydin?
O ayakkabıları satın alma. Onlar çok pahalı.
Yeni ceketini sevdim. Pahalı mıydı?
Geçen sene bu zamanlar Paris'teydim.
Çocuklar nerede? -
Bilmiyorum, beş dakika önce buradaydılar.
Otelden memnun değildik.
Odamız çok küçüktü ve temiz değildi.
Antonio geçen hafta hasta olduğu için işte değildi.
O şimdi daha iyi.
Dün tatildi, bu yüzden bankalar kapalıydı.
Bugün açıklar.
Anabel ve Richard partide miydiler? —
Anabel oradaydı, ama Richard değildi.
Anahtarlarım nerede? —
Bilmiyorum.
Masanın üzerindeydiler, ama şimdi orada değiller.
Dün gece evde değildin. Neredeydin?
Bu sabah neden geciktin? - Trafik kötüydü.
Sınavın zor muydu? — Hayır, kolaydı.
Onlar geçen hafta neredeydiler? —
Tatildelerdi.
Yeni kameran ne kadardı? —
Altı yüz liraydı.
Dün neden kızgındın? —
Çünkü geciktin.
Geçen hafta hava güzel miydi? — Evet, güzeldi.
Her sabah dişlerimi fırçalarım.
Bu sabah dişlerimi fırçaladım.
Terry bin dokuz yüz doksan beş'ten (1995) iki bin bir'e (2001) kadar bir bankada çalıştı.
Dün bütün sabah yağmur yağdı.
Öğlen durdu.
Dün akşam partiden zevk aldık.
Çok dans ettik ve birçok kişiyle konuştuk.
Parti gece yarısı bitti.
Genelde erken kalkarım, ama bu sabah dokuz otuz'da (9:30) kalktım.
Dün çok fazla iş yaptık.
Sonia geçen hafta üç kez sinemaya gitti.
Enzo odaya girdi, paltosunu çıkardı ve oturdu.
Oda sıcaktı, bu yüzden pencereyi açtım.
Film çok uzundu.
Yedi on beş'te (7:15) başladı ve akşam on'da (10:00) bitti.
Ben çocukken, doktor olmak isterdim.
Kaza geçen pazar günü öğleden sonra oldu.
Hava bugün güzel, ama dün bütün gün yağmur yağdı.
Geçen sene tatilimizden zevk aldık.
Çok hoş bir yerde kaldık.
Cecilia'nın dedesi doksan yaşındayken öldü.
Ben zaten faturayı ödedim.
Ben onu geçen hafta ziyaret ettim.
Ben biletlerimi internetten aldım.
Zaman çizelgesini kopyaladım.
Çantamı masaya koydum.
Ben dün onunla telefonda konuştum.
Geçen Salı, Venessa Mexico City'den Los Angeles'a uçtu.
Sabah altıda kalktı... ve bir fıncan kahve içti.
Saat yedi on beş'te... evden çıktı ve arabayla havaalanına gitti.
Oraya vardığında,... arabayı park etti,... terminale doğru yürüdü ve check-in yaptı.
Sonra havaalanının kafesinde kahvaltı etti... ve uçağını bekledi.
Uçak zamanında kalktı... ve dört saat sonra Mexico City'ye zamanında vardı.
En sonunda havaalanından şehrin merkezindeki oteline kadar taksi tuttu.
Steve işe hep arabayla gider.
Dün işe arabayla gitti.
Anna sık sık anahtarlarını kaybeder.
Anahtarlarını geçen hafta kaybetti.
Я, всё же, разбила вам длинные фразы на несколько коротких, чтобы совсем-совсем легко было. Ни одного нового слова сегодня. Первая часть - на притяжательность вся. Вторая - на время dı/tı.
Насчет Ванессы... В английском оригинале - она из Лос Анжелеса в Мехико полетела. Из Америки в Мексику, то есть. А в турецком переводе - ошиблись и сказали, что наоборот, из Мехико в Л.А. Поэтому там логическая несостыковка у них, потому что дальше подробно рассказывают, как она прибыла в Мехико. Делайте вид, что не заметили.
На что смотрим?
1. Bizim yapacak çok işimiz var. Мы это уже (само собой) обсуждали, но еще раз:
yapacak - это yapan в будущем (как бы), причастие. Грамотно - было бы сказать yapılacak. Но они этот страдательный залог очень часто съедают, особенно в разговорной речи. Если вы обратили внимание, у ТТ в Миграциях, например, сценаристы ни разу себе такого не позволили. Потому что там - серьёзный фильм, а не разговорная речь.
2. Benim... var/yok и Bende ... var/yok мы проходили в самом начале красного блога. Я вам говорила там, что bende - это "при мне". С высоты двух лет вывод какой? А такой, что benim - это значит, что я - владелец. Хозяин. А bende - это у меня случайно оказалось, но само имущество - возможно, чьё-то чужое. Это же хорошо чувствуется, да?
Benim anahtarım yok - у меня вообще нет ключей... Тут зашито "моих ключей - не существует".
Bende anahtar yok - у меня ключей нет. Ключи существуют, но они - не у меня.
Вообще не сравнимые друг с другом ситуации. В одном случае - обсуждается, владеешь ли ты ключами (не важно, имеются ли они у тебя при себе сейчас, или нет), а в другой - имеются ли у тебя ключи сейчас (и не важно, кто владелец).
Поэтому, когда вы видите Onların çok fazla parası yok, например, вы должны чётко осознавать, что это у них ВООБЩЕ ПО ЖИЗНИ денег не много. А сколько у них сейчас в кошельке - это не важно. И Senin şemsiyen var mı? - это тоже вопрос про ВООБЩЕ. Дома, есть у тебя зонт или нет? А не сейчас.
3. Üzerinde ne kadar para var?
Та же история. Вместо того, чтобы сказать sende, можно сказать üzerinde. Это вот как раз "при себе" и есть. Обращайте внимание, что, если говорим sende, üzerinde, bende, üzerimde... притяжательность не нужна. Потому что benim/senin/onun нету в предложении. Имущество без хозяина - не существует.
4. O her yere bisikletle gider.
Тут важно, что "везде ездит", "везде ходит", "везде пишет" - на самом деле в турецком - КУДА ездит/ходит/пишет. Это вы и так знаете, просто хотелось озвучить. Глаголы направления же - gitmek, yürümek, yazmak... Поэтому дательный падеж.
5. Onlar hayvanları severler.
Мы с недавнего времени чётко понимаем, что это "Они животных - любят", да? Просто так утверждает, ему, в принципе, всё равно. Это факт, вот он его и озвучивает (потому что не употребляет время -yor).
6. Üç köpek ve iki kedileri var.
Конкретика - только на последнем однородном члене, и... это не множественное число, а целая конкретика -leri. Да?... да.
7. Onun bir sürü sorunu var.Bir sürü - целая куча, целая вереница. "Целое стадо" дословно, да? И это - замена числительному. Так же как çoğu, birkaç, birçok, biraz (и, соответственно, kaç, çok, az),- они НЕ потянут множественное число. Почему, еще раз? Потому что это всё равно, что числительные, а после числительных - всегда единственное число... Конкретику не потеряйте на sorunU.
Дайте спрошу, на всякий случай: bir sürü sorunları гипотетически может существовать, или нет?
От всего сердца надеюсь, что все поголовно заорали "да". Почему? Потому что ları - это ИХ. Конкретика, а не множественное число. Да?... "У них целая куча проблем".
8. Gözümde bir şey var.
На это сильно не смотрите, потому что "мне что-то в глаз попало" будет gözüme bir şey kaçtı. Это на каждом шагу: 'Я не плачу,- это мне просто что-то в глаз попало': Ağlamıyorum, gözüme bir şey kaçtı.
9. Telefonum nerede? - Bilmiyorum. Bende değil.
В чем разница между bende değil и bende yok?
Bende değil - он не у меня.
Bende yok - у меня его нет.
Это вы тоже, по идее, прекрасно знаете.
10. Çoğu arabanın dört tekerleği var. Teker и tekerlek - синонимы. Колесо. Да?... А шина как?...
Lastik, да?
Разницу между çoğu и çoğunluk помните?
Ну по ним же видно даже, что çoğu - прилагательное, а когда к нему добавляют luk - то существительное получается. Это что значит?... Что после çoğu пойдет существительное какое-то (прилагательные перед существительными стоят, если не сказуемое, а это значит, что после прилагательного - существительное пойдет, да?... Я иногда с вами как с чайниками разговариваю, вам не обидно?)))). Çoğu zaman мы часто видели в Миграциях. Большинство раз... А раз çoğunluk существительное, то его в падежи можно ставить - çoğunlukla - в большинстве, преимущественно.
Как скажете "большинство слонов"?
Fillerin çoğunluğu или çoğu filler.
А как "множество слонов"?
Fillerin çoğu. Чтоооо?... ДА! Потому что тут çoğu - это çok в конкретике. А как это возможно?... А наречие же может за существительное играть, забыли? Yarınlara, dünümle bügünüm (can ciğer kuzu sarması). Вон, с притяжательностью, с множественным числом, с падежами... Поэтому с одной стороны - не бойтесь, а с другой стороны - спокойно сами с ними так играйтесь.
11. O şu an işte. Dün gece o işte değildi.
Тут совсем смешное замечание: ищТЭ, чтобы про работу сказать. Скажете ИЩте - совсем другое слово получится (işte kuzu kuzu geldim).
Порядок слов в Dün gece o işte değildi заодно обсудим. Почему не O dün gece işte değildi, понимаете? Потому что dün gece тут как противопоставление идет.
Вчера ночью - он на работе не был. Dün gece o işte değildi.
Он вчера ночью не был на работе. O dün gece işte değildi.
12. O yatakta, uyuyordu. O yataktaydı, uyuyordu, имеется в виду, да? DI на первом однородном сказуемом опускают.
13. Ben dün gece yorgundum. Geçen hafta hava güzeldi.
Смотрите еще раз на то, как порядок слов смысл меняет:
Ben dün gece yorgundum. - Я вчера ночью был уставшим. Это нормальный порядок слов: кто когда что-делал.
Dün gece - ben yorgundum. (Тире от себя приписала)- Вчера ночью - я был усталым... А сегодня уже нормально всё. Тут противопоставление какое-то. По порядку слов понятно, что сравниваются две ситуации.
Geçen hafta - hava güzeldi. (Тире опять от меня)- На прошлой неделе - погода была хорошая... А на этой - холод и дождь. Опять ожидается сравнение или противопоставление.
Hava geçen hafta güzeldi. Погода на той неделе была хорошая. "Нормальный" порядок слов. Кто когда что-делал.
Это такие тонкости, что мало кто из иностранцев это чувствует. Для вас - обязательная программа, значит.
14. Onlar geçen Pazar burada değillerdi.
Смотрим на ler со временем dı/tı... Сразу принесу всё, что на это встретилось сегодня:
Смотрим на ler со временем dı/tı... Сразу принесу всё, что на это встретилось сегодня:
Ayakkabıların güzel. Pahalı mıydılar?
Anabel ve Richard partide miydiler? —
Onlar partide miydiler? - Hayır, değillerdi.
Onlar geçen Pazar burada değillerdi.
Onlar geçen hafta neredeydiler? —
Tatildelerdi.
Bilmiyorum, beş dakika önce buradaydılar.
Tatildelerdi.
Bilmiyorum, beş dakika önce buradaydılar.
Куда цеплять ler?
На интернете вы прочтете "куда хотите".
Но я "куда хотите" не хочу.
Во-первых... В вопросе mıydılar/miydiler уже и так на слуху, тут самодеятельностью не занимайтесь, пожалуйста.
Если вы скажете pahalılar mıydı, то это будет иметь смысл Как там было, "они дорогие"? В контексте у него всегда есть какая-то отмазка, чтобы не покупать нормальные вещи... Как там у него было, "они дорогие"?
Как вот тут... Adın neydi? Olga mıydı? - Как тебя звали? Ольга, вроде?
То есть, грамматически - не ошибка, но смысл - поползёт.
Во-вторых. В утверждении...
Neredeydiler и Neredelerdi. Оба возможны. Но:
Neredeyidiler
Neredelerdi
Tatildeydiler
Tatildelerdi.
Там, где подлежащее НЕ проговаривается, логично поставить что-то, где на LER - ударение, чтобы показать, что про НИХ разговор. Neredelerdi. Tatildelerdi.
Если прям буквально это перевести, то получится "там было такое, что они в отпуске".
Или вид с боку. Только я не знаю, как это объяснить)))). Попробую...
В настоящем:
Onlar evde mi - они дома? (тут про дом основной интерес)
Evdeler mi? - они дома есть? (тут про НИХ основной интерес)
Это реально невозможно объяснить, это только почувствовать можно. Но вы попытайтесь всё равно.
Onlar güzel mi?- они красивые? (меня интересует красота, я красивых хочу)
Güzeller mi? - они красивые? (меня ОНИ интересуют, потому что буквально это- они красивые ЕСТЬ или не есть).
Вот если у моей подруги родятся двойняшки, я спрошу güzeller mi, а не onlar güzel mi. Понимаете, почему?
Вернемся в прошедшее:
Tatildeydiler - они В ОТПУСКЕ были (меня интересует, ГДЕ).
Tatildelerdi - они были в отпуске (я о них больше думаю, потому что, может, что-то случилось, а их не было, они в отпуске были, например, и всё пропустили, бедняжки).
Neredeydiler - где они были (меня волнует, где они находились).
Neredelerdi - да где они были-то? (меня ОНИ в первую очередь волнуют, а потом уже, где именно они были).
Bardaydılar - они были В БАРЕ (а не в цирке)
Bardalardı - они были в баре (а я их искала, мне не всё равно было, а они в баре зависали, ну ладно,- надеюсь, хоть хорошо время провели).
Короче говоря, в ler/lar тут, как бы, зашито onlar, и, когда оно стоит прямо перед зайцем (dı), оно становится самым важным. Поэтому и говорю, что "о них" больше думается, чем о том, что там в корне слова, дальше от зайца.
Честно скажу, я даже не знаю, так ли это понимают турки, и вообще, понимают ли они это. Оттенок настолько тонкий, что в грамматике его не находят нужным выделять. Это как если бы кто-то в русском пытался осознать, какая разница между "Погода вчера хорошая была?" и "Вчера хорошая погода была?". Даже для нас-русских эта разница - едва уловима. Но она есть. Мы не "от балды" так фразы строим. И, если у нас кто-то спросит, мы тоже ответим "это одно и то же, и так и так можно", и это будет правдой. Но... оттенок есть. И языком владеет тот, кто это чувствует, согласитесь... Вот... Я говорила, что не знаю, так ли это понимают турки. Но лично я - так чувствую. Кишками. Головой - я потом уже объяснить это пытаюсь. А как такое можно чувствовать?... Читать много надо, и вслушиваться, "как они дышат". У меня, например, очень хороший письменный английский. Разговорный тоже хороший, но письменный - прямо блещет, говорят. Я от очень серьёзных людей слышала отзывы в стиле "я как Шекспира читаю, никто не убедит меня, что ты не англичанка и не живешь где-то под Лондоном". Это не понты,- надо знать свои сильные и слабые стороны, я считаю. И я точно знаю, что писать по-английски - я умею красиво. Так случилось. Меня просят журналы, доклады и речи с испанского на английский переводить обычно. Для серьёзных проектов, опять же. Ну и вот... Это почему произошло?... Потому что я много литературы на английском читала... Ладно, может, не так и "много", но книг пятнадцать - прочла. И почувствовала, "как они дышат". В турецком - я только одну книжку прочла. Алпайскую. Но зато я читала несметную кучу статей в газетах, и форумов, и радио ночами слушала, и... сериалы смотрела, чего уж там. И я вглядывалась и вслушивалась в то, ЧТО они говорят, с каким порядком слов, с каким выражением, как смотрят при этом, как дышат, что на самом деле думают... И я еще толком говорить не научилась, но понимаю, что там за оттенки, когда говорят и пишут... То есть... какой "словарь", чего смеяться?! Словарь - будто для совсем слепых сделан. Даже TDK... Я к чему... Вы так долго со мной сидите, что, мне кажется, вы тоже так уже должны уметь. Потому что я не хочу что-то вам рассказывать, чтобы вы это тупо записывали и пытались запомнить. Я хочу, чтобы вы читали то, что я пишу, и думали "точно-точно, я тоже это чувствую". Так хочется думать, что я просто озвучиваю то, что вы и так уже интуитивно делаете...
Ладно, если вдуматься, почему я мысль про onlar к lerdi прицепила?... У них же основной герой языка - причастия, помните?... Я в 175 уроке говорила, что причастия - описывают индивида. Это всё равно что прилагательное, только действием описывает... Для них люди - очень важны. Поскольку действие присуще живым существам, то даже когда причастие описывает вещь (что не так часто бывает, кстати), на него как бы переносятся свойства живого существа, и это только лишний раз показывает, насколько им эта вещь вдруг важна, что они ей свойство живого существа приписали. Akar su, например, или çıkmaz sokak. Но всё равно - основное внимание у них - на людей. На то, какие они... И гораздо, ну просто ГОРАЗДО меньше внимания - на вещи. Оттого и прилагательных не так уж и много в языке. А раз люди важны, то должен быть какой-то вариант, при котором во фразе "где они были" у них интерес должен упираться не в ГДЕ, а в ОНИ. В русском мы можем играть с порядком слов, и сказать: а где были ОНИ? А в турецком это как сделать?... Onlar neredeydi(ler), и всё. Nerede ONLARdı нельзя же сказать. В смысле, чтобы перед зайцем быть самое важное поставить... А совсем-совсем не быть вариантов не может. Поэтому, я думаю, Onlar neredelerdi - это самое близкое, что есть в этом смысле. А они где были? И даже если выкинуть onlar, интерес к НИМ сохранится.
В общем, хотите берите, хотите - нет. Дальше едем... Нет, еще не едем. Что там было?
Onlar partide miydiler? - Hayır, değillerdi.
Они что, на вечеринке были? - Нет, не было их (и не в вечеринке дело, а в том, что ИХ не было)
Onlar geçen Pazar burada değillerdi.
Они в прошлое воскресенье тут не были (не в burada дело, а в том, что ИХ не было)
Onlar geçen hafta neredeydiler? —
Они на прошлой неделе ГДЕ были?
Tatildelerdi.
В отпуске они были.
Bilmiyorum, beş dakika önce buradaydılar.
Не знаю, 5 мин назад были тут (и мне важно, что ТУТ были, а не что это именно ОНИ).
Кстати, в önce ударение на ö, да?... Да.
15. Ben çocukken köpeklerden korkardım.
Это как по таблице 175 урока. "Я был бояЧимся". Korkar+dım.
16. Geçen Cuma sabahı saat on bir'de (11:00) neredeydin? Cuma sabahı - в пятницу утром. Kış güneşi.
В субботу ночью как будет?
Cumartesi gecesi.
В понедельник вечером?
Pazartesi akşamı.
Во вторник в обед?
Salı öğleni.
Понятно, да?... Новые эпизоды сериала когда рекламируют по телевизору, всегда говорят Perşembe akşamı Star TV'de (например). Не замечали?... А вы прислушайтесь.
17. Geziden sonra açtık, ama yorgun değildik. Gezi - поездка/прогулка/тур. Да?... İş gezisindeyim/я в командировке, в голландцах в красном блоге было. Все туры в Турции - с этим словом. Поездка на пароме, поездка на острова, поездка на автобусе. Tur тоже могут сказать, но всё равно, gezi - на каждом рекламном щите в туристической индустрии там.
18. Bu sabah neden geciktin? - Trafik kötüydü.
Пробки интересуют. Вот, самое легкое, что только можно было изобразить: трафик плохой был. Шафак в Инстаграме у себя это чуть ни каждую пятницу пишет. Прям так... "Trafik çok kötü". На той неделе он вообще бросил свою машину на обочине и пешком побежал между машинами, так сильно куда-то опаздывал из-за пробок. Я регулярно вижу его дочку, но не регистрирую жену. Уже начинаю сомневаться, не разведен ли... А кстати, знаете, кто развелся?... Гек... Полгода назад. Развод - всегда радостная новость. Куда катится мир?! В смысле, давно никого не знаю, для кого развод был бы драмой. Все-такие довольные, что новую жизнь начинают... Молодцы прям, поддерживаю такой план... В смысле, специально разводиться не надо, конечно, но если разводитесь - радуйтесь. Живём один раз... Не отвлекаемся.
19. А, вот, пропустила: Masanın üzerindeydiler, ama şimdi orada değiller.
Тут что? Masanın üzerindeydiler, а не masanın üzerindelerdi. Потому что нам не ОНИ интересны (не ключи... это же не люди), а то, ГДЕ они были. Да?... Да..
20. Terry bin dokuz yüz doksan beş'ten (1995) iki bin bir'e (2001) kadar bir bankada çalıştı.
Цифры... Засада, да?... )))) Даааа... Где б какую тренировку на цифры достать?
Вот... Нашла... Поржать хотите?... Таблица умножения... Турнир между мальчиками и девочками в третьем классе... Спорим - вы ни у кого ни одного раза не выиграете?!!! В смысле, я - даже еще цифры толком представить не успела, а эти дети уже проорали свой ответ.
Я даже на 0,5 скорость поставила, и всё равно ни у кого не выиграла. Это потому что, хоть я и абсолютно все цифры знаю, они у меня - не на автомате в мозге лежат, а постоянно конвертируются, как бы. И я пока не пойму, как это исправить... В следующем блоге, когда уже научимся бегло говорить, займемся цифрами, обещаю.
Но у нас предложение..., в котором я просто хотела, чтобы вы поняли, что цифры в годах, в часах, и вообще где угодно,- это существительные, и запросто гоняются по падежам.
21. Zaman çizelgesini kopyaladım.
Слово "расписание" у нас было, в тексте про сколько дней в каком месяце (aralık ayı kaç gün çeker, помните?), но я его откровенно не помню. У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи, как запомнить çizelge? Я уже и статьи почитала, и картинки посмотрела,- через час всё равно забуду. Последний шанс - попробовать запомнить от слова Жизель. Типа, расписание балета Жизель... в Большом театре.
22. Аrabayı park etti.
Точно знаю, что у них парковаться - КУДА..., а не где... Просто так рассказываю, на будущее. Аrabamı nereye park ettim - Где я припарковался? (КУДА я припарковался)
И всё. Больше белых пятен нет, вроде бы.
Мультик у нас был... На завтра оставим? Он легкий. И я вам еще что-нибудь в довесок принесу тогда.
Давайте, осваивайте китайцев. У вас в кармане уже - 600 фраз. Из трех тысяч. Одну пятую сделали. Шестьсот - это несметная куча. Цените себя. Лично я - вами горжусь.
Всех обнимаю, всем "до завтра".