Урок 39. Песня Kanatlarım var ruhumda.

Так, дорогие чайники. Всю тяжеловесную грамматику мы с вами прошли (причем, давно уже), остались всякие мелочи да крохи. Их рассматривать лучше на конкретных примерах. Так сказать, решать проблемы по мере их появления. У меня тут целый длинный список песен, предлагаю прямо несколько подряд разобрать и посмотреть, чего "вкусненького" нам по дороге подвернется. Поэтому, поехали. Кстати, заявки на разбор ваших любимых песен можете присылать по электронной почте на sashasmith50@yahoo.com.
Kanatlarım var Ruhumda
Sen beni boşuna hiç kalbinin oralara koyma
Kollarını bana sarma - kalamam oralarda
Sen de gül eğlen -öyle acıklı konuşma
Hayat ne ki sonuçta - anlık bi buluşma
La-la-la-la ben de böyleyim
La-la-la-la hep de böyleydim
Geçmişe gitmem - küsüm gözyaşlarıyla
Daha güçlüyüm ben hatalarımla
Beni kendi yoluna çağırma benim yolum başka
Gittiğim yer başka - yokuşlarım başka
Karanlıkta yanabilirim
Boşlukta durabilirim
Düşmem ben - kanatlarım var ruhumda
Geldim gibi gidebilirim
Aşktan vazgeçebilirim
Zincir yok ki benim boynumda.
1. Sen beni boşuna hiç kalbinin oralara koyma -
Ты меня понапрасну не клади ни в какое место в своем сердце (не отводи мне место)
boşuna - напрасно
синонимы: boşu boşuna, gereksizce (gerek-нужда,siz - без, ce - суффикс наречия)
boş - пустой, свободный
boş zamanlarında ne yapıyorsun? - что ты делаешь в (твое) свободное время?
Burası boş mu? = Bu koltuk boş mu? - Тут свободно?=Это место (стул) свободно?
Dolu - занято(тый), полный.
kalbinin=kalp+in(твое)+in(чьего? сердца)
oralara - в дат падеже, куда
koymak - класть, ставить, помещать
2. Kollarını bana sarma - kalamam oralarda -
Руками меня не обвивай - я там не смогу остаться
Kollarını = Kol(рука от кисти и выше)+lar+ın(твои)+ı(вин.падеж)
sarmak- обнимать, обвивать, оборачивать
По-нашему - "ручонки-то свои от меня убери")))
kalamam = kal+a(не мочь)+mam(настоящее IR)
oralarda = ora+lar+da (суффикс места)
3. Sen de gül eğlen -öyle acıklı konuşma
И ты тоже смейся и развлекайся - так горько не говори
eğlenmek- развлекаться, хорошо проводить время.
acıklı= acık(горечь, грусть и т.п.)+lı(делаем прилагательное)
4. Hayat ne ki sonuçta - anlık bi buluşma
Что такое жизнь, в конце концов? - мимолетная встреча
Hayat -жизнь.
Hayatım - моя жизнь.
Bu benim hayatım=Benim hayatım bu Это моя жизнь (не лезьте).
sonuçta=sonuç(результат)+ta(в)
son(u)= конец
an - момент
anlık - настоящее, то, что в данный момент, моментальный, мгновенный, текущий.
Всё, что в турецком кончается на lık/lik/luk/lük - существительные. По крайней мере, так в умных филологических изданиях пишут. Но в некоторых языках, когда ставят одно существительное перед другим, оно переводится на русский как прилагательное (хотя у "них" оно всё еще существительное). Кто знает английский, может подумать про tea spoon- чай+ложка=чайная ложка. В русском есть что-то похожее: жесть какая новость, кошмар какой бардак. Тут с anlık похожая история.
anlık mesajı - мгновенное сообщение, смска
anlık mesajlaşma platformu - СМС платформа (Скайп, например)
(К слову, смартфон будет akıllı telefon, смешно, да?)
anlık borsa verileri - актуальные данные (с) биржи. (veri - данные), в прямом эфире
anlık hava durumu - текущее состояние погоды
buluşma - встреча, свидание (корень глагола+ ma/me= существительное)
buluşmak -встречаться (как в обычном, так и в романтическом плане)
Синонимы:
karşılamak, tanışmak, görüşmek, toplanmak.
Еще слова из той же серии:
çıkmak - встречаться (дословно- выходить)
flört etmek - флиртовать
Kiminle çıkıyorsun? - Peter'le çıkıyorum
Peter'le flört ediyorum. (Люди, подкиньте турецких имен, а то я кроме Али ни одного не знаю. А этого Али я в примерах уже заездила).
bi она тут поет,- это bir. Мы помним, что в разговоре они r в этом слове часто опускают.
5. La-la-la-la ben de böyleyim - Я тоже такая
6. La-la-la-la hep de böyleydim - Я всегда было такой
7. Geçmişe gitmem - küsüm gözyaşlarıyla -
Назад я не вернусь - я в ссоре со слезами (не признаю их)
Geç - поздно(ний), прошедший
Geçmiş - прошлое. Geçmişe - в дательном падеже, потому что куда?.
gitmem - в настоящем AR/IR.
gözyaşları - слезы
Я посмотрела, как турки на твиттере про küsüm/küstüm пишут, оборжалась над их проблемами.
А один ему такой отвечает: @AtillaTasNet Abi bana da bi RT yapar mısın sevgilim yok. Belki sevgilim olur
8. Daha güçlüyüm ben, hatalarımla - Я сильнее, со всеми своими ошибками
Тут все слова знаем.
9. Beni kendi yoluna çağırma, benim yolum başka
Ты меня на свою дорогу не зови, моя дорога - другая
kendi помним? Собственный. Суффикс притяжательности (kendin) не вешать (а руки так и чешутся), а то получится сам себя.
yoluna = yol+un(твоя)+a(дат. падеж, куда)
çağırmak - звать, вызывать (такси или на собеседование), выкрикивать, отзывать в сторонку, приглашать... короче, вы поняли.
Мне сложно в свое время было его запомнить. Не лезло в память и всё. Запомнила только в паре со словом bağırmak - орать, кричать, рычать. Представляла себе пантеру багиру, которая так устрашающе рычит. А потом приклеила к ней, что это она орет (bağırıyor), потому что ребенка своего - багирыша- зовет (çağırıyor).
Bağırma! - Да не ори ты!
Lütfen bana (telefonla) bir taksi çağırır mısın? - Ты не вызовешь мне такси (по телефону)? просьба в настоящем AR/IR.
Çağır onu gelsin. - Зови его, пусть приходит.
10.Gittiğim yer başka - yokuşlarım başka
Я иду в другое место, по другим склонам
Во, diğin засветился, люблю его. Gittiğim = Git+tik(тот, что)+im(я) - то (yer место), что я иду.
yokuş - наклонная поверхность, уклон, склон. У турков, видимо, абстрактно - плоскость. Я иду по другой плоскости.
11. Karanlıkta yanabilirim - В темноте я могла бы гореть
yanabilirim, вспоминаем abil/еbil
12. Boşlukta durabilirim - В пустоте я могла бы выстоять
Boş - пустой
Boşluk - пустота.
Все взяли и осознали сейчас, что существительные на lık/lik/luk/lük в конкретном виде (а это почти всегда) будут звучать с lığı/liği/luğu/lüğü на конце, да?
13. Düşmem ben - kanatlarım var ruhumda - Я не упаду - у моей души есть крылья
Düşmek - спускаться, падать и всё, что ассоциируется с "двигаться вниз" (скатиться, шлепнуться, навернуться... включаем фантазию)
Dünya gözümden düştü помните, где было?
Не путать с düşünmek - думать, обдумывать.
Ruh - душа
Ruhum -моя душа
Ruhumda - в моей душе
Kanat - это то, что Таркан себе вечно вместе с руками ломает. Крыло.
14. Geldim gibi gidebilirim - как пришла, так и могу уйти
15. Aşktan vazgeçebilirim - От любви могу отказаться
vazgeçmek - оставлять, покидать, отказываться.
А мы синонимов целую кучу уже знаем (где куча=больше одного).
bırakmak, ayrılmak. Еще есть ellere vermek - дословно - на руки выдавать, но по смыслу - отпускать, оставлять или (я еще видела) выдавать (секрет).
16. Zincir yok ki benim boynumda. - Нет ведь цепей на моей шее.
ki тут и наверху в пункте 4 = ведь, же.
niye? - это почему?
niye ki? - это почему же?
... Про ki отдельный урок как-нибудь напишу.
Boyun - шея
Boynum- моя шея
Куда делась u?!!!! - запаниковала лично я. А вы как, - ничего? Давление не подскочило? Везет. Sizden çok daha hassasım.
Оказывается (а оно не просто так само по себе оказывается, а после часа лазанья по форумам и всяким умным учебникам), они-турки так делают - выкидывают вторую гласную. Мудрецы интернетные в горло друг другу вгрызаются, споря, чёй-то за "правило" такое. Версий много, но на правило ни одна не тянет.
Я вам приведу сейчас самую понравившуюся мне гипотезу. Но ее какой-то дотошный умник "никтоша" выдал, а не знающий профессор. Профессора же просто говорят "существует явление", и сразу примеры приводят, а когда и почему, - не осмеливаются даже и предположить.
Если а)слово состоит из более, чем двух слогов, б) при виртуальном делении его на слоги последний слог корня оканчивается на гласную, то эта гласная вылетает. Да и то, не во всех словах.
Примеры: (Это для развлечения, учить это не надо)
gö-nül - сердце
gö-nü-lü (второй слог кончается на гласную при виртуальном разбиении) = gönlü
gö-nül-den (а тут при разбиении согласная закрывает) =gönülden
sa-bır - терпение
sabır etmek - быть терпеливым, выносить, терпеть
sa-bı-ret-mek =(sab-ret-mek) sabretmek
sa-bı-re-den =(sab-re-den) sabreden
sa-bır-dan =sabırdan
ka-hır (даже переводить не стоит, на буквы смотрите просто)
kahır olmak
ka-hı-rol-mak = (kah-rol-mak) kahrolmak
ka-hır-lar =kahırlar
hü-zün
hü-zü-nü-ne =(hüz-nü-ne) hüznüne
hü-zün-de =hüzünde
ö-mür
ö-mü-rü =(öm-rü) ömrü
ö-mür-den =ömürden
Так, я еще раз скажу: я вам это показываю, чтобы вы в обморок не грохнулись, если вдруг заметите, что гласной в корне не хватает. Вспомните, что они- извращенцы, изобрели себе фишку, а в правилах ее не прописали. Им же хуже. Нам-то чего? Меньше правил учить.
А песню-то мы закончили. Пойте. Пейте. Кушать не забывайте. Знаете, как прикольно у них звучит "ешь"? Ye!
ka-hı-rol-mak = (kah-rol-mak) kahrolmak
ka-hır-lar =kahırlar
hü-zün
hü-zü-nü-ne =(hüz-nü-ne) hüznüne
hü-zün-de =hüzünde
ö-mür
ö-mü-rü =(öm-rü) ömrü
ö-mür-den =ömürden
Так, я еще раз скажу: я вам это показываю, чтобы вы в обморок не грохнулись, если вдруг заметите, что гласной в корне не хватает. Вспомните, что они- извращенцы, изобрели себе фишку, а в правилах ее не прописали. Им же хуже. Нам-то чего? Меньше правил учить.
А песню-то мы закончили. Пойте. Пейте. Кушать не забывайте. Знаете, как прикольно у них звучит "ешь"? Ye!