Урок 40. Себастьян.
Песня - на пятом месте у них в чарте Топ-40 (о да, у турков он тоже есть). Мне не очень, но нам главное - слова и грамматику посмотреть. И потом, она короткая. И по радио её постоянно крутят...
Beni terk ediyormuş
Ne kadar da üzüldüm
Yakıyormuş gemileri birileri
Duyduğumda ne güldüm ( hahahaha)
Kaçıyormuşum ondan
Çok uzaklaşmışım
Değişmişim olabilirmiş
Ben de haklıymışım ( hahahaha)
Söyle ona Sebastian
Ağzımı açtırmasın
Kalbini kırdırmasın akşam akşam
Eğer bir derdi varsa gelsin burda konuşsun
Öyle atıp tutmasın arkamdan
uzaklaşmak - удаляться, отдаляться.
Sebastian
Ne kadar da üzüldüm
Yakıyormuş gemileri birileri
Duyduğumda ne güldüm ( hahahaha)
Kaçıyormuşum ondan
Çok uzaklaşmışım
Değişmişim olabilirmiş
Ben de haklıymışım ( hahahaha)
Söyle ona Sebastian
Ağzımı açtırmasın
Kalbini kırdırmasın akşam akşam
Eğer bir derdi varsa gelsin burda konuşsun
Öyle atıp tutmasın arkamdan
Прямо краткое содержание нужно, чтобы вы поняли, откуда у нее в тексте столько mışей.
Всё, что она тут пересказывает, она услышала про себя от сплетников. Поэтому всё на ЯКОБЫ, ясно?
Тогда, вперед.
Beni terk ediyormuş - Он, типа, меня бросает
terk - отказ
terk etmek - бросать, оставлять, отказывать
Ne kadar da üzüldüm - Как же я огорчилась
üzülmek - огорчаться, видели в биртанечике. А огорчать (без ся) как будет? Суффикс пассивности выкидываем, остается üzmek, да?
Yakıyormuş gemileri, birileri - якобы жжет корабли
Duyduğumda ne güldüm (hahahaha) - когда я такое услышала, как же я посмеялась!
Birileri - это "какие-то люди", "кое-кто".
Yakmak - сжигать, (gururumu ateşe verdim, yaktım da geldim, помните?)
Birileri - это "какие-то люди", "кое-кто".
Yakmak - сжигать, (gururumu ateşe verdim, yaktım da geldim, помните?)
Муш у этого слова на конце (тут это сказуемое, кстати) - это модификация в сторону неуверенности. В русском якобы происходит от яко быть.
Zenginmiş - он, якобы, богат (был или есть)
Hastaymış - он, якобы, заболел (больной)
Hastaymışım - я (есть), вроде, больной = я, типа, приболел.
Hastaymışım - я (есть), вроде, больной = я, типа, приболел.
Bavulmuş - это, вроде, баул
Türkmüş - он, похоже, турок
Evliymiş - она, кажется, замужем
Köprüymüş - тут, вроде, мост (был или есть)
biri -кто-то, во множественном числе эти кто-то будут birileri.
Duyduğumda - когда я услышала
Duy+ duğum(версия diğin) +da
Duy+ duğum(версия diğin) +da
Kaçıyormuşum ondan - Я якобы убегаю от него
Çok uzaklaşmışım - Очень отдалилась, якобы
uzak - далеко, на расстоянии.
Şehrin merkezi otelden 1200m, tren istasyonu 400m ve otobüs istasyonu 1400m uzaktır.uzaklaşmak - удаляться, отдаляться.
Değişmişim olabilirmiş - Якобы я изменилась,
Дословно: Я изменилась, якобы, возможно якобы.
Değişmişim = Değiş(меняться)+miş(якобы)+im(я есть)
olabilirmiş = ol(превращаться)+abil(мочь)+ir(типа)+miş(якобы).
hamile olabilirmişim - я, якобы, могла забеременеть (соседки сплетничают).
Ben de haklıymışım ( hahahaha) -Я тоже, типа, права.
hak -право
haklı - прав, правомерный, правоимеющий
Söyle ona Sebastian - Скажи ей/ему, Себастьян
Ağzımı açtırmasın - Пусть не заставляет меня открыть рот
açtırmasın =aç(открывать)+tır(заставлять)+ma(не)+sın(пусть)
Kalbini kırdırmasın akşam akşam - пусть не заставляет разбивать его сердце за ужином
kırdırmasın =kır(разбивать, ломать)+dır(заставлять)+ma(не)+sın(пусть)
akşam akşam - два варианта: либо каждый вечер, либо вечером за ужином. Судя по вилкам и тарелкам в клипе, лично я ставлю на ужин.
Eğer bir derdi varsa gelsin burda konuşsun - Если есть, что сказать, пусть придет и тут говорит
Eğer - если. Идет в комплекте с sa на конце у varsa. Eğer гипотетически опустить можно, а sa - нет.
bir derdi - что сказать, какие-то проблемы. Технически это "его проблема", dert в конкретике.
gelsin - повелительное наклонение для 3 л.ед.ч. - пусть придет
konuşsun - то же самое, пусть поговорит.
Öyle atıp tutmasın arkamdan- Так вот у меня за спиной пусть не наговаривает
atıp tutmak = наговаривать, сплетничать, обвинять за глаза, много болтать. Устойчивое выражение.
Остальное знаете.
Давайте под занавес вернемся к мышам и еще раз попробуем систематизировать йихнюю логику.
mış-miş-muş-müş можно лепить к глаголам, к существительным, к прилагательным и наречиям (а если включить креативность, то и ко всему остальному. Я бы не стеснялась)... если речь идет о якобы факте, а не о том, за что лично вы можете поручиться головой. В нашей песне куча примеров, суть должна быть уже ясна. На русский переводится словами типа, якобы, вроде, кажется, вероятно, очевидно, скорее всего и другими выражениями неуверенности. У нас их вон сколько, а у них - одна мышь.
В сказуемых за мышью всегда заяц быть, по идее, должен висеть. Кроме 3 лица единственного числа, когда они зайца опускают (дырка у них в таблице, помните?).
В uzaklaşmışım заяц - это ım, всем наглядно понятно?
В остальных частях предложения (не в сказуемых, то есть) - не нужен заяц на конце.
Она была на якобы-веселой вечеринке.
Он притащил домой свою якобы-подругу.
Еще мышь может встретиться как суффикс причастия совершенного вида в прошедшем времени (сделавший мне предложение товарищ оказался полным идиотом). Вешается прямо на голый корень глагола (и тогда получается причастие что-сделавший). Узнать его (причастие) еще можно по слову olan (являющийся) сразу после него. Такого мы еще не проходили. В следующем уроке размусолим причастия, если хотите. Такая мышь не выражает неуверенности, а просто используется как составная грамматическая часть.
И, наконец, мышцы- mıştı. "Мышцы" - никогда не выражают неуверенности. А несут в себе значение "точно было перед тем как". Позавчерашнее время в уверенной форме. Посмотрите видео и запомните навсегда - Мышцы MIŞTI- не выражают сомнения, хоть на мышь и похожи.
То есть, мышь=якобы всегда, кроме olan и mıştı.
Дословно: Я изменилась, якобы, возможно якобы.
Değişmişim = Değiş(меняться)+miş(якобы)+im(я есть)
olabilirmiş = ol(превращаться)+abil(мочь)+ir(типа)+miş(якобы).
hamile olabilirmişim - я, якобы, могла забеременеть (соседки сплетничают).
Ben de haklıymışım ( hahahaha) -Я тоже, типа, права.
hak -право
haklı - прав, правомерный, правоимеющий
Söyle ona Sebastian - Скажи ей/ему, Себастьян
Ağzımı açtırmasın - Пусть не заставляет меня открыть рот
açtırmasın =aç(открывать)+tır(заставлять)+ma(не)+sın(пусть)
Kalbini kırdırmasın akşam akşam - пусть не заставляет разбивать его сердце за ужином
kırdırmasın =kır(разбивать, ломать)+dır(заставлять)+ma(не)+sın(пусть)
akşam akşam - два варианта: либо каждый вечер, либо вечером за ужином. Судя по вилкам и тарелкам в клипе, лично я ставлю на ужин.
Eğer bir derdi varsa gelsin burda konuşsun - Если есть, что сказать, пусть придет и тут говорит
Eğer - если. Идет в комплекте с sa на конце у varsa. Eğer гипотетически опустить можно, а sa - нет.
bir derdi - что сказать, какие-то проблемы. Технически это "его проблема", dert в конкретике.
gelsin - повелительное наклонение для 3 л.ед.ч. - пусть придет
konuşsun - то же самое, пусть поговорит.
Öyle atıp tutmasın arkamdan- Так вот у меня за спиной пусть не наговаривает
atıp tutmak = наговаривать, сплетничать, обвинять за глаза, много болтать. Устойчивое выражение.
Остальное знаете.
Давайте под занавес вернемся к мышам и еще раз попробуем систематизировать йихнюю логику.
mış-miş-muş-müş можно лепить к глаголам, к существительным, к прилагательным и наречиям (а если включить креативность, то и ко всему остальному. Я бы не стеснялась)... если речь идет о якобы факте, а не о том, за что лично вы можете поручиться головой. В нашей песне куча примеров, суть должна быть уже ясна. На русский переводится словами типа, якобы, вроде, кажется, вероятно, очевидно, скорее всего и другими выражениями неуверенности. У нас их вон сколько, а у них - одна мышь.
В сказуемых за мышью всегда заяц быть, по идее, должен висеть. Кроме 3 лица единственного числа, когда они зайца опускают (дырка у них в таблице, помните?).
В uzaklaşmışım заяц - это ım, всем наглядно понятно?
В остальных частях предложения (не в сказуемых, то есть) - не нужен заяц на конце.
Она была на якобы-веселой вечеринке.
Он притащил домой свою якобы-подругу.
Еще мышь может встретиться как суффикс причастия совершенного вида в прошедшем времени (сделавший мне предложение товарищ оказался полным идиотом). Вешается прямо на голый корень глагола (и тогда получается причастие что-сделавший). Узнать его (причастие) еще можно по слову olan (являющийся) сразу после него. Такого мы еще не проходили. В следующем уроке размусолим причастия, если хотите. Такая мышь не выражает неуверенности, а просто используется как составная грамматическая часть.
И, наконец, мышцы- mıştı. "Мышцы" - никогда не выражают неуверенности. А несут в себе значение "точно было перед тем как". Позавчерашнее время в уверенной форме. Посмотрите видео и запомните навсегда - Мышцы MIŞTI- не выражают сомнения, хоть на мышь и похожи.
То есть, мышь=якобы всегда, кроме olan и mıştı.