Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

Урок 41. Всё о причастиях. Часть Первая.



Что такое причастие.....Причастие  - это гибрид глагола с прилагательным. А вы не знали?
Прилагательные чистого вида описывают объекты (существительные) с помощью качеств (умный, сильный), а причастия - с помощью глаголов (читающий, обновляемый). В русском языке на обычный глагол навешиваются суффиксы (и окончания), изначально принадлежащие прилагательным. То есть корень любого причастия - это глагол. В турецком суффиксы берутся не от прилагательных, но корень все равно всегда глагол. Это важно понять на берегу.
Поэтому, когда я говорю об образовании причастий, я говорю о том, какие суффиксы навешивать на глагол.

Еще один важный момент - турки обзывают причастием всё то, что в русском языке:
1)само причастие -  бегающий, бегущий, увиденный, начинающийся и т.д.
2)причастный оборот - который бегает, который бежал, который был виден, который начался и т.д.
Это та женщина, которая поет.
Дай мне тот стакан, что стоит на подоконнике.
3)подчиненное предложение в сложноподчиненной конструкции -
Когда я пришел, ты уже спала.
Я выяснил, что магазин закрыт.
4) Деепричастия.
Разливая чай по стаканам, он обжегся.


Только обороты с союзными словами ЕСЛИ, ЧТОБЫ и ПОТОМУ ЧТО выстояли в тяжелом бою. Их не превращают в "причастия", они со своим собственным суффиксом живут.
Arkadaşlarım aramasa, durmazdım bi dakka.
Запятая в этой фразе - это от меня скромный подарок, - они ее там даже не ставят. Знаки препинания - это, как бы, следующий виток развития цивилизации, до которого они еще не доросли.... Или уже переросли, кто сейчас разберет?!
Вся остальная сложноподчиненность у них передается "причастиями".

Про себя заметим, что любое русское причастие можно передать причастным оборотом:
бегущий мужик = мужик, который бежит
работающий телевизор = телевизор, который работает
А раз это так, то пункты (1) и (2) из только что упомянутого списка можно объединить в один. Математически. Да? То есть, нам сейчас станет в принципе пофиг, причастие или причастный оборот.

Рассмотрим сначала их (1+2).
Логика нормального человека какова? Все это может стоять в настоящем, прошедшем или будущем времени.

Женщина, которая поет
Женщина, которая пела
Женщина, которая будет петь.

И еще прошедшее и будущее могут быть совершенным и несовершенным:
Женщина, которая споет
Женщина, которая спела

В настоящем времени совершенного вида у турков нет,- настоящее всегда всё еще происходит или вообще происходит, или постоянно повторяется, но по-любому никак не закончилось. (А у русских есть, поройтесь в мозгах, найдите пример... Нет, не ройтесь, в русском тоже нет, я передумала).

Пять разновидностей - это перебор,- решили турки (и правильно сделали). "У нас столько суффиксов нет", - подумали они и стали процесс оптимизировать.

I- Которая поет и которая пела - в одну категорию несовершенного вида определили (всё, что yor и yordu).

II- Которая споет и которая будет петь - тоже вместе объединили. В будущем, - и всё, наплевать на подробности. Будущее - оно вообще еще не понятно, будет ли, чего на детали запариваться? - справедливо решили они.

III- И осталась которая спела - прошедшее завершенное.


I- Которая поет и которая пела - yor и yordu - прибавляют суффикс -(y)an/(y)en. Мы это уже проходили.
kırılan kalbim olsun,- şarkı söyleyen bir adam dedi)))

Поющий (söyleyen) -  который поет (настоящее yor, да?)
Певший  (söyleyen)  - который пел (прошедшее yordu, согласны?)
Ломающий (kıran) - который ломает (настоящее yor)
Ломавший (kıran)-   который ломал  (прошедшее yordu)
Ломающийся (kırılan) - который ломается (настоящее yor)
Ломавшийся   (kırılan) - который ломался  (прошедшее yordu)

II- Которая споет и которая будет петь - В будущем времени присоединяют суффиксы -(y)ecek/-(y)acak
Bey effendi teşekkür ederiz fakat hiç bir şey alacak değiliz. - Извините, господин, но мы ничего не покупаем (которые купят мы не есть).
Oturacak değilim - я не собираюсь садиться-  который сядет, я не есть.
Yapılabilecek bir sey yok - ничего не поделаешь (возможноделаемого ничего нету).

Şarkı söyleyecek kadın o - та женщина, которая споет (будет петь) - она.

III- И осталась которая спела - законченное действие в прошедшем (напр. изучивший) выражается связкой кореньmış olan
то есть, öğrenmiş olan -изучившим становящийся.
Sırlarımı keşfetmiş olan arkadaşım o. - Это мой друг, открывший мои секреты.
Söz vermiş olan - давший слово. 
Verilmiş olan söz - слово, которое было (от)дано.

Почему-то никто из экспертов это не озвучивает, но я вижу, что olan они запросто могут опустить (подразумевают, но не произносят). Verilmiş söz говорят, например. Поэтому вам тоже разрешаю его опускать. 
В прошлом уроке я уже сказала, что мышь в такой конструкции - не значит "якобы" (исключения из якобы-мышей: olan и мышцы-mıştı).


Вот. Это мы разобрались с причастиями и причастными оборотами (1+2). Переходим к третьему пункту - подчиненное предложение в сложноподчиненной конструкции -
Когда я пришел, ты уже спала.
Я выяснил, что магазин закрыт.

Вот почему его назвали (мы же сами, русские, и назвали) предложением, а не оборотом? А потому что у него есть свое подлежащее и сказуемое, а у причастного оборота только сказуемое, которое относится к подлежащему в основной фразе:
Это (есть) та женщина, которая поет.
У тетки основное сказуемое=есть, а поет- это так себе, описательная часть: если ее выкинуть, предложение не сломается. Останется это есть та женщина. Грамматически верно все равно.

То есть теперь нас занимают именно подчиненные предложения, со своим собственным подлежащим. А зачем нам-человекам надо было свое подлежащее туда пихать? А потому что, тогда мы сможем про поющую женщину забыть и подлежащим кого-нибудь еще сделать.
Это (есть) женщина, которую очень любит наш дирижер.
А вот в обороте так нельзя было извернуться,- поняли теперь, какая полезная фишка?
Когда я пришел, в коридоре зажегся свет.
Тот, кого я встретил случайно, стал моим другом. И т.д.

Diğin помните? Это он как раз тут всем заправляет.
-dik/-tik/-dık/-tık/-duk/-tuk/-dük/-tük плюс суффикс притяжательности. 
Это мы уже проходили.

Senin çok sevdiğin kadın o. - Она - та женщина, которую ты очень любишь.
Onları duyduğumda çok güldum. - Когда я их услышала, то очень посмеялась.


Союзные слова что, когда, где, после, перед тем, как, которого, от которого, которому, в котором, и т.д. передаются обычными падежными суффиксами, а указание на невидимое подлежащее (намек на него в Diğin зашифрован) - суффиксом притяжательности на хвосте у dik/-tik/-dık/-tık/-duk/-tuk/-dük/-tük ..... Кто-нибудь понял, вообще, что я сейчас сказала? Нет? Тогда с примерами:

Суффикс притяжательности, в котором зашифрован намек на невидимое подлежащее.
Суффикс падежа, передающий союзные слова с тех пор как, что, где, когда и т.д.
Benim en iyi arkadaşımı sevdiğini biliyorum.
Я знаю, что ты влюблена в моего лучшего друга.

Senin en sevdiğin renk nedir?
Какой тот цвет, что ты больше всего любишь? (Какой твой любимый цвет?)

Sen ağaçtan düştüğünde başına ciddi bir hazar aldın zannımca.
Ты, когда с дерева свалился, нанес своей башке серьезный вред, полагаю я.

Öyle söylediğinden nefret ediyorum.
Ненавижу, когда ты так говоришь.

Gerçekten benim kötü kalpli biri olduğuma inanıyor musun?
Ты и правда веришь тому, что я являюсь человеком со злым сердцем? (Ты и впрямь веришь, что у меня злое сердце?) Являющимся = olduğu

Наглядный пример из тяжелой турецкой жизни:


 
























Мы только первый абзац разберем.

Привет, мне 13.... Eski sevgilim ayrıldığımızdan (бывший любимый, как мы расстались) bu yana (с тех пор как) benimle çok ilgilenmeye başladı (стал очень мной интересоваться). Hala beni sevdiğini düşünüyorum (Я думаю, что он меня все еще любит). Ama aynı zamanda dün akşam en yakın arkadaşımı sevdiğini öğrendim (но в то же время вчера вечером я узнала, что он влюблен в мою близкую подругу). Bu durum beni çok üzdü (эта ситуация меня очень огорчила). Neyse ki, en yakın arkadaşım ondan nefret ediyor (к счастью, моя лучшая подруга его ненавидит). Lütfen bana yardım edin. Ne yapacağım ben şımdı? (Пожалуйста, помогите мне. Что мне теперь сделать?)

Я вытащу причастия:

ayrıldığımızdan -                dığımızdan=dık+ımız+dan (после того, как мы расстались)
beni sevdiğini                     dik+in+i (что он меня любит)
yakın arkadaşımı sevdiğini   dik+in+i (что он любит мою близкую подругу)

Суффикс притяжательности, в котором зашифровано невидимое подлежащее.
Суффикс падежа, передающий союзные слова с тех пор как, что, где, когда и т.д.
n - буфер

Кто проникся ситуацией и хочет девушке ответить, могу ссылку дать на форум. У меня в голове всегда только один совет: kır bu kapıyı! Ломай ты эту дверь! ))))
Вот у меня в 13 лет таких проблем не было. А у турков в 13 уже и "бывший" есть. Акселераты просто.

А хотите еще кусок с diğinами? Прям термоядерный. Из сценария (а то чего я, зря, что ли, все это в тетрадку выписывала?!).



Sana ihanet etmiş sayılmam için hakikatte sevgili olmamız gerekiyor. 
Чтобы считалось, что я тебе изменил, надо, чтобы мы были настоящими возлюбленными.

Ne bileyim incinince nasıl baktığını
Что мне знать о том, как ты смотришь, когда обижена

kaçmaya çalıştığında boynunu nasıl kaşıdığını
Как ты чешешь шею, когда пытаешься сбежать

köşeye sıkışıp edecek iki kelam bulamadığında görünmez olmak için o elbisenin yakalarıyla oynadığını
Как, когда тебя загонят в угол и не можешь двух слов найти, чтобы остаться незамеченной, играешь воротником этого платья

uçuşan çiçek tozları yüzünden hapşırdığını, yine de en çok ilkbaharı sevdiğini lakin üşüdüğünü ,
yaz kış mütemadiyen üşüdüğünü, 
Что ты чихаешь от летающей пыльцы цветов, но что всё же больше всего любишь весну, хотя мерзнешь, летом-зимой,- все равно мерзнешь

çayına beş kaşık şeker attığını….. 
Что в чай пять ложек сахара кидаешь...

Hakikatte sevgili olmamız için benim bütün bunları biliyor olmam lazım... 
Чтобы мы были настоящими возлюбленными, я должен все эти вещи знать.
И, такой, аж запнулся...
А она на него смотрит, мол, ну ты и извращенец. И, уходя, бросает "Beş değil artık!" Уже не пять. Получи, зараза!

Красным я нарисовала причастие в будущем времени "когда будет петь/споет". Это не про diğin, но всё равно, раз попалось, то... Синим - причастие "которая поет" (тут которая летает).

Вот. Я так поняла, если турок тебе хочет сказать, что не любит тебя ни разу, то он примерно такую же "короткую" речь выдаст.
Вот это как раз тот случай, когда хочется по роже заехать и сказать "Куда тараторишь?!!! А ну, по слогам давай!!!" Короче, я так повторить не могу. Это вам не песни петь.
  
Так, ну, что он нам "напел"?
Все причастия, что на ı/i у него кончаются, - стоят в винительном падеже. Откуда мне знать КОГО/ЧТО.....
Все, что на da/de кончаются - стоят в местном падеже (когда, где)
diğin c n на конце =... что/когда ТЫ. 

Для тренировки возьмите и поставьте все это в форму ... что/когда ВЫ. Ну и для еще большей уверенности в Мы, Я, Он, Они. 
Nasıl baktığınızı
Nasıl baktığımızı
Nasıl baktığımı
Nasıl baktıklarını

Правило забыли? Бедняжки. Вот вам, в Кузу-Кузу было.

то, что я........ diğim
то, что ты...... diğin
то, что он.......diği (в вин.падеже diği)
то, что мы......diğimiz
то, что вы......diğiniz
что, что они...dikleri (в вин.падеже diklerı) 

Тут технический перерыв, все идут пить чай и покурить, продолжим в следующем уроке.