Урок 84. Блиц-повторение падежей.
Короче говоря, сейчас будет лирическое отступление. Девочки меня тут напугали своим непониманием падежей. Не то что даже неуверенным знанием турецких падежных суффиксов, а скорее даже непониманием того, что это такое в русском. Поэтому скорая помощь - срочный урок по материалам начальной школы. (Вообще, честно говоря, и в Википедию давно за этой информацией сходить бы могли)
В русском языке глаголы СПРЯГАЮТСЯ по временам, лицам и числам (я делаю - настоящее время 1 лицо единственное число. Они пришли - прошедшее время, 3 лицо, множ. число, и т.п.). А Существительные и прилагательные СКЛОНЯЮТСЯ (а не спрягаются) по падежам, лицам и числам (хорошая погода - именительный падеж, 3 лицо (она), ед.число, большими руками - творительный падеж, 3 лицо(они-руки), мн. число, и т.п.). Плюс в русском есть род (мужской, женский, средний), которого у турков нет.
В турецком прилагательные НЕ СКЛОНЯЮТСЯ, güzel он и в Африке güzel, помните? Склоняются только существительные.
Поэтому, нас в существительных всегда будут интересовать а)падеж б)лицо в)число.
Падежей в русском языке шесть:
Именительный - (это) Кто/Что
Родительный - (нет) Кого/Чего
Дательный - (даю)Кому/Чему
Винительный - (вижу)Кого/Что
Творительный - (владею) Кем/Чем
Предложный - (говорю) О ком/О чем
Это надо наизусть запомнить lütfen. Потому что я все время их падежи с нашими падежами сравниваю в уроках, а если вам не от чего оттолкнуться, то вы ничего и не поймете.
Почему именительный именительным называется? Потому что он просто называет предметы по имени- "ты кто"?- Я Вася. Вася стоит в именительном падеже.
Почему родительный родительным назвали? Потому что родился у кого/чего? У мамы и у папы. Мама с папой в родительном падеже стоят.
Почему дательный дательным обозвали? Потому что даю кому/чему - даю Васе. Вася только что в дательном был.
Почему творительный так назывется? Потому что вся эта грамматика, все же, древнерусская фишка, а раньше вместо делать/работать говорили творить. Делаешь/работаешь кем/чем? Молотком. Молоток в творительном.
Предложный почему так обозвали? Потому что не просто с помощью окончания образуется, а еще и с помощью предлога О/НА/В. Вася говорит о чем? Обо мне. Я в предложном падеже = (обо) мне. Мама где? На работе. Работа в предложном падеже, и т.д.
То есть, просклоняем слово работа по падежам:
И: (что) работа
Р: (нет чего?) работы
Д: (даю чему?) работе
В: (вижу что?) работу
Т: (делаю чем?) работой
П: (о чем?) о работе
Во множественном числе:
И: (что) работы
Р: (нет чего?) работ
Д: (даю чему?) работам
В: (вижу что?) работы
Т: (делаю чем?) работами
П: (о чем?) о работах
У вас это в мозгу где-то уже лежит, вы же школу все закончили. Просто откопайте эти данные, верните их на первый план.
Теперь к турецкому. У турок все ну гораздо проще, ей Богу. Или вы когда-то слышали про "О, великий могучий турецкий язык?" Вот и я не слышала.
- Именительный падеж - те же вопросы, что и у нас. Kim?/Ne?
- Родительный падеж - НЕ НАШИ вопросы, а Чей. То есть мамИН/папИН. Kimin/neyin.
- Дательный падеж - наши же вопросы (кому/чему)+ Куда.
- Винительный падеж - копия нашего. Вижу kimi/neyi (кого/что).
- Творительный падеж - копия нашего, (c)кем/чем. Kiminle/Neyinle или Kimle/Neyle.
- Предложный падеж у турков называется местным. Наше о ком/о чем превращается в на ком/на чем или в ком/в чем. То есть отвечает на вопрос ГДЕ, а форма по сути та же, что у нас в предложном. Сравните: о книге/на книге/в книге... Всё одно, книга остается в том же падеже, да? Отвечает на вопрос kimde/nerede
И у нас же родительный русский выпал, помните? Раз они родительный заменяют формой ЧЕЙ, то где у них наш родительный? А это по-турецки исходный падеж. От кого/От чего (наших кого/чего узнаете тут, правда?) Kimden/Nereden/Neden
Еще раз: падежи и падежные вопросы одни и те же, просто турки два своих падежа по-другому обозвали. А нам-то что? Вот же даже Шекспир по этому поводу писал "не парьтесь":
"Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. (Ромео под любым названьем был бы... тем верхом совершенств, какой он есть.)"
Русский Турецкий
Именительный Кто/Что Именительный Кто/Что (Kim/Ne)
Родительный Кого/Чего Исходный Кого/Чего (Kimden/Nereden/Neden)
Дательный Кому/Чему Дательный Кому/Чему (Kime/Neye)
Винительный Кого/Что Винительный Кого/Что (Kimi/Neyi)
Творительный Кем/Чем Творительный Кем/Чем (Kimle/Neyle)
Предложный (о)Ком/Чём Местный (в, на) Ком/Чём (Kimde/Nerede)
+ "Родительный" Чей (Kimin/Neyin)
Если знаете вопросительные слова на турецком (самый правый столбик), то там и так понятно, какие суффиксы падежные навешивать.
Помните только, какие гласные дружат с какими: А с Е- это одна парочка (Адам и Ева), а потом еще есть мафия U/Ü/I/İ.
То есть, там где суффикс с Е, в другом слове по правилу притяжения может оказаться максимум А, но не мафия.
А там, где суффикс на İ, могут появиться U/Ü/I, но никак не Адам и Ева.
Теперь примеры:
Иди со мной. Gel benimle. С кем/чем?- Творительный падеж. И в России, и в Турции.
Вася вернулся из Ленинграда с новой женой:
Кто? Вася (именительный)
Вернулся из кого/чего (наш родительный=их исходный) Leningrad'dan.
С кем/чем? С женой (творительный) yeni eşiyle
Или из недавней песни: Son sözümü söylemeden nereye böyle. Я подчеркнула то, что склоняется по падежам
Не сказав кого/что? (винительный) - sözümü.
Сваливаешь куда=к кому/к чему? (дательный) - nereye.
Ради Бога, выучите это. Это чуть ни самая важная штука у них в языке. Без нее никуда. Если что, в Шпаргалке все это есть.