Урок 10. Винительный падеж.
Наслушались Таркана? Молодцы.
После того, как вы одели на ваше существительное число (если есть множественное) и притяжательность, можно переходить к последней части, и достраивать на хвост падеж.
Давайте сначала Винительный падеж рассмотрим, а потом песню поразбираем чуть-чуть.
Так, Винительный падеж в турецком совпадает с русским. Это, надеюсь, хорошая новость. Отвечает на вопросы (вижу) КОГО? (Kimi) ЧТО? (Neyi) Это "что?" не является подлежащим, а обозначает объект, на который направлено действие.
Как обычно, объектом могут быть личные местоимения и существительные 3 лица обоих чисел (единственного и множественного, -для чайников). У всех существительных - форма как на ОН/ОНИ.
Сначала рассмотрим личные местоимения.
Beni - меня
Seni - тебя
Onu - его-её
Bizi - нас
Sizi - вас
Onları - их
(вижу) ЭТО - bunu
(Sen) Beni seviyor musun? - Ты меня любишь?
(Ben) Seni seviyorum (записывайте-записывайте)
(O) Onu bekliyor (beklemek - ждать) - он его-её ждет.
(Onlar) Bizi bırakmıyorlar (bırakmak - отпускать, оставлять, подвозить) - они нас не отпускают.
Отрицательную форму заметили?
(Ben) Sizi dinlemiyorum (dinlemek - слушать) - я вас не слушаю.
(Siz) Onları sevmiyorsunuz - вы их не любите
(Подчеркнуты ударные гласные)
Это были местоимения. Переходим к существительным.
Существительные, когда они "ничьи" (то есть, просто категория), в винительном падеже не меняются вообще никак, если они стоят сразу перед глаголом. А если между ними что-то еще есть, то падеж нужен.
Otobüs bekliyorum - я жду автобуса.
Otobüsü çok bekliyorum - я очень жду автобуса.
Это сложно контролировать на нашем этапе, поэтому давайте по умолчанию винительный падеж пока прописывать. Это НЕ ошибка ни в каком случае. Просто люди будут думать, что мы имеем в виду какой-то конкретный предмет, а не общее понятие. А ну и что, правда?
Чтобы поставить голое существительное в винительный падеж, добавляем в конец суффикс i/ı/u/ü. Кто забыл правило, вот оно: (a и ı тянут ı, o и u тянут u, e и i тянут i , ö и ü тянут ü)
Как в третьем лице притяжательности, только теперь буфером (в случае встречи двух гласных) будет не S, а Y.
bu arabayı görüyorum - я вижу эту машину
kapıyı açıyorum - я открываю дверь (açmak- открывать, kapı- дверь)
gözü yumuyor - она закрывает глаз (yummak-закрывать, göz- глаз)
Во множественном числе те же существительные смотрим:
bu arabaları görüyorum - я вижу эти машины
kapıları açıyorum - я открываю двери
gözleri yumuyor - она закрывает глаза
Это было о том, как в винительный падеж ставится "просто" существительное, будь оно в единственном или во множ. числе.
Теперь - о том, как в винительный падеж поставить существительное с притяжательностью (то есть, существительное, на котором висит мой-твой-его-наш-ваш-их).
Всё то же самое, только у существительного в конкретике буфером перед гласной, отвечающей за винительный падеж, будет не Y, а N.
Сравните:
Обычная форма:
Что? Araba - Кого-что? arabayı
В конкретике:
Что?Arabası (его машина)- Кого-что? arabasını (его машину)
Обычная форма:
Кто?Doktor -Кого-что? doktoru
В конкретике:
Кто?Doktoru(его доктор) - Кого-что? doktorunu(его доктора)
Если притяжательность какая-то другая,- например, мой твой наш ваш,- то, поскольку суффиксы там на согласную, никаких буферов ставить не надо. Вешаем i/ı/u/ü под конец слова, и всё:
babam (мой папа) - babamı (моего папу)
annen (твоя мама) - anneni (твою маму)
gözümüz (кто/что- наш глаз) - gözümüzü (кого/что - наш глаз)
kızınız (ваша дочь) - kızınızı (вашу дочь)
В винительный падеж можно ставить все, что с суффиксом притяжательности (или конкретики) в природе встречается, если так потребует переходный глагол в предложении.
benim babamı bekliyorum- я жду моего отца
senin bahçeni çok seviyorum - (я люблю твой сад)
onun arkadaşını seviyorum.
Множественного числа и притяжательности в слове может и не иметься, как и падежа.
В итоге, может быть:
корень и всё (arkadaş).
корень и мн. число (arkadaşlar).
корень и притяжательность (arkadaşım).
корень, мн. число и притяжательность (arkadaşlarım).
корень и падеж (arkadaşı).
корень, мн. число и падеж (arkadaşları).
корень, притяжательность и падеж (arkadaşımı).
корень, мн. число, притяжательность и падеж (arkadaşlarımı).
Но порядок суффиксов всегда:
корень + мн.ч. + притяжательность + падеж.
arkadaş +lar + ım + ı = arkadaşlarımı = (кого?) моих друзей (вижу, напр.).
На всякий случай: всего этого в существительном может быть только по одному. То есть, не может быть 2 падежа, 2 числа или 2 притяжательности. Только один падеж (какой бы то ни был), только одна притяжательность, только одно число.
Очень легко, правда ведь? Я раньше новых слов много не подгружала, чтобы вы все-таки на правилах грамматики могли сосредоточиться, но сейчас полегче стало, не забывайте слова новые учить.
Расскажу секретик один. Как оказалось, турки часто переделывают последнюю глухую согласную в корне на звонкую, если за ней идет суффикс с первой гласной.
kitap-- kitabı görüyorum (я вижу книгу)
dolap-- dolabı açıyorum (я открываю шкаф)
mektup --mektubu yazıyorum (я пишу письмо) - писать=yazmak
Этим сильно не испугаешь, на слух все практически так же звучит. Даже если бы у них сразу на конце корня звонкая согласная висела, мы бы по-русски ее автоматически заглушили. Погреб же произносится как погреп, а гроб как гроп, а обед как обет. Так что, тут то же самое, но в обратную сторону. Но вот с буквой К у них незадача. Они ее то в звонкую g, то в немую ğ переделывают. Не просите меня объяснить, моему блестящему уму такое не понять. Звучит с ğ ужасно, на слух воспринять трудно. Зачем им это надо было? Под пытками, что ли, заставили?
Вот примеры:
yemek - yemeği (еда- еду)- йемек-йемеи
köpek - köpeği (собака - собаку) кёпек-кёпеи
bardak - bardağı (стакан- стакан) бардак - бардаы
Везде ударение на последний слог.
Пока что договоримся, что это правило для существительных .
Повелительное наклонение на ТЫ. Сделай!- Не делай!
Убираем MAK/MEK из инфинитива и получаем голый корень. Это и есть приказ.
А убираем только последнюю К - получаем запрет.
Yapmak-----YAP!----YAPMA! -----Делать- Сделай! - Не делай!
Gelmek------GEL!----GELME!------Приходить- Приходи!---Не приходи!
Gitmek------GiT!------GiTME!------Уходить-- Уходи!---Не уходи!
Yazmak-----YAZ!-----YAZMA!-----Писать----Пиши!----Не пиши!
Açmak------AÇ!--------AÇMA!------Открывать--Открой--Не открывай!
Пожалуйста = lütfen (на всякий случай).
Так. Bu gece (это я про песню) заслуживает отдельного урока, пожалуй.
Если вдруг среди публики есть такие, кто ещё не залез в переводчик и не поинтересовался (стыдно!), то название переводится как Этой ночью. В смысле Tonight. Сейчас будет крутой турецкий секс, судя по титулу. Вот и посмотрим, что у них "там". Кликайте на следующий урок.
P.S... Всё равно кто-то жалуется, что правило про винительный падеж - сложное... Хорошо... Совсем просто объясню.
1- Ко всему прибавляете i/ı/u/ü на самый конец слова.
2- Если конфликт гласных в обычном слове - ставьте буфер Y.
3- Если конфликт гласных после конкретики (его/их) - то ставьте буфер N.
Всё.