Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

Урок 10. Винительный падеж.




Наслушались Таркана? Молодцы.

После того, как вы одели на ваше существительное число (если есть множественное) и притяжательность, можно переходить к последней части, и достраивать на хвост падеж.
Давайте сначала Винительный падеж рассмотрим, а потом песню поразбираем чуть-чуть.

Так, Винительный падеж в турецком совпадает с русским. Это, надеюсь, хорошая новость. Отвечает на вопросы (вижу) КОГО? (Kimi) ЧТО? (Neyi) Это "что?" не является подлежащим, а обозначает объект, на который направлено действие.

Как обычно, объектом могут быть личные местоимения и существительные 3 лица обоих чисел (единственного и множественного, -для чайников). У всех существительных - форма как на ОН/ОНИ.
Сначала рассмотрим личные местоимения.

Beni - меня
Seni - тебя
Onu - его-её
Bizi - нас
Sizi - вас
Onları - их
(вижу) ЭТО - bunu

(Sen)    Beni seviyor musun? - Ты меня любишь?
(Ben)    Seni seviyorum (записывайте-записывайте)
(O)       Onu bekliyor (beklemek - ждать) - он его-её ждет.
(Onlar) Bizi bırakmıyorlar (bırakmak - отпускать, оставлять, подвозить) - они нас не отпускают.
Отрицательную форму заметили?
(Ben)    Sizi dinlemiyorum (dinlemek - слушать) - я вас не слушаю.
(Siz)     Onları sevmiyorsunuz - вы их не любите
(Подчеркнуты ударные гласные)

Это были местоимения. Переходим к существительным.
Существительные, когда они "ничьи" (то есть, просто категория), в винительном падеже не меняются вообще никак, если они стоят сразу перед глаголом. А если между ними что-то еще есть, то падеж нужен.

Otobüs bekliyorum - я жду автобуса.
Otobüsü çok bekliyorum - я очень жду автобуса.

Это сложно контролировать на нашем этапе, поэтому давайте по умолчанию винительный падеж пока прописывать. Это НЕ ошибка ни в каком случае. Просто люди будут думать, что мы имеем в виду какой-то конкретный предмет, а не общее понятие. А ну и что, правда?

Чтобы поставить голое существительное  в винительный падеж, добавляем в конец суффикс i/ı/u/ü. Кто забыл правило, вот оно: (a и ı тянут ı, o и u тянут u, e и i  тянут i ö и ü тянут ü)
Как в третьем лице притяжательности, только теперь буфером (в случае встречи двух гласных) будет не S, а Y.

bu arabayı görüyorum - я вижу эту машину
kapıyı açıyorum - я открываю дверь (açmak- открывать, kapı- дверь)
gözü yumuyor - она закрывает глаз (yummak-закрывать,  göz- глаз)

Во множественном числе те же существительные смотрим:

bu arabaları görüyorum - я вижу эти машины
kapıları açıyorum - я открываю двери
gözleri yumuyor - она закрывает глаза

Это было о том, как в винительный падеж ставится "просто" существительное, будь оно в единственном или во множ. числе.

Теперь - о том, как в винительный падеж поставить существительное с притяжательностью (то есть, существительное, на котором висит мой-твой-его-наш-ваш-их).

Всё то же самое, только у существительного в конкретике буфером перед  гласной, отвечающей за винительный падеж, будет не Y, а N.

Сравните:

Обычная форма:
Что? Araba Кого-что? arabayı 
В конкретике:
Что?Arabası (его машина)- Кого-что? arabasını (его машину)

Обычная форма:
Кто?Doktor -Кого-что? doktoru
В конкретике:
Кто?Doktoru(его доктор) - Кого-что? doktorunu(его доктора)

Если притяжательность какая-то другая,- например, мой твой наш ваш,- то, поскольку суффиксы там на согласную, никаких буферов ставить не надо. Вешаем i/ı/u/ü под конец слова, и всё:

babam (мой папа)                    - babamı (моего папу)
annen (твоя мама)                   - anneni (твою маму)
gözümüz (кто/что- наш глаз) - gözümüzü (кого/что - наш глаз)
kızınız (ваша дочь)                  - kızınızı (вашу дочь)

В винительный падеж можно ставить все, что с суффиксом притяжательности (или конкретики) в природе встречается, если так потребует переходный глагол в предложении.

benim babamı bekliyorum- я жду моего отца
senin bahçeni çok seviyorum - (я люблю твой сад)
onun arkadaşını seviyorum.

Множественного числа и притяжательности в слове может и не иметься, как и падежа.

В итоге, может быть:
корень и всё (arkadaş).
корень и мн. число (arkadaşlar).
корень и притяжательность (arkadaşım).
корень, мн. число и притяжательность (arkadaşlarım).
корень и падеж (arkadaşı).
корень, мн. число и падеж (arkadaşları).
корень, притяжательность и падеж (arkadaşımı).
корень, мн. числопритяжательность и падеж (arkadaşlarımı).

Но порядок суффиксов всегда:
корень + мн.ч. + притяжательность + падеж.

arkadaş +lar + ım + ı = arkadaşlarımı = (кого?) моих друзей (вижу, напр.).

На всякий случай: всего этого в существительном может быть только по одному. То есть, не может быть 2 падежа, 2 числа или 2 притяжательности. Только один падеж (какой бы то ни был), только одна притяжательность, только одно число.

Очень легко, правда ведь? Я раньше новых слов много не подгружала, чтобы вы все-таки на правилах грамматики могли сосредоточиться, но сейчас полегче стало, не забывайте слова новые учить.

Расскажу секретик один. Как оказалось, турки часто переделывают последнюю глухую согласную в корне на звонкую, если за ней идет суффикс с первой гласной.

kitap-- kitabı görüyorum (я вижу книгу)
dolap-- dolabı açıyorum (я открываю шкаф)
mektup --mektubu yazıyorum (я пишу письмо) - писать=yazmak

Этим сильно не испугаешь, на слух все практически так же звучит. Даже если бы у них сразу на конце корня звонкая согласная висела, мы бы по-русски ее автоматически заглушили. Погреб же произносится как погреп, а гроб как гроп, а обед как обет. Так что, тут то же самое, но в обратную сторону. Но вот с буквой К у них незадача. Они ее то в звонкую g, то в немую ğ переделывают. Не просите меня объяснить, моему блестящему уму такое не понять. Звучит с ğ ужасно, на слух воспринять трудно. Зачем им это надо было? Под пытками, что ли, заставили?

Вот примеры:
yemek - yemeği (еда- еду)- йемек-йемеи
köpek - köpeği (собака - собаку) кёпек-кёпеи
bardak - bardağı (стакан- стакан) бардак - бардаы
Везде ударение на последний слог.

Пока что договоримся, что это правило для существительных .

Eще одна мини-тема,- и к Таркану, обещаю.

Повелительное наклонение на ТЫ. Сделай!- Не делай!

Убираем MAK/MEK из инфинитива и получаем голый корень. Это и есть приказ.
А убираем только последнюю К - получаем запрет.

Yapmak-----YAP!----YAPMA! -----Делать- Сделай! - Не делай!
Gelmek------GEL!----GELME!------Приходить- Приходи!---Не приходи!
Gitmek------GiT!------GiTME!------Уходить-- Уходи!---Не уходи!
Yazmak-----YAZ!-----YAZMA!-----Писать----Пиши!----Не пиши!
Açmak------AÇ!--------AÇMA!------Открывать--Открой--Не открывай!

Пожалуйста = lütfen (на всякий случай).


Так. Bu gece (это я про песню) заслуживает отдельного урока, пожалуй.
Если вдруг среди публики есть такие, кто ещё не залез в переводчик и не поинтересовался (стыдно!), то название переводится как Этой ночью. В смысле Tonight. Сейчас будет крутой турецкий секс, судя по титулу. Вот и посмотрим, что у них "там". Кликайте на следующий урок.

P.S... Всё равно кто-то жалуется, что правило про винительный падеж - сложное... Хорошо... Совсем просто объясню.
1- Ко всему прибавляете i/ı/u/ü на самый конец слова.
2- Если конфликт гласных в обычном слове - ставьте буфер Y.
3- Если конфликт гласных после конкретики (его/их) - то ставьте буфер N.
Всё.