Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

Урок 8. Родительный падеж. ЧЕЙ?



Как говорил великий Карлсон, "продолжаем разговор".
 
У нас из припева осталась строчка AĞZINDAN BAL DAMLIYOR, BENİ BİR BAŞKA SEVİYOR
AĞIZ (аыз) - это рот. Рот всегда чей-то. Сам по себе он не существует и по улице беспризорным не гуляет. Поэтому к нему почти всегда приклеен суффикс принадлежности (ağzı). I в корне там пропадет, пока не скажу, почему. И да, я в курсе, что этот абзац прозвучал для вас на китайском.
Хорошо, перефразирую. Ağzından - из твоего рта (и сейчас мы будем с этим подробно разбираться), bal - мёд, damlamak - капать. В настоящем времени на YOR спрягается так:

Ben damlıyorum
Sen damlıyorsun
O damlıyor
Biz damlıyoruz
Siz damlıyorsunuz
Onlar damlıyorlar.

И дальше он поёт: beni bir başka seviyor - она меня (beni) по-другому/по-особенному (bir başka) любит (seviyor).
***
 
РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ И ПРИТЯЖАТЕЛЬНОСТЬ.
 
Одевайтесь потеплее, будем разбираться с принадлежностью, то бишь выяснять, кто чей и что чье.

Притяжательность - это ярлык имущества (суффикс), который довешивается на существительное. Фирменная турецкая фишка, в других языках такое не встретишь. Частная собственность у турков, видимо, больной вопрос. Поэтому им мало сказать перед началом имущества, чьё это. Они еще и суффикс в конце имущества ставят. Видимо, для тех, кто прослушал, когда они в первый раз говорили МОЁ! Этот суффикс имущества лично я и называю притяжательностью
 

Мы говорим: мой дом очень большой.
Турки говорят: мой доммой очень большой.

Мы говорим: твой папа высокий.
Турки говорят: твой папатвой высокий.

Мы говорим: его машина дорогая.
Турки говорят: его машинаего дорогая.

Мы говорим: Катино письмо не дошло.
Турки говорят: Катино письмоеё не дошло.

Мы говорим: вечеринка моих друзей запланирована на завтра.
Турки говорят: вечеринка моих друзейих запланирована на завтра.

Может существительное идти БЕЗ этой притяжательности (красненькой)?
Может. Если нам не надо обозначать, кто хозяин. То есть, может быть голое слово ev, çiçek, kız и т.д.

Можно первое мой-твой выкинуть, раз по красненькому и так ясно будет, чьё это?
Можно.

Можно выкинуть красненькое, раз по мой-твой впереди и так ясно, чьё?
НЕЛЬЗЯ.
То есть... "По-русски" сделать - нельзя.

Как это образуется технически теперь:
1) Хозяин стоит в ТУРЕЦКОМ РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ.
мой -    benim
твой -   senin
его/её - onun   
Сашин - Saşa'nın
наш -    bizim
ваш -    sizin
их -      onların

Турецкий родительный падеж не совпадает с нашим. У турок он используется - ТОЛЬКО чтобы ответить на вопрос ЧЕЙ-ЧЬЯ-ЧЬЁ. Родов у них нет, так что ... Чей палто?))))) В русском это было бы прилагательным (Сашин, Катин, Петин), или существительным в родительном падеже (кого/чего) - моих друзей, твоего папы...
Добавляем (n)ın/ (n)in/ (n)un/ (n)ün к хозяину/владельцу. Когда последняя буква перед этим суффиксом - гласная, то вставляют буфер n (тот, что я в скобочки взяла).

BabaNIN
DünyaNIN
DoktorUN
ArkadaşIN...  и т.д.
ДВЕ ГЛАСНЫЕ ПОДРЯД В СУФФИКСАХ НИКОГДА НЕ ВСТАНУТ, помните? Поэтому там и добавляют буферную согласную N.Если вы присмотритесь, то увидите, что и личные местоимения (выше) по этому же правилу родительный падеж образовали:
SENin
Onun
SİZin
ONLARın

Мой и Наш - выбились из общего правила, и получилось BENim, BİZim. Ну да ладно, простим им.

Так... Всё это отвечало на вопрос ЧЕЙ, и было хозяином.

2) Имущество же - вешает на себя суффикс притяжательности, чтобы показать, к какому именно хозяину оно относится:
мой - m (ım im um üm)
твой - n  (ın in un ün)
его/её - (s) ı или i или u или ü
наш - mız (ımız/ imiz/ umuz/ ümüz)
ваш - nız (ınız/ iniz/ unuz/ ünüz)
их - ları/leri


EV- ДОМ
Benim evim
Senin evin
Onun evi  (Saşa'nın evi)
Bizim evimiz
Sizin eviniz
Onların evleri

DOKTOR - ВРАЧ
Benim doktorum
Senin doktorun
Onun doktoru (Saşa'nın doktoru)
Bizim doktorumuz
Sizin doktorunuz
Onların doktorları

PALTO - ПАЛЬТО
Benim paltom
Senin palton
Onun paltosu (Saşa'nın paltosu)
Bizim paltomuz
Sizin paltonuz
Onların paltoları

GECE- НОЧЬ
Benim gecem
Senin gecen
Onun gecesi
Bizim gecemiz
Sizin geceniz

Onların geceleri
 

Вон там вверху проскочило paltosu и gecesi. S - это буферная согласная, чтобы не дать оказаться двум гласным подряд вместе. Я только что говорила, что 2 гласные подряд в суффиксах никогда не встанут, да? Вот вам, пожалуйста. Турки "приняли меры". 
Поэтому: БУФЕР S - только для образования притяжательности 3 лица, если корень перед ней окончился на гласную.
Araba - arabası (машинаего)
Baba - babası (папаего)
Anne - annesi (мамаего)
Abla - ablası (сестраего)
Так, давайте сразу определимся, что притяжательность может быть
а) у личных местоимений (я-мой, ты-твой) и 
б) у существительных. 

Больше ни у кого. А то сейчас в глаголы и прилагательные полезете.


Не путать ЭТИ красные суффиксы с зайцем БЫТЬ...  (Кто не понимает моей творческой терминологии, пусть сходит в первые уроки). На первый взгляд они очень похожи, но это вовсе не так. Там только форма на Я совпасть может, а всё остальное - совсем другое.
 

Вот вы сейчас сидите и наверняка в душе рассматриваете возможность пропустить эту темку, потому что наверняка сможете обойтись без притяжательных фраз по жизни. Ну мало ли, будете тыкать пальцем в предмет и говорить Bu benim! Это вариант, между прочим. Но слушайте, - турки бесхозных вещей, как бы, не любят. У них все подразумевается, что кому-то принадлежит. Говорю же - больной вопрос. Поэтому даже когда напрямую не указывается, чей это предмет, они все равно притяжательность любят поставить. Чтоб не забрали и не убежали, наверное. Кто их поймет. Знаю, надо было с самого начала так в лоб вам и сказать, но вы бы сбежали с криками. Меня саму так надули в свое время. Так что давайте, учите. Я морально с вами.

Потренируемся:
ARABA (машина) - ударение на последнем слоге.
 
Benim arabam
Senin araban
Onun arabası
Bizim arabamız
Sizin arabanız
Onların arabası/arabaları (оба варианта допустимы, хотя технически верный - второй).


Попробуем еще. Звезду помните? Yıldız.
 
Benim yıldızım (звездочка моя)
Senin yıldızın
Onun yıldızı
Bizim yıldızımız
Sizin yıldızınız
Onların yıldızı/yıldızları
 
Теперь утюг.
 
Benim ütüm
Senin ütün
Onun ütüsü
Bizim ütümüz
Sizin  ütünüz
Onların ütüsü/ütüleri
 
Еще цветочичек, и я от вас отстану.
 
Benim çiçekim
Senin çiçekin
Onun çiçeki
Bizim çiçekimiz
Sizin çiçekiniz
Onların çiçeki/çiçekleri


Примечание: с цветочком еще дополнительная заморочка потом будет, и в такой форме, как çiçeki, вы его не увидите никогда. Правильно будет çiçeği. Но мы пока просто тренируемся, гипотетически, так сказать.
А кстати, как задать сам вопрос?
Kimin? (если владелец живой и дышит) 
Neyin? (если владелец не дышит)
А что это за владелец такой, что не дышит,- спросите вы? 
Ножка этого стола. Стол - хозяин, ножка - имущество. 
Или там, спинка стула, колесо машины. 
Меня интересует, чтобы вы научились вешать притяжательность (красненькую) на существительные в рекордно короткие сроки. Лучше - за час. Поэтому давайте как-то оптимизируем процесс. Как это запоминать и произносить. 
Мой зайчик, мой котик (у них, скорее, моя барашка) и т.д. употребляется на каждом шагу в качестве телячьих (прям в тему) нежностей. Benim вообще можно опускать, по последней М и так понятно, что МОЙ. Поэтому запоминайте такие слова, как kızım (дочь моя = доченька), güzel kızım (доченька моя красивая), ИМЯ+М, например Аlexandrım (мой Александр = Сашенька), Oxanam (Оксаночка), kuzum (kuzu - ягненок, kuzum - мой ягненочек). Составьте себе список друзей, которых любите, и называйте их про себя с М на конце. 
 
На ТВОЙ то же самое, только не M, а N на конце. 
 
"ЕГО"= "ИХ" тренируйте, называя (про себя) предметы вокруг на турецкий лад. 
Столу, стулу, компьютери, экраны, полу, потолоку, мамасы, окносу, одеялосу, лампочкасы и т.д. Это будет значить "его стол", "его стул"... или "их стол", "их стул", если Onların в начале поставите). Пусть мозг привыкнет. Заодно правильные гласные притягивать натренируетесь.
 
НАШ - говорите как МОЙ (ягненочек), а потом вдруг Z на конце. Гласных пока не надо. Пусть будет {kuzumz}, {kızımz}, {doktorumz}. Это программа-минимум, но особо одаренные могут/должны уже и служебную гласную правильно смочь проговорить.
 
ВАШ - как твой (N) и Z на конец цепляйте. Пусть будет {arabanz}. Только Z не заглушайте, как в русском. Пусть она в S не превратится. То же самое: как только почувствовали себя немного увереннее - начинайте достраивать служебную гласную по правилу.
 
 
Тренируйтесь, и тут же продолжим эту тему.





Курс Турбо-стартер Turkish4D.com

Хотите быстрый результат?

Я сделала видео-курс специально для вас.

Всего 40 уроков, которые вы сможете закончить за 3-4 месяца.

Курс Турбостартер

Видео курс

Турбо-стартер

От 2.500 руб в месяц

ВИДЕО РОЛИКНАЧАТЬ КУРС
Курс Турбостартер Turkish4D.com

После Турбостартера у вас будет сразу приличный уровень турецкого.

И я буду общаться с вами лично, чтобы убедиться, что у вас точно всё получилось.