Урок 86. Aşk gitti bizden.

Готовы? Песня понравилась? Мне не очень, но Катя говорит, что под нее полы хорошо мыть (это позитивная оценка, комплимент как бы). Значит, не будем пренебрегать, раз полезная в хозяйстве вещь. И да, я считаю, что не только эта песня, а вообще весь Таркан - очень полезная в хозяйстве вещь. Его же, как бы, много, и он, что ли, растянут во времени. Много - это размер, между прочим, а размер всегда важен. Кто бы чего ни говорил, - чем больше, тем лучше. А то нас всех как-то мало, вы не чувствуете такого? Мельчают люди, разочаровывают. И потом он несерьезный. А я сама несерьезная (не знаю, может, кто заметил уже). Вот разве вам не по приколу, что человек Бам Тели всего на двух аккордах написал? Такая шикарная песня, и на (мама дорогая) двух аккордах. Это же как на спор железку зимой облизать... Талант не пропьешь, короче. А, да, про пользу в хозяйстве... Как будильник на телефоне работает? Работает. Под нудиловку его, "из раннего", тяжелая умственная работа хорошо идет? Хорошо (я под это дело программы по ночам иногда пишу). С чувством ритма у человека все в порядке? Всё, а значит - под него и спортом заниматься удобно. Фоновых безликих всяких композиций полно? Полно. Эти под секс хорошо идут. Не отвлекают. И таких, что реально отвлекают, тоже вагон и маленькая тележка. Какая бы проблема ни накрыла - выводят из любого штопора. Под Майкла Джексона косить умеет? Умеет. И под Джорджа Майкла умеет, и под Модерн Токинг... Вон послушайте его альбом на английском (Closer). Всякие штуки ртом (я про голос) делать умеет, фиг повторишь... Долго пытаться нужно, в смысле... И это, если не смотреть "глазами". Глазами надо смотреть, если поржать охота. Ну я реально не знаю, специально он так, или нечаянно, но у него даже "слезные" видео почему-то смешные. Как мультики смотреть, короче... Вот почему его в Сорме из шланга обливали? В сценарии же было четко по-турецки написано: сидишь на полу и обливаешься слезами. На сороковом дубле ни одной слезы не выдавил, - пришлось импровизировать, типа "ты как хошь, но по замыслу ты весь должен быть мокрый", - сказал какой-то мужик со шлангом в руке.... Или вон ... как ее...ну, где gurur sandığım... Как дело было? Приперлась съемочная группа на шашлыки к кому-то на дачу, так? Выпили. Говорят - "Ой, раз мы все равно тут, а погода портится, давайте видео по-быстрому состряпаем". А мне чего делать-то?- спрашивает ОН. Реквизит же не привезли. "А ну вон у нас бутылок и стаканов тьма после шашлыков осталась. Давай ты стекляшками кидаться будешь." Окей, он пол фильма швыряется стеклом. А потом такой кто-то: "Бл*, ребят, тут лягушка, прикол!" "Точно, прикол! - говорит ОН - Давай я ее поймаю, и мы ее тоже снимем". До ночи ловил животное из отряда бесхвостых земноводных. Сняли. Потом опять выпили. К полуночи поняли, что бардак навели страшный, решили, что убираться сейчас уже поздно, проще дачу просто спалить.... Ну там он еще раз на камеру чего-то разбил, потом залил все бензином в слоу мошн, и зиппо на пол бросил. Постояли, погрелись напоследок у "костра", и поехали в Стамбул домой, клип монтировать. Песню назвали "На нашем месте" -то есть, ikimizin yerine. Не, ну я что, одна тут стёб вижу? Да Господи, даже на заставки его дисков взгляните. Человек же точно без комплексов, так и старается, так и старается нас повеселить.... Молодец, в общем. Я оценила.
А, ну и, конечно, по-турецки говорит. Это вообще ценная фишка.
bundan böyle bizi mazi say - С этого момента считай "нас" прошлым
sanma ki içim buruk değil - Не надо только думать, что мне самому это кишки не разъедает
e ayrılık bu, kime kolay? - А чего ты хотела? Это разрыв, кому легко?
nerde şimdi o - И где ж они сейчас
içimde uçuşan kelebekler - Бабочки, летавшие в животе?
bende o duygulardan - У меня от этих чувств
hiç kalmadı eser - Ничего не осталось
biri sen, biri ben - Ты сама по себе, я сам по себе
iki damla yaş aktı gözlerimden, -Две слезинки пролились из моих глаз
olmadı olduramadık - Ну не получилось, не смогли мы заставить это дело работать
ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
önce sen, sonra ben -Сначала ты, а потом и я
kaydık yıldız gibi gökyüzünden - Как звездочки скатились с небес
bir türlü tutturamadık - Как-то не смогли удержаться
ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
tanıdık hikaye, malum - Знакомая история, ничего не поделаешь
e aşkı gurura feda ettik - но мы же отказались от любви ради гордости
dönüşü yok ki bu sonun - но ведь пути обратно ж нет,- это конец
ayrı dünyalara düşüverdik - мы попали в разные миры
bu bahçelerde - в этих садах
bir zamanlar - было дело
renk renk çiçekler açardı - разноцветные цветочки распускались
ne yazık ki soldular - как жаль, что они завяли
nasıl oldu da - и как это получилось
öyle bir anda - что вот так, в одно мгновение
olduk birer yabancı - мы по очереди стали незнакомцами?
ne yazık ki ayrıldı yollar - жаль, что разошлись пути
Чувствуете, как я его сегодня расхваливаю? Это значит что? Это значит - угрызения совести. За то что сказала, что песня сегодняшняя "не очень". Но это не важно. Как говорилось во врезавшемся в память детском стихотворении, "всё равно его не бьёшу, потому что он хаёший".
Ладно, вот вам текст, над которым вы, надеюсь, как и я, пробились минут, эдак, двадцать.
Tarkan - Aşk Gitti Bizden (Feat. Ozan Çolakoğlu)
bana müsaade hadi bye bye - Так, всё, я откланиваюсь, давай, пока-покаbundan böyle bizi mazi say - С этого момента считай "нас" прошлым
sanma ki içim buruk değil - Не надо только думать, что мне самому это кишки не разъедает
e ayrılık bu, kime kolay? - А чего ты хотела? Это разрыв, кому легко?
nerde şimdi o - И где ж они сейчас
içimde uçuşan kelebekler - Бабочки, летавшие в животе?
bende o duygulardan - У меня от этих чувств
hiç kalmadı eser - Ничего не осталось
biri sen, biri ben - Ты сама по себе, я сам по себе
iki damla yaş aktı gözlerimden, -Две слезинки пролились из моих глаз
olmadı olduramadık - Ну не получилось, не смогли мы заставить это дело работать
ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
önce sen, sonra ben -Сначала ты, а потом и я
kaydık yıldız gibi gökyüzünden - Как звездочки скатились с небес
bir türlü tutturamadık - Как-то не смогли удержаться
ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
tanıdık hikaye, malum - Знакомая история, ничего не поделаешь
e aşkı gurura feda ettik - но мы же отказались от любви ради гордости
dönüşü yok ki bu sonun - но ведь пути обратно ж нет,- это конец
ayrı dünyalara düşüverdik - мы попали в разные миры
bu bahçelerde - в этих садах
bir zamanlar - было дело
renk renk çiçekler açardı - разноцветные цветочки распускались
ne yazık ki soldular - как жаль, что они завяли
nasıl oldu da - и как это получилось
öyle bir anda - что вот так, в одно мгновение
olduk birer yabancı - мы по очереди стали незнакомцами?
ne yazık ki ayrıldı yollar - жаль, что разошлись пути
Это а)к вопросу о его несерьезности и б)чтобы Галя перестала писать комплименты про якобы высокий литературный штиль моих переводов. Лично я прямо вижу, как из него сарказм прет. О чем песня? О том, как мужик бросает девушку, и впаривает ей утешительную сказку. Не, он сам, конечно, считает, что это глубоко аргументированное объяснение сложившейся у них там (в Турции) ситуации. Опять песня из серии "Тебя любить теперь не буду, пошла ты нафиг, вон отсюда". Мы ж уже, вроде, знатоки его творчества и набора сюжетных линий. Хоть диссертацию пиши. "Роль творчества Таркана Теветоулу в решении злободневной социальной проблемы конца XX - начала XXI веков 1001 способ бросить девушку, а потом вернуться обратно, не получив по яй.... по шее".
Дааааааа, я-таки сходила в Википедию за его фамилией. Как бы ее запомнить еще теперь... И по гороскопу он весы, родился в год крысы. Умный, значит. Я говорила, что у меня морская свинка жила? Грызуны все умные... А я вот тигр... Вот зачем отвлеклась? В испанской википедии написано "немецкий поп-певец с турецкими корнями". Куда ни глянь, везде есть над чем поржать, да что за Dünya, Господи.
Так, к суффиксам, а то тут у меня пол-первого ночи уже. Кстати, у вас чего там с ошибками в собственном изложении? Я bende раздельно написала (что кардинально меняет смысл), и eser вообще даже не услышала. У меня другое слово на этом месте стояло. А остальное все тютелька в тютельку. Это хорошо, наверное. Работает метод, значит.
1. bana müsaade hadi bye bye - Так, всё, я откланиваюсь, давай, иди пока-пока
bana müsaade hadi - это прям такая фраза, незатасканная манера сказать "с вашего позволения", "я откланиваюсь". Всё бы ничего, но он же тут же, не отходя от кассы, пихает английское bye-bye - а это, как бы, "чао бабмино сорри". Поэтому элегантное выражение резко превращается в "Гуляй, Вася" (в голове людей с интеллектом и пониманием сарказма).
2.bundan böyle bizi mazi say - С этого момента считай "нас" прошлым
bu+n(буфер)+dan(с,от)
bizi - в винительном падеже, кого/что
saymak - считать, тут стоит в повелительном наклонении.
mazi = geçmiş
3.sanma ki, içim buruk değil - Не надо только думать, что мне самому это кишки не разъедает
san(думай, считай)+ma(не)
içi+m(мои) - внутренности, душа
buruk - едкий, разъедающий... Узнали этот buruk? Pare pare buruktur hep sevinçlerim... Вспомнила про кислотно-щелочной баланс... Вот, возьмите посмотреть просто: asit-baz dengesi. Asit-baz из английского взяли, denge в Araba bir видели.
4.e ayrılık bu, kime kolay? - А чего ты хотела? Это разрыв, кому легко?
Е - междометие такое.
Е - междометие такое.
kim+e в дательном падеже
5.nerde şimdi o - И где ж сейчас эти
6.içimde uçuşan kelebekler - Бабочки, летавшие в животе?
içi+m+de
uçuş+an(ЩИЙ, русское причастие)
kelebek+ler - бабочки были в последнем видео Королька.
7.bende o duygulardan - У меня от этих чувств
duygu+lar+dan(наш родительный= их исходный)
bende - при мне
benim - у меня
8.hiç kalmadı eser - Ничего не осталось
eser kalmamak - не остаться и следа
kal+ma+dı
9.biri sen, biri ben - Ты сама по себе, я сам по себе
Дословно - ты одна, я один
10.iki damla yaş aktı gözlerimden, -Две слезинки пролились из моих глаз
damla - капля. В Arada bir была, 21 строчка.
ak(течь)+tı(прош.вр). Проточная вода akar su в 42 уроке была.
göz+ler+im+den(их исходный=наш какой? Родительный. кого/чего)
11.olmadı olduramadık - Ну не получилось, не смогли мы заставить это дело работать
ol+ma+dı
ol+dur(заставить)+a(не мочь)+ma(не)+dık(прош.время на МЫ)
12.ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
git+ti
git+ti
biz+den(их исходный наш родительный падеж, от кого/чего)
13.önce sen, sonra ben -Сначала ты, а потом и я
14.kaydık yıldız gibi gökyüzünden - Как звездочки скатились с небес
kay+dık(прош.вр. на МЫ)
kaymak - кататься на коньках/лыжах, скользить. Синоним из Барашка на стол положите...
süzülmek (süzüldüm eridim sensiz olamadım kuzu kuzu kuzu kuzu)
gök(небо)+yüzü(лицо)+n(буфер)+den(их исходный наш..... родительный, с кого/чего)
Я уже где-то говорила, что у русских есть "с лица земли", а у турков - "с лица неба"
15.bir türlü tutturamadık - Как-то не смогли удержаться
bir türlü = bi türlü - каким-то образом, по-любому, как-то, как бы то ни было.
tut(держать)+tur(заставить)+a(не мочь)+ma(не)+dık(прош.вр на МЫ)
16.ve aşk gitti bizden - И любовь от нас ушла
17.tanıdık hikaye, malum - Знакомая история, ничего не поделаешь
tanı+dık(мый, русское причастие), все слово в прошлом уроке было, знакомый, узнаваемый
hikaye - сказка, история. У нас слезный урок про сказку о цветочке был.
malum - новое слово, безвыходный, неизбежный, синоним çaresiz.
18.e aşkı gurura feda ettik - но мы же отказались от любви ради гордости
(а не ради чего-то там еще. Гордость - вещь серьезная, ради нее много чем можно пожертвовать, так что...))))
Опять это междометье незнакомое. Чё это за Е, да еще два раза за песню? Ты так в жизни говоришь что ли, да? А что это значит? Нецензурное что-то, поди, как всегда.
feda - жертвоприношение, пожертвование, было как раз в ikimizin yerine, в gün gibi и в bir oluruz.
et+tik(прош. время на МЫ)
Пожертвовали кого/что? (винительный падеж) aşk+ı
Чему?(дательный) gurur+a
19.dönüşü yok ki bu sonun - но ведь пути обратно ж нет у этого конца
dön(mek)-dönüş(возврат).Тут в конкретной форме стоит (+ü)
dur(mak)- duruş
vur(mak)-vuruş
По той же схеме сделаны были, в sevdanın son vuruşu, да?
son+un- этого конца (род падеж/чей)
20.ayrı dünyalara düşüverdik - мы попали в разные миры
dünya+lar+a(к кому/к чему/куда, дательный)
düşü+ver+dik(прош. время на МЫ). Составное слово, из двух корней падать и давать. Перевод - падать/попадать
21.bu bahçelerde - в этих садах
bahçe+ler+de(местный падеж у турков=наш предложный, в ком/чем)
22.bir zamanlar - было дело
Дословно - в одни времена
22.renk renk çiçekler açardı - разноцветные цветочки распускались
renk renk - повторенное существительное (цвет цвет) = прилагательное (цветной)
aç+ar+dı - распускались вообще, прошедшее для времени на AR.
В цветах lеr есть, в глаголе повторять не обязательно. Полная форма была бы açardılar.
23.ne yazık ki soldular - как жаль, что они завяли
yazık - жалко. В 46 уроке промелькнуло.
solmak - завядать. Было... в сказке про цветочек и в Sevdanın son vuruşu - anılarımı solmuş çiçekle süslemezdim...
sol+dular(прош.время на ОНИ)
24.nasıl oldu da - и как это получилось
ol+du(прош.время на ОН/ОНА)
25.öyle bir anda - что вот так, в одно мгновение
an+da
26.olduk birer yabancı - мы по одному стали незнакомцами?
ol+duk(прош. на МЫ)
birer - "по одному".
27.ne yazık ki ayrıldı yollar - жаль, что разошлись пути
ayrıl+dı(прош. на ОН/ОНА)
yol+lar
В путях lar есть, в глаголе его повторять не обязательно. Полная форма была бы ayrıldılar.
На завтра что? Давайте Ayrılık Zor, который я сгоряча Кате пообещала (в момент минутной слабости, между прочим, а она воспользовалась нагло). Этой песне я тоже не фанат, но сделаю "здоровья для".
......
Маааааааааааааать моя женщина, полезла к нему (на канал) за видео Aşk gitti bizden, чтобы наверх поставить, а тааааааам.... Он аж своими пальцами нам текст напечатал. На всякий случай приписал, что сам слова и музыку сочинил (а то мало ли).... Господи Боже, впервые в истории текст от создателя, от первоисточника, можно сказать (в инфу под клипом тыкните, оно там). У него müsade по-другому написано, но так тоже можно... И после ki запятые не ставит... Так, друг, ты мне сейчас научишь народ чему не надо.... Люди, игнорируйте его ошибки правописания, он же в Турции школу не кончал: "немецкий" же "поп-певец", все-таки))))) Язык на слух выучил, поди, от родителей. Но всё равно, жест растрогал.
Ай, чуть не забыла... Ayrılık zor ... Кать, там с десяток ремиксов у него на канале, зайди и повесь сюда свою любимую версию сама, окей?