Урок 5. Вопросы с глаголом БЫТЬ и в Настоящем времени.
Доброго всем утра. У меня тут суббота, у вас уж не знаю.
Давайте вспомним, чем мы тут заняты. Жуткими, страшными и ужасными суффиксами, в которых зашифрован турецкий глагол БЫТЬ.
Напомню:
Я (ben) корень+(буфер)+ ım/im/um/üm
Ты (sen) корень+ sın/sin/sun/sün
Он (o) корень
Мы (biz) корень+(буфер)+ ız/iz/uz/üz
Вы (siz) корень+ sınız/siniz/sunuz/sünüz
Они (onlar) корень+ lar/ler
Ну так вот. На самом деле это была самая нудная часть. Зато полезная. Многие турецкие времена образуются путем добавления к корню какой-нибудь специфической фишки (типа YOR), а потом этого самого глагола БЫТЬ в виде суффиксов, которые мы уже заучили.
Сам факт того, что в настоящем времени YOR из прошлого урока присутствует суффикс БЫТЬ, наталкивает на мысль, что в переводе на русский глагол БЫТЬ тоже как-то должен подразумеваться. Что такое Я ДЕЛАЮ? Это, по сути, Я ЕСТЬ ДЕЛАЮЩИЙ (совсем для чайников: ЕСТЬ - это спряжение глагола быть в русском языке - я есть, ты есть, он есть, мы есть, вы есть, они есть).
Не ищите четкого соответствия с английским. Турецкий по логике своей ближе к русскому, чем к английскому. Для удобства давайте пока представлять, что YOR это ЩИЙ.
Biliyorum - я есть знающий = я знаю.
Теперь вернемся к тому, как составить вопрос из всего, где присутствует суффикс-"заяц" Быть.
Вопросы бывают общими, специальными и альтернативными. Это одинаково во всех языках. Хоть на чем-то сошлось человечество.
СПЕЦИАЛЬНЫЙ вопрос будет иметь конкретный ответ, но никак не ДА и не НЕТ (какой модели твоя машина?)
ОБЩИЙ вопрос будет иметь ответ ДА-НЕТ (ты меня любишь? это твоя машина?)
АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ вопрос - это когда надо выбрать один из предложенных вариантов ответа (ты умный или глупый?)
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС
Когда мы задаем любой СПЕЦИАЛЬНЫЙ вопрос, мы вставляем вопросительные слова и прячем ответ.
Это цветы.- Что это?
Я приду в 5 часов вечера.- Во сколько я приду?
С существительными и прилагательными:
Ben kimim? = Kimim ben? Кто (есть) я?
Sen kimsin? = Kimsin sen?
O kim? = Kim o?
Bu ne? = Ne bu? Что это?
Biz kimiz? = Kimiz biz?
Siz kimsiniz? = Kimsiniz siz?
Onlar kim? = Kim onlar? (из onlar ясно, что речь о мн.ч., поэтому они второй раз lar к вопросительному слову не присоединяют обычно, хотя и проговорить его - не ошибка).
С глаголами:
Ne biliyorum? Что я знаю?
Ne biliyorsun? Что ты знаешь?
Ne biliyor?
Ne biliyoruz?
Ne biliyorsunuz?
Ne biliyorlar?
Местоимения (ben sen o biz siz onlar) прописывать и проговаривать даже не обязательно, потому что по суффиксу БЫТЬ и так видно, про кого речь. А вот в русском, где у глагола БЫТЬ только одна форма - ЕСТЬ - мы обязательно проговариваем местоимение, да? Потому что иначе "фиг поймешь", о ком разговор.
ОБЩИЙ ВОПРОС
Когда мы во втором уроке добавляли ЛИ, мы добавляли mı/mi/mu/mü, помните? Теперь убираем зайца из корня и прикрепляем его на конец ЛИ. Корень остается голым.
С существительными и прилагательными:
Ben Rus muyum? - Evet, ben Rusum.
Я русский ли есть? - Да, я русский есть. (Это подстрочник).
Sen Rus musun? - Evet, sen Russun.
O Rus mu? - Evet, o Rus.
Biz Rus muyuz? - Evet, biz Rusuz.
Siz Rus musunuz? - Evet, siz Russunuz
Onlar Ruslar mı? - Evet, onlar Rus(lar).
Я знаю, у вас сейчас не то каша в голове, не то паника. Не паникуйте, сейчас все прояснится, смотрите.
Что мы знаем точно? Что по-любому надо впихнуть куда-то БЫТЬ. И еще надо впихнуть ЛИ. Ты русским являешься ли? Ты русский есть ли?
Sen(ты) Rus(русский) mu(ли) sun(есть)?
Ну любят они БЫТЬ в конец ставить, ну что поделаешь, надо смириться. У них такой порядок слов, что сказуемое - всегда в самом конце стоит. Отсюда и БЫТЬ (а всё, к чему прикрепляется БЫТЬ, - это автоматически сказуемое) - в конце получается.
Откуда Y в muyum и muyuz взялась - понятно или нет? Это буфер. Без нее две u рядом бы оказались, у турков стресс был бы, а они люди нервные, не любят этого.
Почему muyum/musun/mu и т.д., а не miyim/misin/mi? Потому что в корне RUS гласная тянет за собой U в суффиксе. По старому правилу (a и ı тянут ı, o и u тянут u, e и i тянут i , ö и ü тянут ü).
А почему в - ОНИ - LAR не прилеплен к MI, как у всех остальных? Ааааа, а это везде так потом будет, хотите - зовите исключением пока, я вам подробные объяснения позже предоставлю, но LAR припаян к корню с использованием космических технологий, и его никак нельзя отлепить. (OLMAZ = "нельзя" по-турецки).
A почему Onlar Ruslar mı, когда у всех остальных mu только что было? А потому что последняя гласная в Ruslar - А. Это она решает, что дальше будет, по правилу кто-кого-тянет. Только что же повторяли: a и ı тянут ı...
Я сейчас возьму фразы из предыдущего урока и сделаю из каждой из них вопрос. А вы просто посидите и понаблюдайте, что происходит. Только не нервничайте.
Ben turistim ---- Ben turist miyim?
Ben doktorum --- Ben doktor muyum?
Ben güzelim----- Ben güzel miyim?
Ben babayım----- Ben baba mıyım?
Ben anneyim----- Ben anne miyim?
Ben Türküm-------Ben Türk müyüm?
Ben Rusum--------Ben Rus muyum?
Sen turistsin ---- Sen turist misin?
Sen doktorsun --- Sen doktor musun?
Sen güzelsin----- Sen güzel misin?
Sen babasın----- Sen baba mısın?
Sen annesin----- Sen anne misin?
Sen Türksün------- Sen Türk müsün?
Sen Russun-------- Sen Rus musun?
O turist ---- O turist mi?
O doktor --- O doktor mu?
O güzel----- O güzel mi?
O baba----- O baba mı?
O anne----- O anne mi?
O Türk------- O Türk mü?
O Rus-------- O Rus mu?
O doktor --- O doktor mu?
O güzel----- O güzel mi?
O baba----- O baba mı?
O anne----- O anne mi?
O Türk------- O Türk mü?
O Rus-------- O Rus mu?
Biz turistiz ---- Biz turist miyiz?
Biz doktoruz --- Biz doktor muyuz?
Biz güzeliz----- Biz güzel miyiz?
Biz babayız----- Biz baba mıyız?
Biz anneyiz----- Biz anne miyiz?
Biz Türküz-------Biz Türk müyüz?
Biz Rusuz-------- Biz Rus muyuz?
(Что личное местоимение выкинуть вообще можно, все еще помним?)
Siz turistsiniz ---- Siz turist misiniz?
Siz doktorsunuz --- Siz doktor musunuz?
Siz güzelsiniz----- Siz güzel misiniz?
Siz babasınız----- Siz baba mısınız?
Siz annesiniz----- Siz anne misiniz?
Siz Türksünüz-------Siz Türk müsünüz?
Siz Russunuz--------Siz Rus musunuz?
Onlar turistler ----- Onlar turistler mi?
Onlar doktorlar --- Onlar doktorlar mı?
Onlar güzel --------Onlar güzel mi? (прилагательные множ. числа не имеют!)
Onlar babalar ------Onlar babalar mı?
Onlar anneler-------Onlar anneler mi?
Onlar Türkler--------Onlar Türkler mi?
Onlar Ruslar---------Onlar Ruslar mı?
Ну как? Более-менее? Тогда, не отходя от кассы, то же самое правило для глаголов, в которых суффиксом заныкался БЫТЬ. Как в нашем старом добром настоящем времени на YOR.
Ben biliyorum---- Ben biliyor muyum?
Sen biliyorsun ----Sen biliyor musun?
O biliyor-----------O biliyor mu?
Biz biliyoruz------Biz biliyor muyuz?
Siz biliyorsunuz-------Siz biliyor musunuz?
Onlar biliyorlar----Onlar biliyorlar mı?
Тут остановимся. В следующем уроке отрицательная форма того же самого будет. Легкая, обещаю))))
Siz güzelsiniz----- Siz güzel misiniz?
Siz babasınız----- Siz baba mısınız?
Siz annesiniz----- Siz anne misiniz?
Siz Türksünüz-------Siz Türk müsünüz?
Siz Russunuz--------Siz Rus musunuz?
Onlar turistler ----- Onlar turistler mi?
Onlar doktorlar --- Onlar doktorlar mı?
Onlar güzel --------Onlar güzel mi? (прилагательные множ. числа не имеют!)
Onlar babalar ------Onlar babalar mı?
Onlar anneler-------Onlar anneler mi?
Onlar Türkler--------Onlar Türkler mi?
Onlar Ruslar---------Onlar Ruslar mı?
Ну как? Более-менее? Тогда, не отходя от кассы, то же самое правило для глаголов, в которых суффиксом заныкался БЫТЬ. Как в нашем старом добром настоящем времени на YOR.
Ben biliyorum---- Ben biliyor muyum?
Sen biliyorsun ----Sen biliyor musun?
O biliyor-----------O biliyor mu?
Biz biliyoruz------Biz biliyor muyuz?
Siz biliyorsunuz-------Siz biliyor musunuz?
Onlar biliyorlar----Onlar biliyorlar mı?
Тут остановимся. В следующем уроке отрицательная форма того же самого будет. Легкая, обещаю))))