189. Durum beter.

А записываете?
А почему нет? Мы ж договаривались... Я тут что, зря, что ли, стараюсь, ищу подходящие произведения для ваших альбомов? Что значит, каких альбомов?!!! Вы каждые сто уроков должны минимум два записывать. И заставлять родственников и знакомых слушать. Да! Конечно, насильно! А как иначе?! Лично мои знакомые-родственники не выносят турецкие звуки в принципе. Что неудивительно, кстати. Не каждого джигита это харчи, не на каждое ухо "мелодии". Но это в исполнении кого-то еще. А если там "есть я", то они как раз на все согласны, лишь бы послушать... И главное, - всем нравится... Таааак... Где турецкое Министерство Культуры? Кто мне медаль давать будет, за вклад в распространение турецкой музыки по Белу Свету?... А ну и что, что в собственном исполнении, правда? ...Вот и я говорю...
Сегодня очередной кухонный дуэт записала, на последнюю нашу песнь. Дать послушать?... Я как-то говорила, что у нас с девочками обычно есть версии на "подмяукать", на "слиться" и на "попробовать переорать". Обычно на "слиться" красивее всего, а на "переорать" - самые смешные. У меня хорошее настроение, так что дам вам из "переорать" версию... Вот я точно знаю, что есть такие из вас, кто объяснения к лексике и грамматике песен в уроках читает, а само видео даже не включает... Поэтому... То, что не послушаете изо рта профессионалов, послушаете из моего. Давайте, а то мне их Министерство Культуры медаль не даст... круглую-блестящую... на ленточке...
А... и эти "штуки" более-менее звучат только в наушниках. Потому что на телефон же записываю... в отличие от некоторых...
А... и эти "штуки" более-менее звучат только в наушниках. Потому что на телефон же записываю... в отличие от некоторых...
Кто будет свою версию записывать: у него в оригинале самая крутая фишка во всей песне - это yoksun в начале куплетов. Он в это yoksun на истребителе влетает. Умудритесь повторить, - и вы мои герои. Девять раз пробовала, - у меня никак не получилось. Испортила ему самый мед произведения, можно сказать. Но надо понимать собственные ограничения.
А что еще интересного было? Ну... Стала пробивать автора этой Сарылбаны. А мой гугл, значится, рассказывает мне все детали скандала десятилетней давности по поводу того, что этот дяденька издал книгу... которую Тэтэ взял и запретил. А я почитала те куски, что сохранились на интернете. Дяденька пишет, как для блондинок, то есть, очень скудная лексика у него (раз я всё понимаю, значит, - скудная лексика, правда же?). Это здорово... И там так интересно,- про любовь и про секс... А я очень люблю, когда любовь. И мне, как бы, небезынтересно было бы почитать, чего там в Турции за секс... Научный интерес, вы понимаете... А ты, взял и велел уничтожить весь тираж... Ну ты чего?!... Мне прям понравился сюжет, и так охота было узнать, "что, ну что там дальше было-то". Расстроилась, короче. А ты зря стреманулся, я считаю. Хорошая книжка. Он же там написал: жанр - роман... А не автобиография. А в романах образ главного героя на ком-то строить надо. Но всё, что дальше происходит, - это литературная лицензия. Ну прикинь, кааааак ты его вдохновил! Гордиться надо было. Вот, если бы, скажем, какая-нибудь моя бывшая одноклассница написала роман, и сделала бы главную героиню на меня ну ооочень похожей, а потом бы любовь и страстный секс со мной описывала, я бы не расстроилась. Наоборот, сказала бы "Круто! То есть, вообще неожиданный поворот! И напиши еще там, что "я" на Марс летала по выходным... Подробно-так опиши только, чтоб за душу брало"... А ты вообще в курсе, что на интернете полно фанфиков (это литературные произведения фанатов) с тобой в главной роли? Подавляющее большинство - в стиле 50 оттенков серого. То есть, обедать и одновременно читать невозможно. Еда в горле застревает. Давиться начинаешь. "Давай, беги скорее", изымай все это из мировой сети. А то там такое... А я считаю, - творят люди, - и пусть себе творят. Начнут с этого, а потом, глядишь,- и серьезное что-нибудь создадут, стоящее...
Вот... А потом я опять обрадовалась. Потому что в дискографии на сайте нашла рок оперу. Или мюзикл. Хочу такое спеть,- подумала я. Поэтому сегодня будем смотреть на это произведение.
Тэтэ, глянь сюда, - у İstanbul Plak с канала видео взяла. Это ж бывшая звукозаписывающая компания твоя, да? А тебя не стремает, что они такие видюшки у себя держат? Где серьезность bu Dünya'da? Нет ее... Yok... Давно привыкнуть надо.
10.04.2017 Не, ТТ, ну ты чего, поссорился с директором там, что ли? Он сегодня вообще все твои видео заблокировал на канале студии. Что ты ему сделал, чего не поделили?... Пойди извинись, пусть вернет всё "в зад"... Нет?... Ты гордый, да?... Ну ладно, другое покажу... Хотя... Знаешь, как сложно найти видео без этих твоих жутких фоток?!... Вот, нашла, вроде.
Tarkan - Durum Beter
Keyfine bak, unut dertleri Радуйся жизни, забудь о проблемахUmursama dünya fani Не переживай, мир - бренный
Bir bilmece, bir bulmaca hayat Жизнь - это головоломка
Düşünme bile çözmeyi Даже не думай ее разгадать
Hep alışverişler Вечно выгодные связи
Bitmiyor vaatler Нескончаемые обещания
Kavgalar da tuz biber Разборки и одна незадача за другой
Yetti canıma, tak etti canıma Мне надоело, достало всё это
Durun yeter, durum beter Да хватит, остановитесь! Все и так хуже некуда.
Aldanma dostum, inanma dostum Не обманывайся, мой друг, не верь
Yalan yarınlara в лживый завтрашний день
Yanıyor dünya, bitiyor dünya Мир горит, мир изживает себя
Düşün kara kara Хорошо подумай
Keyfine bak unut dertleri Радуйся жизни, забудь о проблемах
Önemseme dünya fani Не придавай значения, мир - бренный
Bir bilmece, bir bulmaca hayat Жизнь - это головоломка
Düşünme bile çözmeyi Даже не думай ее разгадать
Açmıyor çiçekler Цветы не распускаются
Toz duman gönüller Сердца - клубы пыли
Tehlikede bebekler Младенцы в опасности
Yetti canıma, tak etti canıma Мне надоело, достало всё это
Durun yeter, durum beter Да хватит, остановитесь! Все и так хуже некуда.
Музыка на ценителя и на хорошего понимателя, конечно, но... как по мне, - так шедевр. Вот же ж талантливый ребенок был... А ведь в поп-певцы записали. Вообще не разобрались, я считаю... Ой, интересно, а в Турции опера есть вообще?... Посидите, я посмотрю...
Есть!... "Целых" 17 опер. Нормально, пойдет... Уже нашла нам песнь на завтра. Полюбуйтесь:
Тоже очень хочу такое на турецком спеть... А чего, стрелять, так стрелять, правда?)))
Хорошо... Призрак оперы пока отложим. Посмотрим на Durum beter, что переводится как "Всё и так хуже некуда"... Эй, Tэтэ, лови отличный титул для следующей песни: "Потянешь ли ты новые расходы?!" ... Ну что, я одна, что ли, ценю чувство юмора у человека в названиях произведений? Интересно, он это специально, или случайно?... У меня такой вопрос вообще по любому проявлению его личности регулярно возникает, не заметили? Так хочется, чтобы "специально" оказалось, но статистически это не то, что маловероятно, - это вообще невероятно, как бы. Поэтому не верьте мне. Технически, всё, за что его хвалю или ругаю, - не существует. Случайно совпало-получилось. Это литературный прием такой, - делать вид, что все заранее продумано и нарочно так сделано. Но таких "хитрожопых" на этой планете нет... А жаль, правда?
Текст и музыка - собственные, я сказала? Опять же, "случайно", наверное, совпало.
- Keyfine bakmak - развлекаться, хорошо проводить время, получать удовольствие, наслаждаться моментом. Keyif - радость, наслаждение, удовольствие, хорошее настроение, и т.п. (безударная i в корне при падежах вылетает). Keyif vermek - опьянять, заставлять выйти из себя от чувств, радовать, ублажать... Как запомнить? (Тут я улыбаюсь во весь рот). Ну? Смотрите на слово... Внимательнее смотрите... Это что? Что-что, кайф это. Вот точно он и есть. Сразу все значения ложатся, да? Keyf+in+e bak - ищи кайф, keyif vermek - кайф доставлять. Keyif olmak - кайф поймать. Keyifli olmak - быть под кайфом... У них это иногда слэнг, а иногда четкий синоним для "очень радоваться", в отличие от русского, где это только слэнг... Господи, ну кто еще такое слово в первой же строчке споет?!... Тоже, поди, случайно так получилось....
- А дальше в этой песне сразу три синонима для "пошло всё нафиг". Их в турецком языке ВСЕГО три, и вот этот... (сколько тебе лет было?)... двадцатилетний ребенок все три их в свою оперу(!) и вставил... "Случайно", как бы, я так понимаю... Umursamak/önemsemek/takmak в отрицании. Как "дама-король-туз" на стол кинул. Одним ударом три шара в лунку загнал... А нам надо это умудриться запомнить... Umur- обеспокоенность. Önem - важность, значимость (вы слово önemli/важный знаете). К ним добавили суффикс -sa(-se), чтобы сделать глагол.
su (вода) |
susamak (испытывать жажду) |
durak (остановка) |
duraksamak (остановиться, прерваться, зависнуть, перерыв устроить) |
hafif (хилый) |
hafifsemek (принижать, высмеивать) |
garip (странный) |
garipsemek (офигеть... в смысле, до ступора удивиться) |
küçük (маленький) |
küçümsemek (умалять, принижать, пренебрегать) |
gülüş (смех, улыбка) |
gülümsemek (улыбаться) |
umur (обеспокоенность) |
umursamak (париться насчет чего-то, переживать) |
önem (значимость) |
önemsemek (придавать значение) |
Что такое -sa/-se? Это "если", да? Конечно, да! А когда нет главного предложения (а тут по определению его нет), то это значит "вот бы..."
А какая у турков тут внутренняя логика?
Вот бы воды
Вот бы перерыв
Вот бы он хилым был
Вот бы это странным оказалось
Вот бы он маленьким был
Вот бы улыбочку
Вот бы беспокойство какое
Вот бы тут значимость была
Другими словами, глагол тут - это находиться в состоянии, когда про себя думаешь "вот бы..." Это интуитивно, этимологически, как бы.
Для takmak: Takmıyorum artık - мне уже всё равно, уже пофиг, ну его, я не парюсь, пошло оно куда подальше.
У нас в песне два отрицания и одно утверждение.
Umursama - не волнуйся
Önemseme - не придавай значения
Оба в разговорной речи употребляются в значении "да пошли ты это всё..."
Tak etti - достало, на слэнге... (takmak сам по себе - это хватать, вцепляться).
- Что такое dünya fani? Во-первых, на fâni домик, однозначно (хоть ты, Гугл, и подчеркиваешь мне его красненьким. Неграмотный вообще!). Во вторых, fâni - прилагательное, а значит, dünya fânidir. Что, в свою очередь, автоматически значит, что ты,... турецкий ребенок..., пропустил запятую после umursama... Даже у себя на сайте,- я ж знаки препинания оттуда теперь беру. Ну что за ё-маё, а?! Вот как в таких условиях можно нормально работать?! Почему не всё идеально, как в сказке? Ну что за грязная работа?! Ты же прекрасно знаешь (...наверное...), как я önemsiyorum насчет знаков препинания в Турции. Надо было в 1994 году уже предвидеть, что рано или поздно появится кто-то,... заморский..., кому твои запятые будут не vız gelir. Недальновидный какой!
- bulmaca я вам давала, - кроссворд, головоломка, пазл. Bilmece - то же самое. Как сделано? Судя по всему, с тем же суффиксом, что düşünce(мысль, дума) и eğlence(развлечение). А что за суффикс? А всё еще не знаю. Не могу нигде найти именно такую штуку, чтобы на глагол вешалась и существительное из него делала. Тут, я так понимаю, этот суффикс висит на отрицательной форме глагола. "Ненайдёшка" и "неузнайка" эти термины переводятся дословно... Замечательно... Я и не такое видела.
- çözme - решение (процесс: решение проблемы, загадки), слово çözüm (результат: решение проблемы, загадки) было пару раз в Liste-20. Düşünme bile çözmeyi - НЕ "не думай над решением", а "не думай даже о том, чтобы ее решить/разгадать". Смысл разный, видите? Oraya gitmeyi düşünme bile - не думай даже туда ходить. Düşünmek требует винительный падеж. Я о тебе думаю = seni düşünüyorum. Это у нас было,- я знаю, что вы знаете.
- Hep alışverişler - Я не очень уверена, хотел ли он сказать "вечно сделки какие-то", "вечно купи-продай" или что-то, похожее на это... Поэтому у Правительства спросила, что там за "подводные" значения (очевидное значение - шоппинг - просто недостойно оперы, я считаю... в отличие от "пошло оно всё нафиг"). А правительство говорит - Оль, а может, у него это "отношения, основанные на выгоде"? Предположительно, на взаимной? А я говорю - а чего вы у меня спрашиваете? Это же "ваш", турецкий человек,- вам, как бы, лучше знать, что у него в голове... Ну, они там еще немного посовещались, и говорят "бери связи и выгоду". Вот...
- Дальше... Vaat/обещание было у Ататюрка в речи в 178 уроке. А я речь перевела, поэтому давно знаю его, а вы... сейчас учите. Я от ваты запоминала. Представила, как турок стоит - от большого куска ваты кусочки отрывает и на пол бросает. И с каждым кусочком обещания дает... Типа 1-belindeki kemer olayım, 2- saçındaki toka olayım... Как лепестки от ромашки... А я стою напротив и думаю,... что всё еще не могу поверить, что вата "вот прям так" растет... в виде хлопка... Не суть...
- За tuz biber на всякий случай на форум сходила. Ну, чтоб уж наверняка, как бы. Что вы думаете? Турки пишут, что это - когда тебе срочно надо куда-то бежать, а на улице вдруг - проливной дождь, а ты еще и зонт найти никак не можешь, а потом ключи не знаешь, куда сунул, а когда садишься в машину, оказывается, что она не заводится, а когда заведешь, - окажется, что дорогу перерыли, и там трехчасовая пробка... и тут у тебя кончается бензин, заправка только что закрылась, у такси забастовка, друзьям позвонить невозможно, потому что батарея на телефоне вот только что взяла и разрядилась.... Как это по-русски? Жо... пусть Карма будет.)))) Мысль такая, что одно накладывается на другое,- вот думаешь, что уже хуже быть не может, а оно на-тебе, и тут же появляется. Череда неудач, в общем. Это "что-то одно yetmez gibi что-то другое tuzu biberi oldu"
- Yetti canıma, tak etti canıma - тут canıma в дательном, потому что "для меня". Вообще, с yetmek мы и так только дательный падеж видели (rüzgarın yetti bana).
- durum beter - BETER, как оказалось, - это хуже. То есть, прилагательное. Предложение, значит,- durum beterdir. А чего я так удивилась? А "того", что это - единственное прилагательное с собственной формой сравнительной степени. А где тогда собственная форма для хотя бы лучше/больше/меньше? Не вижу такого у них... Запомнить легко, потому что в английском better - это лучше. Четко антоним, то есть... Вот что можно сказать о нации, которая сочла важным создать термин только для ХУЖЕ... А для лучше забыла...? Надо мне им придумать слово какое-нибудь для лучше, и Правительству предложить. Пусть законопроект проталкивают.
- Aldanmak - обманываться. Был в Özgürlük -111. Ну, помните, он там свободу искал... У ветра и у звезд спрашивал... А они отвечали Yorulma boşuna, aldanma... И дальше рассказали ему по секрету, где ее искать. Кто не помнит, чем сказка кончилась, - сходите перечитайте. Ценная песнь, во всех смыслах.... Переходная форма от возвратного aldanmak какая?(вопрос с большим подвохом, не попадитесь-1)
- А дальше он поет inanma/не верь (кому?) - yalan yarınlara (в дательном).
- Kara kara düşünmek - это вообще из Dudu оборот. Там в уроке у меня написано, что песню трое писали, - он, Назан и еще какой-то американский/английский мужик. Но вот спорю, слово Dudu... да и весь текст, наверное, Назан придумала. Назан вообще экстремистка. То жесткий "советский стандарт", то вдруг редкие извращения. Грубая рука у нее, не умеет между строк прописывать... Мне, вот, у Эмрэ Айдына перо нравится. Тоже тонкая, качественная работа. И, венец творенья, конечно, существо, которое слова к Kayıp сделало... Даже за именем схожу... Вот... Günay Çoba. У меня в голове живет какая-то информация, что это - девушка, не то адвокат, не то филолог... А откуда такие данные, - не помню. Кто-то рассказал, наверное. Интересно, кто... Ну и вот, Günay - чистый классик. А классика же - это испытанная временем штука, никогда не устаревает, действует стопроцентно... Надо еще что-нибудь из ее стихов поискать на досуге.
Это сердце ей явно явно благоволит
Вокруг нее увивается
Она - как дитё малое
Что ни сделает, ей (сердце его) всё прощает
Заставляет огорчиться и погрузиться в мысли
Оно/a тоже очень хочет
Оно/а тоже очень переживает
... ....??
Неееее, я не понимаю до сих пор, чего там происходит у них... Я, что тогда, что сейчас, поняла только, что им обоим очень хочется (секса), но девушка не дается. У нее принципы потому что. Бывает. А у парня там истерика, на шепталке особенно... Прикольно, что кто-то о таком песню сложил... Будем называть вещи своими именами: прикольно, что Назан о таком текст написала... Я вообще Назан люблю, это заметно? Она добрая и смешная. Но с топором. Только расслабишься, - голову отмахнет... нечаянно.
- toz duman было в Ben sen olamam. Правительство говорит, что это клубы пыли. Я верю.
Все остальное вы знаете.
Выучите песню. Спойте даже.
Завтра - Призрак Оперы.
Öpüyorum.