Урок 105. İstiklâl Marşı.

Музыка вот, текст вот. Надо умудриться спеть так, чтоб стекла задрожали и сами турки в обморок от впечатления попадали. А нам не слабо, правда? Да конечно, нет.
Korkma, sönmez bu şafak-------larda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdu--------mun üstünde tüten en son ocak.
O be------nim milletimin---- yıldızıdır, parlayacak;
O benim--dir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım---- çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkı---ma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana -----olmaz dökülen -----kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, ---Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!
Рассмотрим текст... Интересно, чем тут кормят...
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak
Вот сразу обратите внимание: непраааально слова к гимну написали. У нас как (было)? Один аккорд, - и тут же в лоб "Союз нерушимый республик свободных сплотила навеки великая Русь....". Это все равно что сказать "так, разойдитесь все, сейчас тут великие люди проплывать будут.... может, даже на танках". А у турков что? Пошел первый аккорд, хорошо, и в лоб что? "Не бойся". Korkma, в смысле.... Вот как гимн страны вообще со слов не бойся может начинаться? Не знаешь, чем с первой же строчки уложить - лучше ля-ля-ля пропой. Испанцы вон, вообще гимн без слов изобрели. Музыку написали, а слова лень стало. Если б они знали, что его так часто исполнять придется (ну там, на чемпионатах по футболу, по теннису, по другим видам спорта, где они "вдруг", никого не предупредив, начали выигрывать медали), то слова кому-нибудь уж давно заказали бы. А так, все стоят с рукой у сердца и мычат "на-на на- на на наа"... Вот мне бы заказали, я бы им бесплатно текст для гимна сделала. Убойный такой......
Ладно, не отвлекаемся. Сейчас узнаем, чего больше всего боятся турки, да так, что их во первых (же) строках национального гимна успокаивать приходится... Догадки есть? Я ставлю на бурю в пустыне, цунами.... ну или на стампиду взбесившихся осликов.... И.... конкретно в пролете, потому что там "не умрет развевающееся на рассветах это алое знамя"... Ух ты, как красиво, молодцы!... Только korkma все равно зря вставили. Надо было так:
Sönmez! Sonmez bu şafaklarda yüzen al sancak....
- sönmek у нас был много раз (даааа? даааа!) - умирать, исчезать. Дайте мне строчки с этим глаголом из: Gün gibi/Benim ol/Pare Pare/Hasretinle yandı gönlüm. Задание номер 1.
- şafak был. У кого? У Демиркана, в Zaferlerim, дайте строчку (задание номер 2).
- yüzmek - плавать/плыть/реять/развеваться. У нас в русском облака по небу плывут, у них в турецком флаг по воздуху тоже плывет. А чего такого? Очень красиво получилось. Задание 3 - сделайте мне отглагольное существительное плавание.
- al и так ясно, что алый. Пламя (alev) оттуда же происходит.
- sancak - флаг/знамя. Новое слово. Поставьте в конкретику (задание 4).
Kork(бойся)+ma(не), sön(умирать)+mez(не, настоящее ar/ır) bu şafak+lar+da yüz+en(щий) al sancak.
Дальше едем....
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
Прежде, чем погаснет самый последний дымящийся очаг на земле моей Родины (точка).
Прежде, чем погаснет самый последний дымящийся очаг на земле моей Родины (точка).
Это значит что? Что пока в Турции есть турки, а у турков есть спички, знамя их никуда не денется. Железная логика. Полностью согласна.
Sön(исчезать)+meden(пока не) yurt(d)+um(мой)+un(моей) üst+ü(кнкр)+n(бф)+de(на) tüt(дымиться)+en(щий) en(самый) son(последний) ocak(очаг).
- yurt - дом (ev). семейный очаг (aile ocağı), а заодно общежитие.
- yurdum (yurt+um) - Родина/родной берег
- tütmek - дымиться
Sön(исчезать)+meden(пока не) yurt(d)+um(мой)+un(моей) üst+ü(кнкр)+n(бф)+de(на) tüt(дымиться)+en(щий) en(самый) son(последний) ocak(очаг).
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
Это - звезда моего народа, она будет светить... (красота пока что, не придраться)
O ben+im millet+im+in(чей? моей нации) yıldız+ı(кнкр)+dır, parla+y(бф)+acak;
- millet -нация, народ. Почему в milletim t в d не выстрелила перед суффиксом на гласную - пока не знаю.
- parlamak - гореть/светить
O ben+im millet+im+in(чей? моей нации) yıldız+ı(кнкр)+dır, parla+y(бф)+acak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak
Она моя, она только моего народа.... Начинается.... проблема частной собственности. Больной вопрос у турков, наложивший лапу и на звезду. А у нас тоже есть (была)! Точно такая же! Только желтенькая. И мы же не орали на весь мир "моя, только моя, убери руки, это моёёёё!" Чего вы так боитесь? Никто не собирается вашу звездочку отбирать... Пусть у вас будет, вам идет.
O ben+im+dir, o ben+im millet+im(моя)+in(чей? моей)+dir(есть) ancak (но, тем не менее, все же)
O ben+im+dir, o ben+im millet+im(моя)+in(чей? моей)+dir(есть) ancak (но, тем не менее, все же)
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!
Перевод: Не хмурься, прошу тебя, о, робкий полумесяц
Перевод: Не хмурься, прошу тебя, о, робкий полумесяц
- Çatmak - хмурить
- kurban olayım дословно стану жертвой на заклании, в переносном смысле = ne olur
- çehre - лицо (идет вместе с не хмурь)
- nazlı - милый/скромный/робкий. Дайте однокоренное слово из танкистов(99) - задание 5.
- hilâl - полумесяц. Принесите мне строчку с ним из Öp-öp-öp-öp, где он там duramadı.
Çat(хмурься)+ma(не), kurban(жертвой) ol(стану)+ayım(дай я) çehre(лицо)+n(твое)+i(вин.п.) ey naz(робость)+lı(делаем прилагательное) hilâl(полумесяц)!
... На этом месте мое понимание турецкой фантазии закончилось, и я решила прочитать длинную английскую статью в Википедии. Там столько интересного... Почему-то поэту показалось, что полумесяц напоминает хмурящуюся бровь... Я долго присматривалась... А по-моему, не напоминает.... Если вот так голову набок наклонить направо, то напоминает смайлик, это да.... но уж точно не хмурящуюся бровь... Про "почему робкий" - аж целый большой абзац там. Всё очень запутанно. Предлагаю обсудить. Вот вам перевод с английского:
ЦИТАТА//Белый полумесяц и звезда на алом фоне принадлежат флагу Турции- поэт обращается к изображению изогнутого полумесяца и сравнивает его с нахмуренными бровями и надутым лицом, и антропоморфомизирует (ага, пробуйте-пробуйте выговорить) флаг, предполагая, что его "хмурый вид" является внешним выражением его негодования по поводу вторжения иностранных армий. Поэт углубляется в этот образ, заявляя, что флаг не только угрюм, но также и робок. Он изображает флаг (и дух свободы, который он воплощает, под угрозой вторжения народов (хм хм хм), против которых победа первоначально кажется невероятно трудной, а следовательно, сам флаг - "робкий") в образе скромной девицы с угрюмым лицом (символически, от обиды вторжения), которая изображает недотрогу. То есть, "робкий" флаг, становится "игривым", разрешая турецким войскам добиться окончательной победы и, таким образом, свободы.//КОНЕЦ-ЦИТАТЫ-ПЕРЕДАЙТЕ-КТО-НИБУДЬ-ПИСТОЛЕТ-ПОЖАЛУЙСТА.
Во-первых... я мало чего поняла. Удивляюсь, откуда этот человек вывел такую гипотезу из всего-то шести слов. Во-вторых... и, если, опять же, верить этому гению из Википедии,... почему опять про секс у них? Вот даже флаг//даже гимн. И девушка эта, заметьте (ну или флаг), по замыслу должна "разрешить турецким войскам"... ну там дальше ясно, что... То есть... не одному усатому солдату. Не взводу даже, а как бы "турецким войскам". Иначе победы не добьются.... Нормальная такая отмазка.... А девушки в Турции, видимо, все же, порядочные. Почему? А потому... что, если допустить, что вторгшиеся "народы, против которых победа первоначально кажется невероятно трудной", - это (как бы) наша Раша, то, судя по результатом русско-турецких войн, девушка, все же, решила не расставаться с невинностью ради победы великой турецкой армии. "Не, - сказала.- Нафиг-нафиг этот график". ПоЭтому они так часто нам проигрывали. Всё встало на свои места. Вся история на блюдечке.
Так, чего там дальше?
Так, чего там дальше?
Kahraman ırkıma bir gül!
Улыбнись моей геройской нации!
Я специально помягче термины из словаря подбираю, чтоб меня не сразу засудили... Но ведь gül же можно перевести и как посмейся (дальше сами подставьте текст, а то я боюсь международной цензуры). Подставили? ....Ой, а это сколько хотите. Хорошо, что сами разрешаете, прям в гимне, - хоть не так плохо себя после этого чувствую. Вот, можно сказать, все существование блога только что было оправдано турецким народом. Щедрость души турецкой вне всяких сомнений.
- ırk - раса/народ
- bir тут идет как -ка.
- Kahraman вообще классика. Дайте мне антоним (злодей) из Ölürüm sana. Задание 6.
Kahraman ırk(народ)+ım(мой)+a(моему, дат.п.) bir gül!
Ne bu şiddet bu celâl?- Что это за суровость, что за злость?
Вот и я о том же!... А вы это все еще полумесяцу поете? Да говорю вам - это смайлик, он ржет, а звездочка - это слеза от смеха, - отстаньте от него уже. (Заметили, как я ваши национальные знаки от вас же и защищаю? Щедрость души русской называется такая фишка.... Как щедрость будет, знаете? cömertlik.)
- şiddet - строгость/насилие/суровость. Задание 7 - поставить в конкретику.
- celâl - злость/öfke/ kızgınlık
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,
Пролитая нами за тебя кровь потом не будет законной (Что? Ничего не поняла...)
Sana ol(будет)+maz(не) dök(проливать)+ül(ся)+en(щая) kan(кровь)+lar(мн.ч.)+ı(кнкр)+mız(наша) sonra helâl,
- dökmek - разлить/пролить
- helâl - разрешенный/допущенный/законный
Суть, видимо, такая, что ИНАЧЕ ради чего нам проливать кровь за тебя... Просто yoksa они как бы съели...
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!независимость - это право моей поклоняющейся Богу нации.
Очень здорово. Мне нравится, что Бога туда вписали. А мы, наверное, не вписали (я новый текст не знаю). Про независимость вообще приятно слушать, на любом языке. Istiklâl - легкое слово, "из стекла ль" напоминает.
- tapmak - поклоняться
- istiklâl - свобода/независимость. У неё куча синонимов- bağımsızlık, hürriyet, özgürlük, serbestlik, izin, saygısızlık, seçme hakkı...
- Hakk может быть правом/правосудием, а может быть Богом... Что тоже очень круто. Омонимы. А откуда я знаю, что тут Бог? А оттуда, что они его с большой буквы после запятой написали.
Hakk(право)+ı(кнкр)+dır(есть), Hakk'+a(дат.п.) tap(поклоняться)+an(щий), millet(народ)+im(мой)+in(моего народа) istiklâl(свобода)!
Сходите в Википедию и почитайте, откуда у них такой гимн взялся. Там правда интересная история. 724 кандидата представили свои тексты на конкурс, а автор этого - не стал посылать свою поэму. Почему? А потому что приз денежный был. А он сказал (наверное) - "это часть моей души, а я душу на деньги не меняю". Они его там всем парламентом уговаривали показать им свое произведение. Пообещали деньги не давать ему... Ну, он и показал. Они, по-моему, даже остальные 724 читать не стали, единогласно проголосовали за этот текст.... Что не очень справедливо по отношению к остальным семи сотням поэтов, кстати. А вдруг там что-то получше было? Ну хоть бы ради любопытства перечитали все.... А вот интересно, сколько времени надо, чтобы прочитать 724 поэмы? Наверное, за неделю можно... или меньше... Не суть... Он выиграл, а деньги правительство отдало обществу ветеранов... Интересно, а почем гимны сегодня?
Вот... Значит так.... Петь эту песнь, как настоящие патриоты, "типа мы турки". На dır там наверху, чтобы стекла лопались, ясно вам? Какая от гимна польза в хозяйстве? А очень большая. В экстренной ситуации можно спеть. Если турки убить захотят (вас не факт, а меня точно захотят). Им в лицо неожиданно гимн запеть, - это как римлянину внезапно Кредо в лицо зачитать, когда он с кинжалом к тебе....или с чем другим... У меня была одна такая ситуация. Кредо с разбегу не вспомнился, но я сказала что-то типа "Да как ты можешь мне такое предлагать в ста метрах от Ватикана?!!!! Что скажет Папа Римский? Что скажет Бог?!"... и пальцем в ту сторону ткнула... Итальянец съежился....