Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

163. O'na sor

Возьмем на шаблон дательного падежа с sor песню?... Возьмем, а чего не взять-то, если бесплатно отдают. У нас Özgürlük на это же правило был. Кто не вытащил шаблон оттуда, берите сейчас. Песня красивая, большая редкость в Турции. А вот у детей моих плэйлист американских, - так там одна красота на другой. Где только берут, не знаю... Какая несправедливость!

Кстати... У меня Kum перевалил за тысячу прокруток сегодня. Тоже очень красивая песня, не надоедает. А когда так долго что-то слушаешь/поешь, то начинает открываться "тайный" смысл. Опять квантовая физика какая-то. Поэтому... Точно знаю, что kırık dolu - это не полно обломков, а разбито и ... нет такого слова в русском. А зато в испанском есть. Как бы перевести... "Сыто по горло", типа. Только у нас с сердцами такого не говорят, а в других культурах говорят. "Разбито, переполнено", короче... И еще "Ты - человек, я - человек. Разве это просто слово?" В смысле, что надо соответствовать этому званию... Вот. Научных доказательств нет. Но идея там точно эта. Послушаете тысячу раз,- вам тоже "откроется".


Tarkan - O'na Sor

Yar, yemin isteme, yemin etmem
Yeminler tutulmaz ki
Söz; o benimse
Sözün emin elde
Güvensiz tutulmaz ki,
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor
Bir tek bana sorma
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...
Yar, gücenme.
Gözün neden yerde,
Bu ceza taşımaz ki.
Ellerim neden böyle buz keser anla.
Suçlama, yakışmaz ki
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor
Bir tek bana sorma
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...
Canım de, geçti de,
İstersen bitsin de.
Hak verme asla, hiç güvenme.
Haksızsam affetme
Hak verme asla, hiç affetme.
Haksızsan hak alma dur
Вот эту песню точно надо тысячу раз послушать, чтобы понять, что там происходит.
Мы тут абсолютно все корни знаем. Если и учить, то только обороты. Новой лексики нет. Но все равно кино мутное какое-то. Много недоговаривают.

Mete Özgencil слова написал(о). Это женщина или мужчина? У них вообще есть какие-то правила для имен?! Так, а музыка... ясное дело... Он вообще в Карме постарался, я считаю. Мы оттуда уже половину песен взяли, и все классные, пока что. Поругать не за что... в смысле музыки...  Вот чего он эту песнь на концертах не поет, спрашивается? Шедевр же... А он и Bam Teli не поет... Что в голове у человека?... Или туркам такое не нравится?

Я вам скажу, что у него в голове - дательный падеж перед sormak. И у вас такое же должно быть.
Перевод - сырой пока даю. Что вижу в буквах, то и пишу. Зайдите через две недели,- может, и мысль какая глубокая появится.
Yar, yemin isteme, yemin etmem                Любимая, не проси поклясться, я не поклянусь
Yeminler tutulmaz ki                                   Клятвы ведь не держатся
Söz; o benimse                                             Слово, оно же моё.
Sözün emin elde                                           Слово наверняка
Güvensiz tutulmaz ki,                                   Ненадежно, его нельзя принимать.
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor                У дождя спроси, у пустыни спроси, у гор спроси
Bir tek bana sorma                                         Только у меня не спрашивай
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...   У Него проси, у Него проси, и Него проси, ах
Yar, gücenme.                                                   Любимая не обижайся
Gözün neden yerde,                                          Отчего глаза твои долу
Bu ceza taşınmaz ki.                                         Такое наказание же невыносимо
Ellerim neden böyle buz keser anla.                 Пойми, отчего мои руки такие ледяные
Suçlama, yakışmaz ki                                       Не вини, не стоит
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor                    Спроси дождь, спроси пустыню, спроси горы
Bir tek bana sorma                                             Только меня не спрашивай
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...     Его спроси, Его спроси, Его спроси, ах
Canım de, geçti de,                                             Скажи "любимый", скажи "прошло уже"
İstersen bitsin de.                                                Если хочешь, "пусть всё кончится" скажи
Hak verme asla, hiç güvenme.                            Никогда не соглашайся, ничему не доверяй
Haksızsam affetme                                             Если окажется, что я неправ, - не прощай
Hak verme asla, hiç affetme.                              Никогда не соглашайся, ничего не прощай
Haksızsan hak alma dur                                      Если окажешься неправа,- остановись, не обвиняй.


Что за турецкие разборки опять? Девушка просит что-то пообещать, а он выдумывает одну философскую отмазку за другой, чтобы слова не давать. Говорит "а давай по факту лучше будем? Если я чего-то натворю, ты меня прощать не станешь, оправдывать тоже, и тем более соглашаться с моей точкой зрения. А если неправа ты, то ты не станешь меня доставать..." А у меня, естественно, интерес: а чего так упираться-то? Ну скажи "Да, обещаю, клянусь... вот сейчас футбол кончится,- и вынесу я мусор, не переживай"... Дурацкие слова... А почему 'Он' с большой буквы с апострофом? Они же только Бога так прописывают.... Ладно, если не мусор, то что она у него может просить пообещать? Мне даже в голову ничего не приходит "такого". Не вижу кина... Ах, где те времена, когда можно было по дернувшемуся плечу и по удовлетворенности в очках что-то угадать. Скучаю по аркасам прям. По зебрам... По гусенице... прикольная была... Кто помнит, как будет гусеница? Tırtıl (artık hazır)... Кстати... Мама звонила. Сообщить, что мост не строят, потому что крокодилам тоже надо чем-то питаться... Такое впечатление, что не я первая до моста додумалась, и она уже успела официальный запрос отправить куда-то и даже ответ получить. Мам, не трогай мост, дай мужику что-то самому сделать. У него ж связей - Avusutaralia kadar, он пробьет... Кстати, Австралия -это не туда, где Африка, а совсем в другую сторону... Мне беспокоиться?... Нет. А почему? А потому что Земля - круууууглая. В какую бы сторону они у него ни были, рано или поздно упрутся в Африку. 
Ну ладно, кину еще одну версию "кина".... Он женат... Неожиданный поворот, потому что про то, что женат, ни в одной песне не упоминал. Но допустим. А yâr эта его - это любовница. В хорошем смысле. И она его просит пообещать, что разведется. А у турков развестись - как делать нечего,- три раза "boş'ol" повторить перед судьей, по-моему (будь свободна). Но даже при этом он-такой "нуууууу, как бы... (и тут текст песни)". А O'na - это не у НЕГО спроси, а у Нее. У жены, то есть. Вот согласится на развод, тогда да. А так... Иди у дождя поспрашивай, а мало ли... Кстати, кто до сегодняшнего дня не сообразил, что ona/onu - это падежи через буфер N, на ней/нем висящие? Поднимите мышку. Я подняла. Иногда тоже протормаживаю. А почему через N, а не через Y, допустим?... А потому что O уже стоит в конкретике... Эту мысль надо посозерцать минуты три... Да, вот. А для всего, что в конкретике, падежный буфер - N. 
Вижу, как Галя поднимает бровь. Хорошо, я разверну. У вас в голове много всякой информации, и вы на интуитивном уровне все это знаете с пятого урока. Но иногда полезно осознать и проговорить то, что уже врезалось в генетический код. Инвентаризация такая.

Про существительные говорим. НЕ про глаголы, ладно?

Существительное с фабрики стоит в третьем лице единственного числа.

То есть, есть Я, ТЫ, МЫ, ВЫ.... и несметная куча существительных. Все они могут быть заменены местоимением O. Это как раз третье лицо в единственном числе. В другом лице (не в третьем) существительное стоять НЕ может. Для других лиц только личные местоимения.

Дальше, у турков существительное может иметь притяжательность, да? Мой/твой/их... Навешивают хвостик ım/ın/ı/ımız/ınız/ları.

Всё, что мое-твое-наше-ваше - УЖЕ автоматически конкретное. Там конкретику вешать никакую никогда не надо.

Вся заморочка - с существительными (3л). Чьи-то они, или нет. Концепция или конкретный предмет. Если концепция, - конкретика не нужна. (И винительный падеж не нужен. Я все еще на этот момент смотрю с подозрением, поэтому сейчас пока формулировать не буду).

Если существительное в конкретике, то все падежи ему на хвост идут через буфер N. Неважно, гласные там, согласные, или что еще. На это даже не смотрим.
Elinde Eline Elini Elinden....//Ellerinde Ellerine Ellerini Ellerinden

Буфер S -  не для падежей, а для образования конкретики от корней на гласную. Он как раз нужен, если встречаются две гласные подряд. Yavru+u = YavruSu.

YavruSuNu koruyan bir zebradan daha tehlikeli birşey olmaz.

Исключение из этого правила - творительный падеж на LA/LE. Он цепляется по привычному правилу (через Y) - eliyLE, elleriyLE.

Всё, что концептуально-неконкретное, делает падежи через Y, и только, когда буфер нужен (между двумя гласными).

Еще раз: вы все это знаете, сто лет как.

К тексту.


  • yemin isteme - İstemek - технически "желать". Это и просить и хотеть. Если поглубже копнуть, то это одно и то же действие, как молить. Это не я говорю, это этимологический словарь бьет себя в грудь и клянется (yemin eder).
  • Söz; o benimse (Слово, оно же моё) - ведь можно через если передавать. Он так никогда не делает, поэтому сразу видно, что текст не его.
  • Güven - уверенность, безопасность. В Аси-57 была. 
  • gücenmek - обижаться/оскорбляться, из Unutmamalı-113 (gücendim yar).
  • Gözün neden yerde - YERDE - на полу. У нас пол был в sen ister al ister yere vur - Aşk-ı kıyamet-120.
  • Taşınmak- только что в Kum-160 встретился. ВыноситьСЯ.
  • Suçlama, yakışmaz ki  - suçlamak - винить, у нас были вина, виновный и невиновный (suç/suçlu/suçsuz). Yakışmaz из yakışır mı böylesi bize (Bam Teli-70... и еще раз пять минимум встречался)
  • Canım de, geçti de - тут для Шерлоков, потому что с разбегу думается, что это "тоже" или междометье... Пока не хватишься сказуемого и не применишь метод дедукции. Это demek в повелительном наклонении. Обращайте внимание, что diye для прямой речи не ставится. В прошлом уроке видели такое.... А вот хоть бы кавычки тогда ставили, эй турки! Шифруетесь, как на войне. (Мама велела на исполнителя и на авторов больше не наезжать, поэтому я упорно делаю вид, что это турки как нация во всем виноваты... Мам, а нормально, что всей нации за одного отвечать приходится?! Обычно у нас с точностью до наоборот тут,- он один отдувается за историческую родину).
  • Ну и Hak остался. Право. Вот всё, что у нас в разных вариациях за этим словом стоит, - то и у них. В Гимне было в нескольких интересных значениях. Но Гимн тут пою я одна, похоже, поэтому... Hak vermek - наделять правами, в простонародье - говорить "да, ты прав". Hak almak - забирать права, лишать прав, и говорить кому-то "ты не прав". Haklı - правый/справедливый, haksız - неправый/несправедливый. 
  • emin elde (в надежной руке, дословно) мы с Галей пообсуждали и решили, что это "с уверенностью", "наверняка". Пусть тут наречие будет. Иначе смысла не наблюдается. Когда там говорится sözün - это "слово твое" вообще, а не слово девушки той. Как мы про себя во втором лице иногда говорим "иной раз сделаешь что-то, а потом пожалеешь", так и он тут, видимо. 
Музыка очень достойная. К ней бы глубоко-философский текст.  Надо же так было проколоться. Я думаю, слова его не убедили, и он тут же переписал эту песню в Özgürlük. Музыку оставил практически ту же, а слова уже сам сделал. Отсюда взял строчки "спроси у ясеня", - это единственное, что ему понравилось. Спрашивать чего-то у явлений природы - это наша советская фишка из "С легким паром", все это помнят. Вот, он оценил. Ему б и кино понравилось, наверняка. И Özgürlük он спел этим же самым голосом. А это значит что? Что об одном и том же думал, когда пел... А там он думал о важности личной свободы, если вы помните. А если он и сейчас вот об этом думает, то он понял этот текст как "я вообще ни к чему привязываться не хочу,- я свободнее гор, дождя и пустынь. Я - ветер, меня не поймать... И руки у меня вечно холодные поэтому... ". Подарю тебе рукавички на день рожденья, пожалуй...