Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

131. Dön bebeğim.



Облачко, чего тут виснешь? У вас с alter ego ж концерты. А вдруг он слова забудет? Кто ему подсказывать будет?... Чего? Не забудет? Память хорошая? Везет же... А я могу забыть. Только гласные всегда помню. А согласные иногда того... этого... Особенно когда отвлекаюсь на мысли какие-то, когда пою... Ой, а я часто отвлекаюсь на мысли.  А пою ж я постоянно (в этом же, как бы, и смысл,- как иначе язык приучить к вашим марсианским звукам?!), а не думать постоянно я не могу... Поэтому важно хотя бы в голове держать, что вот там в песне сейчас происходит, даже если на одних гласных во временном режиме всё действие разворачивается. Как кино на заднем плане смотреть... Кино на заднем плане в голове смотреть - это талант, между прочим. У нас это семейное. Мой брат такую игру в детстве придумал. Когда еще не было видео-магнитофонов, мы записывали фильмы на обычные кассеты. Только звук. И потом слушали. А картинку с экрана в голове вспоминали. Всё детство... В результате что? Диалоги все наизусть знали, а картинка в голове сама шла. Бесполезный талант, скажешь? А вот и нет. Сейчас он мне очень пригодился, с турецким твоим.

Вот Галя сегодня спрашивает: как ты понимаешь смысл в песнях, когда я только суффиксы вижу? Ну, в смысле, её интересует, как я догадываюсь, что предложение на несколько строчек разбито (вы ж запятые и точки не ставите, как понять?). А я говорю, что надо кино смотреть, а не слова переводить. Всё время на три шага назад от суффиксов отступать и смотреть, ложится это дело "в сценарий" или нет. Вы же, хоть и турки, но люди же. В смысле, что у вас в головах логика событий похожая на нашу быть должна.... пока до кишков рогатого скота дело не доходит. Поэтому я живу с уверенностью, что всё, кроме восприятия анатомии животных, у нас с вами одинаковое. А там, в кишках, нас вот-вот стошнит, а у вас это нежности.... Или вот kuzu-kuzu, например. Для меня это вонючий детеныш овцы. Я была в зоопарке. В загоне для козлят и барашков. НЕ специально, не ржи. Так совпало.... Ну так вот... Понюхала я его, пока морковкой кормила. Жуть. Милый, но слишком вонючий... И вот, твой человек поет "Пришел я, весь из себя барашек", а у меня сразу мысль "а ты помылся, прежде чем к ней идти и к коленям припадать?" Вот лично для меня, русской идиотки, в этой песне надо было спеть "Помылся с шампунем, и пришел, как белый барашек, пахнущий розами". Вот тогда сразу образ правильный у нас в голове выстраивается. А если ты думаешь, что там некуда столько лишних слов вставлять, то ты ошибаешься. Я пыталась(!)... исправить ситуацию на досуге. Там, пока вы на пару с Тэтэ башкой туда-сюда мотаете, вы шепчете кузу-кузу-кузу-кузу. Если это выкинуть, то освобождаются восемь слогов. При наличии таланта можно туда мою мысль уложить. А таланта у вас - хоть в Африку вези и бедным раздавай, как гуманитарную помощь, поэтому не прибедняйся.

А я вот всё время жалуюсь, что у вас видео к песням редко (это я щедро) с текстом совпадают. Это как раз потому, что кино самой приходится придумывать. Ваше не годится никуда... под мои цели, в смысле... А вот я - правильное кино придумываю. Вот моя младшая садится в машину ко мне и выбирает что-нибудь из плэйлиста, чтобы играло. Имей в виду - совсем непривычные для испанского уха звуки, - что музыка, что слова... И заставляет меня рассказывать ей под эту музыку, что "там" сейчас происходит. А я рассказываю что-то, типа "Жил он себе жил, как все вокруг, но всё время чувствовал, что чего-то не хватало ему. Ни вкусы, ни запахи, ни цвета, ни радость, ни боль, - ничего остро не воспринимал, все чувства притупленные какие-то. Как тяжесть какая давит. И жизнь будто ненастоящая. И однажды он подумал, что ему не хватает свободы... Пытаясь её получить, он нарушал правила, выступал против законов... Но в этом не нашел он той свободы, что искал. Тогда он решил отправиться на её поиски. Оставил всё, что было, всё, что нажил, и пошел искать мечту, не зная даже, где она. Бродил по полям, по горам. Иногда услышит эхо, и бежит, чтобы его поймать. Но эхо же не поймать... А время шло... В отчаянии, он обратился к ветру, и к звездам, чтобы они подсказали ему, где искать её, свободу... А они отвечают - ты зря проделал такой длинный путь. Она уже с тобой.... А он не понял, и пошел дальше... И снова гнался за эхом, и снова отчаивался. И снова потеряв надежду, он обратился к птицам, и к дождям, "Где мне найти её?" И те ответили - "Свобода - внутри тебя. Не ищи так далеко". И тогда он наконец понял... - И это он по секрету шепчет вот тут в конце-...что её надо просто увидеть внутри себя самого, и тогда она освободится, и освободит тебя..."... Вот мой ребенок - далеко не глупый, наверное. Потому что это её любимая песня теперь. Слушает её со стеклянными глазами, с глубокими мыслями какими-то... И когда он там шепчет "Nerede saklı", она завороженно закрывает глаза и шепчет в унисон "Y serás libre"... (я ж по-испански ей расскзывала)... Тоже кино в голове видит, наверное.

А кстати... Облачко, я только сегодня поняла, зачем вы с Тэтэ спалили избушку тогда, в İkimizin yerine. Ребенок подсказал... Вот интересно, люди, которые нас читают, знают ответ? А моя дочь тут сегодня (опять в машине) ставит эту песню, и велит рассказывать опять, "чего там". А мне чего, про стекла и про лягушку твою рассказывать? Ну, я давай опять, как Стивен Спилберг... "Он с детства очень любил девочку. Глупости всякие для нее делал, дурачился, смешил её... Как мальчики обычно делают... Но девочка выросла, и уже хотела другой любви... А он не понимал... И однажды они поругались, и она ушла... А он остался в пустом доме... И не мог поверить, что это навсегда, что она не передумает... Сидел, плакал, нюхал её кофту, вспоминал, как она только недавно по дому ходила... И тогда он повзрослел в один день. Стал не мальчиком, а мужчиной. Наплевал на свою гордость и признал свои ошибки. И, хотя её уже не было рядом, он пожелал ей счастья и загадал, чтобы она никогда в жизни не расстраивалась, чтобы оставила ему все свои печали, и он примет это как подарок, пока будет плакать за двоих."... На что мой со-слезами-в-глазах, но, всё же, рациональный ребенок говорит: "Вещи лучше сжечь в таком случае,... а дом продать". А я вздыхаю и задумчиво говорю "а он и сжег, вместе с домом"... И, такая, "Ой.... так он поэээээээтому там пожар устроил?! А я думала, что по пьяни (в пустых бутылках изначально что-то же должно было быть... я просто этикетки не рассмотрела)... ну или по неосторожности..." Вот надо её еще про лягушку спросить.... Это же тоже неразгаданная тайна пока что...

Вот, люди, те из вас, кто наизусть слова этих песен не знает, - многое теряете. Реально глубокое "кино".... А будете себя хорошо вести (и домашки делать), -  расскажу вам сказку про Acımayacak. Тоже прослезитесь над моим "фильмом".

Облачко... Я собиралась сегодня нарушить запрет на детство и взять эту штуку Dön bebeğim. Поставила послушать, пока на кухне порядок наводила... Я даже не сразу поняла, что это ты по-турецки поешь. Думала, по-русски, ну или по-английски... В смысле... не то, что "понятно", а даже не соображаешь, что это не родной язык. Расстроилась, между порчим. Финишную ленточку на горизонте увидела.... А мы же на тысячу уроков контракт заключили... И где мои марсианские звуки? Твои, а не мои, то есть... Всё? Больше никогда?... Слушай, идея! А давай ты альбом на китайском сделаешь? Хочу опять это почувствовать... Или на хинди.... Ну пожалуйста... Очень надо.

Ладно, вот "Вернись, детка", если есть такие, кто этого фильма не видел.


Сразу предупреждаю - слова и музыку сделал тот дяденька, который у нас в Gitme был в первом куплете... Пока третий раз не появится, имя не выучим, - вы же знаете правила. А еще - это прошлый век и Америка, там такие жуткие куртки и сейчас носить разрешается... Это если у кого вопросы по куртке...

А мне вот эта девушка понравилась. Чего не взял?... Или взял?... Балерина, - это же вообще редкая профессия. Надо было брать...

И "щось в лесу сдохло" - даже кино совпадает со словами тут у тебя.  А слова какие?

1.Sensiz gecelerin koynunda                  В объятиях одиноких ночей                                    
2.Uyku girmez gözlerime                      Не сомкнуть мне глаз
3.Bu karanlıklar beni eritse de               Даже если эта мгла меня растопит
4.Vazgeçmem senden                            Не откажусь я от тебя
5.Aşkın alevinden                                  От пламени твоей любви

6.Bilirim günler yeniden doğacak              Я знаю, день снова наступит (солнце взойдет)
7.Ellerin dokununca yüreğim yanacak       Когда твои руки меня коснутся, сердце моё загорится
8.Bilirim herşey yeniden yaşanacak          Я знаю, мы всё переживём снова
9.Sarılınca boynuna gözlerin dolacak   Когда я обниму тебя за шею, твои глаза наполнятся слезами

10.Yürürüm gecenin üstüne                         Я буду бродить среди ночи
11.Salarım güneşlerimi                                Оcвобожусь от дневного света
12.Görürüm tane tane açılan güllerimi        Увижу, как одна за одной распускаются мои розы  
13.Yürürüm gecenin üstüne                         Я буду бродить среди ночи
14.Günahlardan geçerim                              Переступлю через грехи
15.Ezerim birer birer yalan sevişleri            Растопчу одну за другой ложные связи

16.Dön bebeğim                                         Вернись, детка
17.Dön çaresiz başım                                 Вернись, я безутешен
18.Ayrılık böyle uzun sürmez ki                Ведь расставание не может длиться так долго
19.Dön bebeğim                                         Вернись, детка
20.Acılar seliyim                                        (потом скажу, что тут)
21.Dön dön bebeğim                                  Вернись, детка
22.Hasrete gebeyim                                   (и это потом скажу, суспенс olsun)



1.Sensiz gecelerin koynunda                  В объятиях одиноких ночей                                   
2.Uyku girmez gözlerime                       Не сомкнуть мне глаз

  • Koyun проскочил в Hop de. Я там перевод не приписала, а никто с веслом не пришел, пальцем в термин не ткнул и объяснений не потребовал. Сделали вид, что не заметили, что ли? Понимаю... Koyun - вообще, овца. Мама кузу, если кому так проще. Овцы, кстати,- прикольные животные. У них такая смешная мордаха... Но тоже плохо пахнут.  Не суть... я обычно, когда koyun в тексте вижу, - на глаз прикидываю сразу, ложится ли овца в сценарий. Почти никогда не ложится. Тогда идем к следующему значению - синоним kucak. Помните, у него в Шимарике, он там к ней в kucak упал (kucağına düştüm yavru)? А гугл еще долго не мог определиться, коленки это, грудь, руки, или что... Я у него спрашиваю "Ткни пальцем, куда конкретно он ей попал, когда падал", а гугл мне "Оля, не доводи меня! Beni bıktırma, типа... Там темно было, я тебе и так по теории вероятности сейчас рассчитал и выдал навскид части тела, куда оно могло случиться. Главное для тебя - что не промахнулся он. Точно куда-то попал. Либо дай мне точный рост девушки и исходное положение её в пространстве на начало его прыжка, либо не лезь ко мне и пойди напиши в объятия." У меня в голове образ такой, что вот если кто тебе объятия раскрывает, а ты с разбегу туда прыгаешь (только с разбегу, а то не получится), попадаешь не всегда в одно и то же место же. Как придется. Иногда в руки, иногда в грудь впечатываешься, иногда в колен... не, в коленки у меня никогда не было... Но есть такие турки, очень маленького роста, наверное, у которых было. Поэтому они туда коленки и дописали... Koynunа - это синоним тут.... А всё равно у меня в голове большая лохматая овца, в которую он впечатался.... Но это неправильный образ, вам не нужен, забудьте.... 
  • Uyku girmez gözüme- это из песни про засос. Сoн не войдет в глаза. Всё ясно.... Кроме того, что у них сон входит в глаза.... А у нас куда? Никуда. У нас в России сон либо сваливает, либо охватывает... На рукопашный бой похоже.... А у них он входит.... и выходит... Выходит, кстати? Надо пробить... Нет. Не выходит. Зато может течьakmak. Gözlerimden uyku akıyor. Похоже на наше "глаза закрываются", мне кажется.

3.Bu karanlıklar beni eritse de             Даже если эта мгла меня растопит
4.Vazgeçmem senden                            Не откажусь я от тебя
5.Aşkın alevinden                                  От пламени твоей любви

  • erimek - таять (из Биртанечика, из Кузу и из Салыны), eritmek - растапливать. Вон, там t переходности, сразу в глазав уши должна бросаться. Вам бросается? И мне бросается. 
  • а мы теперь эксперты с da/de. Что за de у него тут? Чётко седьмой пункт из 128 урока. Даже если. Там был пример Çağırsan daже gelmez. А у него eritse deже vazgeçmem. 
  • На всякий случай скажу: alev+i+n+den. Любовь в родительном падеже, требует ярлык имущества=конкретику на пламени. Это i. N- буфер, дальше исходный падеж. 

6.Bilirim günler yeniden doğacak              Я знаю, день снова наступит (солнце взойдет)

  • Почему bilirim, а не biliyorum? Ну.... во-первых, он не особо уверен, что знает. Розы купил, под окнами ходит, а факт остается фактом - девица всё еще не при нем. А мало ли, может, она уже другого нашла. А может, в турне с балетом уезжает. Да и вообще, жизнь полна неожиданностей. Поэтому зачем говорить biliyorum? Лучше все поставлю в настоящем неопределенном, и, если ничего не получится, сделаю вид, что ничего не было... Как по закону Фахнстока о неудачах: "Если не получилось с первого раза, уничтожьте все улики, доказывающие, что вы вообще когда-либо пытались..." 
  • С gün и güneş полная путаница. Не то солнце, не то день. Я в недоумении, как у них планета и время суток одно и то же в голове могут значить. Сходила в Википедию, пока завтракала. (Это похоже на сочинение на тему "Мой обычный день"). Там четко сказано: Güneş- Güneş Sistemi'nin merkezinde yer alan yıldız. Картинки gündoğumu посмотрела, - четко восход. Песню из Бременских музыкантов переслушала. Поняла, что это вот у Тэтэ - римэйк на эту композицию конкретный. Зацените сами:

Кстати, не отходя от кассы, домашнее задание - перевести эту песню на турецкий. Все слова были у Таркана в песнях. Некоторые фразы - прямо целиком. Работы на десять минут. Вперед, творите. (1).... Не, урок сначала дочитайте, а потом садитесь творить...


7. Ellerin dokununca yüreğim yanacak       Когда твои руки меня коснутся, сердце моё загорится

  • Я вот, в глубине душимозгов, думаю, что yanacak может значить и защемит. У них же чаще с болью этот глагол идет. А у вас какие мысли? Когда ребенку сказку эту рассказывать буду, у меня там будет термин "защемит", однозначно. Детям это ближе,- они ж постоянно пальцы дверьми прищемляют, - сразу живой образ возникнет.
  • что с dokununca... Когда что-то там (подлежащее ищите) что-то сделаетсделалоделает. К любому времени может относиться и к любому лицу. Откуда мы знаем, что это не "когда Я дотронусь до твоих рук?" А оттуда, что руки в именительном падеже=подлежащее. А если поставить их в дательный (ellerinе), то как раз получилось бы "когда я дотронусь до твоих рук". Или "Я", или сердце из главного предложения.))))

8.Bilirim herşey yeniden yaşanacak          Я знаю, мы всё переживём снова

  • Подлежащее - всё, сказуемое - выживетсяпереживется. Этот глагол прям в этой же форме был в Beni anlama. 


9.Sarılınca boynuna gözlerin dolacak   Когда я обниму тебя за шею, твои глаза наполнятся слезами

Турки обнимаются КУДА..... А целуются ОТКУДА... Мы это проходили... в теории только,- на практике не проверяли. У нас с обниматься были sarıl da kalbine//sarıl kendine//kollarını bana sarma. Sorma, AKY-118, Kanatlarım var ruhumda. Вот, доказательствы... "Это докумеееент, между прочим"... Поэтому тут он тоже прижимаетсяобнимается куда? К её шее.... Не представляю такой прием кунг фу, кто бы показал...

10.Yürürüm gecenin üstüne                         Я буду бродить среди ночи
  • Смешной язык.... если произнести yürürüm голосом мультяшного персонажа... Пошла за бумажным пакетиком... Скоро вернусь. Вот, вы пока мультик посмотрите, про нас  и про то, как мы турецкий учим . Там везде подтекст и застрочник, для хорошего понимателя....  Только до конца досмотрите.

Запомнили, что после числительных существительное всегда идет в единственном числе?)))))
  • Я честно не знаю, что у дядьки было в голове, чтобы он написал "пройдусь (куда) в поверхность ночи". Я бы лучше сказала üstünde или derine. Не могу его отмазать. Сделаю вид, что не заметила. 
11.Salarım güneşlerimi                                Оcвобожусь от дневного света
Дословно - отпущу мои солнца. Я думаю, он имел в виду, что будет, как вампир, жить по ночам... А спать когда? Днем... допустим... Или вообще спать не будет... Salmak - освобождатьотпускатьвыпускать. У меня кроме обращения к украинцам "Освободите сало!" ассоциаций нет, чтобы это запомнить.

12.Görürüm tane tane açılan güllerimi        Увижу, как одна за одной распускаются мои розы 
  • açmak - открывать,  açILmak - открываться. Правило сломанной в КузуКузу руки. aç+ıl(ся)+AN(щий). Розы в винительном падеже - увижу кого-что?- распускающиеся розы.
13.Yürürüm gecenin üstüne                         Я буду бродить среди ночи
Да поняли, поняли мы уже твой "коварный" план ...

14.Günahlardan geçerim                              Переступлю через грехи
С этого места поподробнее. Что за грешки? Изменял, а она узнала?

15.Ezerim birer birer yalan sevişleri            Растопчу одну за другой ложные связи
Точно, изменял. А надо было лучше шифроваться... дядьке этому... это ж он текст написал, -значит, он и изменял...
  • Ezmek из Салыны. Ez geç kölen olayım (o-o-o-o-o). Моя любимая песня, вместе с солнцем... Вот обратите внимание, у него ezmek и geçmek вместе идут в Салыне. И тут они тоже вместе, только переступит он через одно, а растопчет другое. Но если есть ez, то и geç где-то рядом.... как Озан прямо.... Кстати, кто Озана на лицо не идентифицирует, - чего сидите? Идите посмотрите фотки в гугле. Он там вечно злой и с кнопочками вокруг.... Но, наверное, хороший человек, раз с ним всю жизнь кто-то дружить может...  
  • birer был... Aşk gitti bizden, в самом конце, в значении "целыйабсолютный". Повторите, но сейчас речь о другом... Чтобы сказать "по скольку штук", турки прибавляют к числительному суффиксы ar/er. Буфер между гласными - Ş. Новая фишка, запоминайте.
Birer birer içeriye girin - входите по одному.
Altışar kiloluk yiyecek paketleri yap - делай мешки с едой по 6 кг.
Hepimizin tabağında üçer balık var - у нас у всех на тарелке по три рыбки.

Сделайте сами по две рыбки, по четыре изюминки, по пять раз, по семь часов, по восемь ошибок, по девять песен, по десять человек, по сотне долларов, по тысяче примеров. (2)
***Допишу тут, а то вы стали присылать свои домашки и напугали меня.... 1-В примере с "входите по одному" birer повторяется два раза, потому что дальше не идет существительное "человеку". Если есть существительное (килограмм, рыбки...), то числительное ставится только один раз. 2- после числительного существительное ВСЕГДА в единственном числе... и я бы даже сказала, - без конкретики... 3) Буфер между гласными - Ş (а не Y)... 4)суффиксы AR или ER, других вариантов (ür/ur/ır/ir) НЕТ...
  • sevişler - секс с кем-то.... будем называть вещи своими именами, чего уж там....
16.Dön bebeğim                                         Вернись, детка

bebeğim=bebek+im/моя
                                      
17.Dön çaresiz başım                                 Вернись, я безутешен
  • Моя голова у них очень часто идет в значении Я, мы это видели.
18.Ayrılık böyle uzun sürmez ki                Ведь расставание не может длиться так долго
Тут тоже всё по уставу.

19.Dön bebeğim                                         Вернись, детка

20.Acılar seliyim                                        .....
Вот примечательно, что мировое сообщество отказалось переводить эту строчку. Я посмотрела, - у всех там "ой, мне плохо, бесконечно страдаю".... Кстати, если в какой песне строчка непонятная, то смело можете делать как мировое сообщество - представлять, что это "ой, мне плохо, бесконечно страдаю", наверняка угадаете... В смысле, что со статистической точки зрения оно наиболее вероятно. Но мы не будем полагаться на случай....
Пациент! Опишите подробнее, что у вас болит?

Sel - наводнение. От нашего сель (который с гор сходит) запоминайте. Какая-никакая, а природная катастрофа.
Подлежащее и сказуемое - seliyim. Я есть seli (допустим пока, что наводнение в конкретике). Дальше, что за сущлагательное при  нем? Мне режет ухо множественное число. Выкинем его (lar из acılar) нафиг, только мешается. На что похоже то, что осталось? Ну?
Acı biberler sür dilime dudaklarıma (да?) kuzukuzu kuzukuzu ... işte и припев пошел.

Я горькое наводнение - по русски значит я перепонен горечью.... А почему у него горечи во множественном числе? А потому что это сущлагательное из тех, что больше употребляются как существительное. А значит, с ним можно как хошь извращаться, лишь бы не забеременело...

21.Dön dön bebeğim                                  Вернись, детка
Споешь еще раз, - сама ей позвоню и за тебя словечко замолвлю. Сколько можно?!- Такой мужик - и на тротуаре валяется.... Только куртку эту свою сними, ради Аллаха...

22.Hasrete gebeyim                                 .....
Кстати о беременных... Вот gebeyim как раз значит "я беременен".... Ой прикольная песнь, kıyamam... Какой бы мультик в тему найти?! Мировое сообщество тоже на этом месте споткнулось, выпучило глаза и сочувственно прошептало "чтоооооооооооооо?"
И там, короче, в конце фильма она к нему вернулась и признала ребенка))))))

Ну вот... Мировое сообщество (а на этой планете оно очень прикольное) взяло и скопировало сюда строчку-джокер "ой, мне плохо, бесконечно страдаю". Молодцы, всем раздать медали.

Чайники, смотрим сюда.... Hasrete почему в дательном падеже? Потому что kadar подразумевается. Как в моем любимом солнце kıyaaaaamete kadaaaaar..... Глубоко вздохну. Вот сам бы эту песнь написал - прям любила бы за такое, наверное... по утрам бы заставляла этот кусок петь, пока я зубы чищу... Так, отвлеклась... Hasrete kadar - аж до тоски (а хасрет это у них в Турции такая серьезная заявка на тоску, не просто какая-то там грусть, а конкретно глубокая депрессия). Ну и дальше про беременность... Тут надо не три шага назад сделать, а метров на 50 эдак отойти. А с такого расстояния становится видно, что он "обременен ожиданием". Аж до депрессии... Как будущие мамочки на 39й неделе. Там реально до депресии и криков "вытащите это уже из меняяяяяяя!" доходит дело. Есть образ? Есть!!!

Поздравляю, у вас мальчик! Песню закончили.

Вот. Если кому кажется, что слишком длинные тексты пишу, - все претензии к Гале. Это она меня заставляет так делать. Я тут подневольная птица, что адвокат скажет, то и сделаю.... Галь, хочешь у меня Озаном работать? Кнопочек тебе достанем, стул на колесиках к ним... Прикольно же... ))))))