Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

159. Финал Аркасов.

47 en narin canlıların yön bulma sistemleri bile akla hayale sığmayacak bir karmaşıklıktadır ve anlayışımızı zorlar Системы ориентации даже самых мелких существ обладают такой сложностью, что их невозможно объять умом, и это только возбуждает в нас желание их понять.



Как говорится.... "начнем с конца". Тут это будет очень кстати. А почему, кстати, это будет "кстати"? А потому что... когда слишком мутное предложение, главное - поймать глагол. А от него потом уже начинать задавать вопросы и достраивать логику... А глагол у турков всегда на конце.

Zorlar - это глагол zorlamak во времени AR/IR. Подталкивать/провоцировать/сподвигать/обязывать/заставлять и т.п. Понятно,- речь о том, чтобы применить силу в отношении чего-то. Тут понятие ближе к физике. В физике F - векторная величина. Когда вы стакан передвигаете, например, вы применяете силу, которую можно измерить... Кто помнит, в чем измеряется сила? В Ньютонах. А почему? А потому что этот мужик (Ньютон) так старался на заданную тему, что в нем стали измерять и саму величину... Чего бы такого в Тарканах поизмерять?... Ну а чего, этот же тоже старался... Только надо так придумать, чтобы эту величину объективно можно было измерить, а не по собственному критерию... Я подумаю об этом завтра... Но мысль хорошая... А еще можно придумать измерять сложность песен по Шкале Кузу-Кузу... Там даже можно баллы как единицу измерения оставить, как при землетрясениях (они по Шкале Рихтера)... Я вот не шучу сейчас (если кто заржал). Я серьезно считаю, что этого турка надо как-то вписать в историю человечества. "Брыльянт" же.

Так, ладно, "сподвигают". Перед сподвигают слышно слово в винительном падеже. Значит, спрашиваем себя кого/что сподвигают?

Аnlayışımızı. Уберем падеж и притяжательность,- останется anlayış. Уже по первым буквам корня догадываемся, что это что-то, связанное с пониманием. Словарь говорит "ага, это оно и есть". Замечательно. Как сделали? Так же, как bakış и öpüş, тут и думать не надо, - корень +ış/iş/uş/üş, видели такое. "Сподвигают наше понимание". Вызывают интерес и желание понять.

Идем "налево". Karmaşıklıktadır. Кармашик... лык.  Почти карман/кармашек. Этот корень мы тоже видели. Geçmişimin karması из Öp. И хотя лично я склоняюсь к тому, что там у него "карма моего прошлого" имеется в виду, мировое сообщество перевело это как смесь моего прошлого. Было, помнится, в словаре такое значение. А тут к карме еще şık+lık прилепили, - накрутили-накрутили,- явно на запутанность хотят указать. Ощущение такое просто. Смотрим в словарь - сложность/запутанность. Отлично. Karmaşık+lık+ta+dır - есть в состоянии сложности/запутанности.

Идем еще левее: akla hayale sığmayacak. Тут я точно знала слово sığmayacak - "которое не впихнешь". Sığmak был 2 раза: у Каяхана aklıma sığmıyor и в Şımarık - sığar mı erkekliğe seni şımarık... Я все песни наизусть знаю, поэтому мне легко. Любую строчку с любого места. Заколебалась вас уговаривать тоже все наизусть ezberlemek. Это ж как набор шаблонов. Полезная штука.... Вот тут я точно знала, что надо ожидать слово в дательном падеже, потому что у обоих мужиков в песнях что-то пихалось куда-то. А еще сразу было очевидно, что надо переводить скопом sığmayacak с этим предыдущим словом. Потому что в песнях там везде фразеологические обороты на этих местах. Hayal - мечта/сон, тоже у нас был. У Танкистов-98 "son hayalim son umudumsun". Там, кстати, Рафет... Кому-то он нравился... Ну вот.. Забиваем в поиск гугла hayale sığmayacak,- а там все результаты с akla hayale sığmayacak. Это как раз то, что он говорит. Сначала думаешь, что это "Который с "аком" в мечту/сон не впихнешь". Смотришь, чего есть на ak как на существительное. Потому что белый и течь (в песнях были) нам тут не подходит... А там ничего такого нет. Хорошо. А тогда это akıl+a, у которого вылетела безударная гласная из корня, как в шее. У Каяхана тоже же с мозгами фраза была (aklıma sığmıyor). И так ясно, что они имеют в виду под "в голову, в сон не впихнешь", но на всякий пожарный навещаешь турков на форумах, посмотреть, как они этот оборот объясняют. "Невозможно представить". Прекрасно, всё ложится.

Это я вам пересказываю свой процесс. Аркасы от аркасов, как бы.

Что у нас уже есть? "Находятся в состоянии такой сложнозапутанности, что представить невозможно, и сподвигают нас их понять". Уже становится интересно, кто же это находится в таком состоянии. Любопытство распирает, - плюем на всё и бегом ищем подлежащее. Sistemleri там слышно. Это переводить не надо. По-русски прям. И там bile еще. Хорошо. Системы в конкретике, - а значит, где-то должен сидеть либо хозяин в родительном падеже, либо kış (раз sistemleri - это güneşi)... Вот люди "с улицы" меня совсем не понимают... Люди с улицы, - идите и читайте с первых уроков. Там тоже интересно.

Ну вот... Bulma sistemleri - это, очевидно, системы "поиска" (от bulmak). Bulma тут за kış работает. Я забила в интернет hayvanların bulma sistemleri,- там несколько вариантов. Животные ищут обычно а)место б)жрачку в)направление движения, как оказалось... судя по результатам гугла. Место,- это когда вы кошку в Греции во время отпуска случайно в отеле забываете, а через месяц она появляется у двери вашей ленинградской квартиры. Всех интересует, как она вообще нашла дорогу... Меня тоже такое интересует... Но я решила не отвлекаться. Ну и вот. А там четыре безумно похожие друг на друга слова: yer/yol/yem/yön. То есть, выбирай, Оля: yer/yol bulma sistemleri, yem bulma sistemleri или yön bulma sistemleri. Слово yön вы знаете, если у вас навигатор на турецком выставлен. У меня на нем прикольная турецкая тетка вечно говорит - поверни направо/налево, в направлении (yönünde) такой-то улицы.

Так, а чего выбирать?- думаю я. У него там нечетко слышно... На самом деле, у него настолько нечетко слышно практически вездееееее, что я тупо хватала любой внятный корень и методом дедукции сама достраивала, о чем там речь. Вслушиваться в его звуки смысла даже не было. Когда сама фразу заканчивала, ходила сверяться, то сказал или не то.... Ладно, как узнать, на что намекает? Что мы знаем? Что система сложнозапутанная. Настолько, что и во сне не снилось, и куча ученых это дело изучают... Корм свободен. Во-первых, корм только в вольерах, а на воле - еда/yemek, а во-вторых - ничего это не сложнозапутанная система. Вон, увидел травку, - и жуй себе. Раз в год в солончаки сгоняй, соли полизать. Лужа? Попей. Особо не заморачивайся. Как дорогу домой находят кошки, - вопрос интересный. Но система ориентации в пространстве - это туз, который бьет кошкиного валета.... Тем более, что в предыдущей фразе было про ориентацию по небесным телам. Круть вообще... И потом, ведь для чего-то же Бог захотел, чтобы у меня в навигаторе турецкий язык в опциях оказался... Это вообще знак, - подумала я. Выбираем yön.

En narin canlıların он хорошо выговорил. Повезло просто. Narin - у нас не встречалось слово. Хрупкий/деликатный. Почти kırılgan, да? Я в переводе поставила "мелкий", потому что про насекомых подумала. Они же у нас самые хрупкие.

Canlı -  существо - у нас в предыдущем уроке было. К нему вопросов нет. И это хозяин систем, раз на нем родительный падеж.

Собираем:
en narin canlıların yön bulma sistemleri bile - системы ориентации даже самых хрупких существ
akla hayale sığmayacak bir karmaşıklıktadır - представляют из себя невообразимую сложность
ve anlayışımızı zorlar - и возбуждают желание их понять

Несложное совсем предложение. Просто я слишком долго про него рассказывала.

... Еще одно, последнее сказанье,- и летопись окончена его.

48 Beni çok mutlu eden bir proje ve ben bir parçası olmaktan dolayı çok mutluyum, gurur duyuyorum, ve sonuçta galiba iyi oluyor. Это проект, который меня делает очень счастливым, и я очень счастлив и горд, что смог стать его частью. В конце концов, кажется, хорошо получается. 



Аркасы от Аркасов: пришел-увидел-победил. Включила-услышала-всё поняла на месте.
По-русски сказал. А почему по-русски сказал? Потому что я все слова тут знаю. И вы тоже. Даже пополам, что суффиксы на глаголах зажевал. Я и сама их за него могу достроить. Сложно, - это когда расшифровываешь звуки, за которыми для тебя не кроется никакого смысла, потому что лексики такой не знаешь. А если знаешь, - то все "по-русски"...

-Вон, пожалуйста, (bir parçası) olmaktan dolayı, которое я обещала. "Из-за того, что я являюсь его частью".
-Eden - делающий (от etmek)
-Я реально неспособна отличить oluyor от olduruyor на слух. На случай, если там Oldurmak - то он был в Aşk gitti bizden у него. Получаться.

Я в подсказках где-то спросила у вас, почему конкретика на parçası, когда перед ним bir. Кто попытался угадать? Потому что подразумевается projenin (его, проекта), и bir тут - числительное.


Вот и всё... Так, а что теперь делать? Сразу дезориентация в пространстве какая-то... Там еще музыка такая под конец, что разрыдаться можно.... Сроооооооочно надо забить эфир другой песней...

Массовая дезориентация... Mass Confusion. Мне очень нравится. И я тоооооочно знаю этот язык.

Шампанское доставайте, ура, мы победили!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Он там точно нам/мне поет. Текст в тему... как всегда.

I'm running out of patience
I need a vacation
Cause all the frustration is rising
I'm getting irritated
Can't feel any sensation
But all this aggravation inside me
It's enough to make somebody go crazy
I better make somebody my baby

Shout
Tell me the way you're feeling
Out
No matter what you're hearing
Loud
There's not enough love and caring anywhere
Shout
Just when you think you lose it
Out
Love's gonna get you through it
Loud Through all the mass confusion everywhere

I'm looking for some passion
I want a reaction
But all the distraction is growing
Whenever you discover we need one another
We need one another
You'll know it
It's enough to make somebody go crazy
I better make somebody my baby

Shout
Tell me the way you're feeling
Out
No matter what you'e hearing
Loud
There's not enough love and caring anywhere
Shout
Just when you think you lose it
Out
Love's gonna get you through it
Loud
Through all the mass confusion everywhere

I know I'm tripping out
Too much to think about lately
I'm slipping off the track
I gotta deal with that too
I'm overanalyzed, digitized, terrorized
Over merchandised, paralyzed
What should I do?
What should I do?
It's enough to make somebody go crazy
 
Терпи, Тэтэ, атаманом будешь.