160. Kum.

Ну? Какие планы на выходные? Дайте угадаю. Доучить наизусть аркасы, чтоб уже отложить их и забыть. А еще выучить наизусть трогательную речь мужика с яйцом. Да?... Точно?
Молодцы.
Я вам еще сверху накину.
Mustafa Sandal - Kum
Taşınmıyor gölgeler Sırtında hayat boyu
Bak herkesin kalbine
Nasıl da kırık dolu...
Hayaller beslenirken
Nesil nesil yalandan
Bu yüzden tükenmiyor
Kayıpların soyu...
İnsansın ve insanım
Söylenecek tek söz bu mu?
Camlaşmadan gönülde
Canlaşmaz gönül kumu...
Yalanlardan kalanlara
Rüzgar olur ben dururum
Hasretin ve acında
Göç eder benden şu gururum...
Kaç kalbi ayırdı bak
İflah olmaz bu uçurum
Kırılmış kanatları ver bana
Ben belki uçururum...
Söz: Deniz Erten
Müzik: Volga Tamöz <----- этот же парень написал музыку к песне Sebastian-40. В консерватории учился. Серьезная заявка, кстати.
Дисклэймер тут дам... Слушайте чего, эта песня гипнозная. В плохом смысле. Если ее долго слушать, то настроение портится, и слезы непонятно почему. Проверенная информация, я серьезно предупреждаю.... А так жаль. Красивая же штука... Не дайте Мустафе (кем бы он ни был) испортить вам выходные. Разбор посмотрите, но наизусть начинайте учить только в понедельник. Пусть все беды на один день придутся... Вот... Если совсем накроет турецкая депрессия, - ложитесь спать. Даже если в девять утра. Считайте, это медицинские показания.
Ну и вот, испробовала это дело на себе первая. Как отважная морская свинка. Поставила на повтор в наушниках, а сама сижу-делами занимаюсь. Вроде даже прикольными. Но все равно раз на сотый слезы текут сами (это для композитора комплимент, наверное.... Извращенец!). А я даже еще не закапывалась в текст. Что поняла на слух, - то поняла. И повода рыдать там особо не наблюдается. Мой мозг мне говорит: "Подруга, ты чего?" А я отвечаю: "Ничего. Мне Мустафу жалко. Там такая музыка, будто у него точно кто-то умер, а он просто говорить не хочет, чтобы не расстраивать. Но я все равно догадалась". И про крылья там офигенный образ. Точно слезу вышибает (это для поэта, наверное, комплимент. Извращенец/ка... Не умею пол по именам различать у них). А тогда мой мозг решает меня отвлечь, и говорит: "А вот интересно, почему на эту песню такая депрессивная реакция, а на другие - нет. Вон, бешенная зеленая белка, хоть и грустную песню споет, - а ты же все равно хронически смеешься". Ой, а когда моему мозгу что-то интересно, то это просто "гасите свет". В смысле, хоть там ядерная война и kıyamet,- ему пофиг, он делом занят.
Ну и вот смотрите, поделюсь с вами мыслью. Чем эта песня реально страшнее любой песни Таркана, допустим.... Я когда его так официально называю, то это значит, что сейчас глубокое научное исследование двину, тянущее на докторскую по психологии. Кому неинтересно, прыгайте сразу на разбор песни.
Этот Мустафа+2 (плюс поэт и композитор, то есть) делают, как у нас в советских песнях. Сбрасывают бомбу и удаляются под занавес. Музыка глубокая/драматическая, слова глубокие/драматические, видео... не досмотрела, но судя по всему, такое же. "Всё, до свиданья. Живите дальше, если сможете". А как после такого жить-то? "А спасение утопающих - дело самих утопающих",- намекают они. Это музыкальные террористы какие-то, ей Богу.
Что делает... боюсь этого слова, но... "король турецкой музыки"? Во-первых. Грустные песни он поет от первого лица, тем самым не перекладывая "свои проблемы" на плечи слушателя. Если у него в песне там какое и горе, то оно всегда его личное, и причем, умудряется придумать такое абсурдное "горе", что не то что себя в такой ситуации представить не можешь, а еще и поржешь над ним и скажешь "ну так сам дурак, надо же было до такого додуматься!".
Во-вторых. Он, такое впечатление, что боится реально расстроить слушателя/зрителя. Я всё больше склоняюсь к мысли, что это у него подсознательное. То пошло в застрочнике пошутит в самый "трагический" момент, то глупости всякие в видео делает, то вообще танцевать начинает. Вон, пожалуйста, - в Хюпе... Все же видели, что по сценарию он там умеееееер. Ну реально же в гробу лежит. А девушка по фильму страдает и не может его дух отпустить. И они там вместе вспоминают, как у них чего было. А он ей говорил -"только каменные стены нам преграда"... и про смерть даже не думал... И ты понимаешь, что вот всё, что он ей там наобещал - птичьим молоком кормить, на ладошке держать, на коленях убаюкивать и прожить с ней всю жизнь, - этого не будет. Да это же реальная человеческая трагедия, слушайте. Под такой сценарий реально же обрыдаться можно. Глубокая философская мысль, сильный образ... Но... одновременно... "этот" невменяемый изображает Шакиру на красном фоне и прикалывается, как может. Очень старается, прям видно...
Ну, или Kayıp возьмите. Я когда текст отдельно переводила, слезами облилась. Там вообще страшная безысходность в словах... А доходит дело до видео - "этот" в туалете че-то нашептывает, а под конец чуть ни ржет... И он-то умудряется сдержаться (вырезали смех, наверное), а я - нет. И чего там за драма только что была, - как бы уже не так важно. Общее впечатление - песнь позитивная.
Любую песню возьмите, - шаблон поведения повторяется. И даже когда чего грустного в голос споет, в конец нашепчет абзац, в котором скажет "только не истери, все равно все будет хорошо". Одно исключение, - 2mizin yerine. Но и там он с лягушкой игрался и дачу спалил под конец. Отвлекающий маневр такой... Сразу же начинаешь думать, что вот фиг он страховку теперь получит. Следы плохо замел, - предумышленный поджог легко докажут. А его личная драма уходит на второй план, как бы.
Мораль, - с этим по-настоящему расстроиться сложно. Может, сам такой, и случайно совпало/получилось, а может, умный, и все так грамотно продумал... Но я ценю. Я же вот тоже вам турецкий объясняю не как в скучном учебнике. Я же хочу, чтобы для вас это приключением было. Даже если что-то слезное, я же не даю вам по-настоящему расстроиться (хочется надеяться). Важно не драматический эффект после себя оставить, а сделать так, чтобы это (что бы то ни было) заставило вас улыбнуться и в конечном итоге сделало бы вас чуточку счастливее. Оставить после себя драматический эффект важно для тех, кто всё еще хочет что-то компенсировать. Поэтому... Заповедь номер тринадцать: если вам не надо ничего компенсировать, понтуйтесь только, чтобы приколоться время от времени, но никогда не понтуйтесь всерьез.... А где остальные двенадцать заповедей? А это в другой книжке. Сейчас не об этом.
Тут на днях мне попался какой-то его "детский" концерт жесткой турецкой музыки. Алатурка, что ли, у них этот стиль называется. У меня проходит под кодовым названием "не-дай-боже-алатурка". Там, значит, конец восьмидесятых, оркестр, как у нас в уроке про хиджяз, этот на низкой сцене с блуждающим скучным взглядом, и пюпитр с нотами перед носом у него. Че-то, что ли, минут на сорок концерт, весь залит в ютуб. Кто-то постарался... В мировом сообществе много неизвестных героев... А я что-то писала, поэтому оставила его "петь" одного в невидимой вкладке. Так, ноет че-то невнятное, мелодию все равно не уловить, иногда какое слово знакомое попадается, - через три минуты погрузилась в свои дела и даже забыла про него. Через полчаса у него в тексте имя какое-то повторяется часто. Песнь - нудно-колыбельная, я уже почти заснула. Но из-за имени, думаю, гляну, че там происходит на этом концерте. Кликаю.... Картина маслом: публика спит, оркестр "почти спит", а этот, все еще с отсутствующим взглядом, ... машинально че-то отплясывает перед пюпитром... раз уж никто все равно не смотрит, то можно, как бы.... Да Господи ж ты Боже! Там ни ритма, ни мелодии, ничего в этой алатурке не было. Это как Uzun ince bir yoldayım в оригинале у Вейселя, помните, там такое нытье в первых десяти секундах ремикса? Это он кусок из оригинала врезал... Вот такое же точно звучание... Я как это увидала, то сначала даже не знала, смеяться или плакать,... а потом подумалось - "вот нестандарт же". А нестандарт аршином общим не измерить, как известно.
Я с турецкой эстрадой в основном на слух знакома. Видео мало видела. Мало - это меньше сотни. Поэтому спрошу... Покажите мне хоть одного турка (мужчину), кто в клипах отплясывает. Не можете в клипах - в концертах давайте. Покажите мне хоть одного, отжигающего на сцене. Хоть одного. Да чего смеяться, - даже в Америке таких полтора человека. В России, по-моему, два с половиной. Остальные просто поют же....
Так, стоп. А чё я, Буренка, тебя "продаю"? А потому что статью вчера видела. Там его какая-то турецкая журналистка резко опускает за то, что, якобы, никудышный он поэт-песенник. Все имеют право на свое мнение, и тем более на то, чтобы опубликовать его в "свободной турецкой прессе". Она там на базе одной песни обобщение на всю карьеру человека неосторожно вывела. Не знаю, кого таким заявлением "немного счастливее" сделать собирается. Я вот завтра еще посмотрю, что там в песне за слова такие "поверхностые", что такую реакцию вызвали. Но сегодня точно знаю, что да, не каждое произведение тянет на бессметрный шедевр, но это так и задумано. Я вот у Пушкина, бесспорного гения, Руслана и Людмилу читала... Неудачная работа. мягко говоря. Но от этого он не перестает быть гением, нестандартом, именем нарицательным.
И вообще, иногда так и хочется сказать... "А судьи кто?!!!"...
Кстати, со школы не перечитывала монолог Чацкого. Посмотрим-вспомним?
А судьи кто? - За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма;
Всегда готовые к журьбе,
Поют все песнь одну и ту же,
Не замечая об себе:
Что старее, то хуже.
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве,
И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.
Да и кому в Москве не зажимали рты
Обеды, ужины и танцы?
Не тот ли, вы к кому меня еще с пелен,
Для замыслов каких-то непонятных,
Дитей возили на поклон?
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окруженный слуг;
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
На них он выменил борзые три собаки!! !
Или вон тот еще, который для затей
На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторженных детей? !
Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
Заставил всю Москву дивиться их красе!
Но должников не согласил к отсрочке:
Амуры и Зефиры все
Распроданы поодиночке!! !
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Теперь пускай из нас один,
Из молодых людей, найдется - враг исканий,
Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
В науки он вперит ум, алчущий познаний;
Или в душе его сам Бог возбудит жар
К искусствам творческим, высоким и прекрасным, -
Они тотчас: разбой! пожар!
И прослывет у них мечтателем! опасным! ! -
Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету;
И нам за ними в путь счастливый!
И в женах, дочерях - к мундиру та же страсть!
Я сам к нему давно ль от нежности отрекся? !
Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
Но кто б тогда за всеми не повлекся?
Когда из гвардии, иные от двора
Сюда на время приезжали, -
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали!
Другие были времена. Нынче и молодежь обнаглела, и на творцов кидается с веслом. Грибоедов, кстати, хорошо знал турецкий. И музыку классную писал. Но в литературе известен как "человек одной книги", потому что из всего написанного, только Горе от ума стало шедевром. Погиб в день моего рождения, только за много лет до него, конечно.
Это была серьезная часть. Теперь несерьезная: девушка (журналистка), ты совсем durdururum, что ли? Творческие люди - они по определению сверхчувствительные. А если он расстроится? Передумает новый альбом писать? А если у Озана срочные дела, и он забудет заскочить и поднять ему мораль после твоей статьи? А если никто не поорет ему Harikasın в нужный момент?! Кто будет отскребать "никудышного поэта" от паркета? Ты?... Вот научила меня Галя думать о человеке, на свою голову.... Галь, чего у тебя там за речь была? Такая, патетически-действенная, я так говорить не умею. Срочно кинь мне текст, я его переведу и пошлю на почту этой турке... Если наш "человек" впадет в депрессию, и перестанет творить и поставлять нам материал, то весь наш проект накрывается медным тазом. Девяносто две страны, двадцать две тысячи человек, - все в пролете, идут учить турецкий к этому... к Кабардину, допустим... Короче, девушка из статьи, сделай одолжение человечеству, - напиши, что ты пошутила... пожалуйста... И вообще... Заведи блог, пиши свои мысли там, потому что не стоит публиковать критику в местах, где условно-назовем-его "заинтересованное лицо" ее сможет прочитать и бесконечно расстроиться.
Всёёёёёё, смотрим депрессивную, но прекрасную песнь (с талантливым текстом, кстати).
Тааааак. Ну, на первый взгляд тут пять незнакомых слов, из которых у трех точно знакомые корни, так что, методом дедукции по суффиксам можно попробовать догадаться о значении. В принципе, неплохие карты. Играем.
Taşınmıyor gölgeler sırtında hayat boyu.
Не выносить тени на спине всю жизнь.
- Кто? Тени/gölgeler. Что делают? Не везутся/не несутся - taşınmıyor. Тени были в Корольках-63 (там театр теней приезжал), везти/нести - из Dudu-73. Ищите сами строчки, я только на песни намекать буду.
- hayat boyu - это hayat boyunca, да? Всю жизнь.
- sırt - спина. У нас ее еще не было.
Sırt sırta.
А как еще можно?
Arka arkaya.
Как скажете "рюкзак"?... Знаю я, что вы не знаете. Изобретайте, значит.
Sırt çantası.
"Боль в спине" как скажете?
Sırt ağrısı.
"На горбу тащить" как сказать?
Sırtında taşımak.
Будем считать, детский сад.
Bak herkesin kalbine - nasıl da kırık dolu...
Загляни в сердце любому,- и как же оно покалечено (полно переломов/разрывов/трещин).
- Kırık -из Unut beni.
- Dolu/наполненный, с коконом гусеницы только-только в Аркасах был.
Hayaller beslenirken nesil nesil yalandan
Из поколения в поколение мечты питаются ложью
Bu yüzden tükenmiyor kayıpların soyu...
Поэтому и не исчезает порода потерянных.
- Питаться (из гусеницы) - beslenmek. А beslemek - кормить, да? Да.
- beslen+ir+ken - когда питаются.
- Nesil - поколение, отродье, потомки. Два раза тут повторено, - то есть наречие, как yudum yudum в Bu gece.
- tükenmek в последний раз в Gül döktüm yollarına был. Загибаться/прекращаться/иссякать.
- kayıp - потеря/утрата (cущ), потерянный, пропавший (прил.).
- soy - было в сказке про свечку. Свечка была soylu - благородного происхождения. Породистая. Существительное отсюда - порода/род.
İnsansın ve insanım. Söylenecek tek söz bu mu?
Ты человек, я человек. И это всё, что скажут?
Söylenecek - причастие "которое скажут". Страдательный залог видите? По какому правилу? Корень на гласную+N (из урока Kuzu kuzu).
Невидимый dur на mudur. Подлежащее - слово, сказуемое - bu. Вопросительная частица перетягивает на себя dur.
Camlaşmadan gönülde
Не превратившись в стекло в сердце
Canlaşmaz gönül kumu...
не оживет песок сердца
Тут я позволила себе громкое Neeeeeeymiş?!!!
Пересказать вам мои метания, чтобы выяснить, чё это такое?
Слова все понятные. LAŞ/LEŞ делают от существительного возвратный глагол. Нас этому научили. Кто? Господи, да кто нас тут вообще всему учит и фишки всякие прикольные оптом поставляет? В Аркасах на gerçekleşmesi было... Benim için bir rüyanın gerçekleşmesi gibi.
Тут корни - стекло (из Свечки и Мотылька) и жизнь/душа. Значит, остеклениться и ожиться.
Песок был в Arada bir. Он там был песчинкой на берегу... Образ такой... Kum tanesiyim kıyında.
То есть, технически вопросов нет. А что это значит? О чем кино-то?
Мировое сообщество перевело это дело так:
У азербайджанцев в группе ВК:
Canlaşmadan gönül bu canlaşmaz gönül kumu
Пока эта душа не оживиться, не оживиться песок души
У них исходный текст неправильный, там стекла нет. Но все равно ясно, что понятия не имеют, что это значит.
Русская девочка на lyricstranslate:
Не оживая в душе,
Не оживёт песок души.
Не оживёт песок души.
У нее в исходнике стекло висит, но она делает вид, что его не замечает.
Турок там же, но на английский
Before glaze in soul
Soul sand doesn't wake
На ломанном английском это значит "песок в душе не проснется, прежде чем не наступит застекленения в душе".
Soul sand doesn't wake
На ломанном английском это значит "песок в душе не проснется, прежде чем не наступит застекленения в душе".
Вот этот турок точно должен знать, что тут происходит,- решаю я. Потому что у него тут самодеятельность "проснется". Но остальное он зажал, и переводит дословно. Это плохо.
Ладно, сами найдем.
Я пробила все, насчет остекленения души, - никаких ассоциаций у турков. Тогда я поискала сердечный песок (а мало ли),- и тоже нет. Остается только мысль о том, что должен существовать живой песок. У них тут в песне "не оживет песок (сердца)". Когда он оживет, то состояние песка будет canlı, очевидно. Поэтому я полезла искать canlı kumlar. Иииии бинго. Сама себе радуюсь. Там про аквариумы. И про то, что эти пески еще называются цихлидными. А меня страшными терминами не напугаешь. Я иду и просвещаюсь на тему, кто такие цихлиды. Это семейство рыбок такое. Они не уживаются с другими рыбками. Потому что очень нервные... Ну что ж, бывает... А еще им нравится такой песочек на дне аквариума, в котором всякие микроорганизмы живут. У них там целая экосистема образуется. Привозят в Турцию этот песок с Карибского моря. Продают пакетиками по 3 кг, даже цену уже знаю, - вам не надо для песни. Недешевая фишка, кстати.
Мысль следующая тут: пока ты не сделаешь в своем сердце стеклянные стенки (как для аквариума), в песке не заведутся микроорганизмы, и он не оживет... Про воду туда забыли спеть, но мы сделаем вид, что не заметили.
Так, а все равно, что это значит? Вот какой-то турок на эту тему написал: "сколько книжек ни читай, если не будешь вести себя как умный, так и останешься дураком". Аааа, соединим эту мысль с аквариумом. Пока на деле не докажешь, поза так и останется просто позой.
Вот. А тогда о чем кино пока что?
У них там целыми поколениями людям что-то обещали, а обещания не выполняли. У персонала накопилось много разбитых надежд. У каждого своя травма. За словами ничего не стоит. "Ты человек, я человек, мы все равны"... Черта-с-два. Это только слова. Пока на деле не доказано, считай, очередная ложь.
Продолжаем разговор:
Yalanlardan kalanlara
Rüzgar olur ben dururum
Пусть ветер станется с остатками того, что было ложью
Я выстою.
Другими словами: пошло нафиг все, что было ложью,- я переживу.
- Yalan+lar+dan - от лжей (множ. для ложь)
- Kalanlar знаем, что такое, да? Kalanlar gideni gönlünde taşır... только тут у Мустафы - это остатки, а не остающиеся.
- Rüzgar olur kalanlara: почему kalanlara в дательном? А потому что в Аси-91, когда у нас/них ребенок (не помню, как звали,) тонул в речке, Керим с Демиром преспокойненько стояли на мосту, и Керим произнес невозмутимым тоном что-то такое "Bak, çocuğa birşey oluyor". Я точно тогда запомнила, что, если с кем-то что-то oluyor, то оно oluyor в дательном... что противоречит нашей русской логике и именно поэтому привлекает внимание. Запоминаем от "(куда?)на него что-то нашло". Тут хотя бы намек на дательный есть. Ну вот. Меркуцио, умирая, проклял Монтекки и Капулетти, выкрикнув "Чума возьми семейства ваши оба (я из-за вас стал кормом для червей)"... Вот же ж... В Kendimi kurda yem yaparım из Ben sen Olamam, поди, реально про корм для червей речь, а не для волков.... Да, что там? А, ну вот.
Чума возьми семейства ваши оба,
Rüzgar возьми остатки ваших врак.
Я думаю, он это имеет это в виду, когда поет.... то, что поет, в общем.
- dururum - почему форма на R с U, а не с А, как по общему правилу для мини-корней? Три-два-один.... Durmak висит в таблице исключений в 21-м уроке.
Hasretin ve acında
Göç eder benden şu gururum...
В тоске по тебе, в печали твоей
Изыдет из меня моя гордыня
)))) Галя упрекнула меня сегодня в том, что я yön в прошлом уроке выбрала, потому что посчитала Божьим знаком факт того, что у меня в навигаторе случайно оказался зашит турецкий язык, и это слово я ежедневно слышу. Галя, ты что, не веришь в знаки? Вот смотри... Сто пятьдесят уроков... Ну ни разу göç etmek не встретилось. Только заканчиваем Аркасы, - получите. Что? Нет, Dilli Düdük не считается, там было göçmek - это синоним, но не göç etmek вот прям так же! Поэтому.... верьте в знаки, в общем.
- Hasretin - вспоминаем, что это не твоя тоска, а тоска по тебе. Тут не довесили местный падеж, потому что он весит на acıda. Но подразумевается hasretinde.
- Acı+n(твоя)+da
Kaç kalbi ayırdı bak
İflah olmaz bu uçurum
Посмотри, сколько сердец отделила
Эта безнадежная пропасть
- uçurum - пропасть. Почему даже не пытаемся узнать в этом слове глагол? Потому что bu перед ним. И потому что сразу видно, что это подлежащее.
- İflah olmaz - это одно словосочетание - безнадежный. В значении страстный может идти (страстный поклонник, безнадежный романтик.... образ один и тот же). С olmaz в качестве прилагательного (на ar/ır/maz помните, что у них прилагательные бывают? akar su) всегда что-то еще идет. İflah сам по себе - избавление/облегчение, не учите пока,- мне кажется, редко употребляется. (Вот сейчас скажу такое, а в следующей же песне возьмет и проскочет. Закон подлости).
- Почему пишу, что ayırdı - отделила? Секрет. Песню надо дослушать, чтобы это понять. Временно можете думать, что это разбила, а не разделила (буквальное значение), потому что на части разделить (bölmek) тоже этим же глаголом идет, ayırmak. А в русском, когда сердце "в куски", - это сердце разбитое.
Про какую он пропасть сейчас? Про ту, что между правдой и неправдой, и про еще одну... дам вам самим угадать.... Кому он поет, кто-то уже понял?
Kırılmış kanatları ver bana
Ben belki uçururum...
Дай мне сломанные крылья,
Может, я смогу заставить их летать.
- Вот кто рок-н-ролл Тэтэшенский помнит,- там было Hazırım al, al uçur beni. Тут этот же самый uçurmak. Запускать, заставлять летать.
Давайте сразу определимся, чьи крылья. Потому что от этого может зависеть весь смысл песни.
Что видите?
kanatları
Я вижу винительный падеж на существительном БЕЗ конкретики. Крылья вообще. Ничьи, значит.
А вот прикиньте, там бы были kırılmış kanatlarını. Сразу бы возникли сомнения, конкретика или "твои". А у меня в списке существ со сломанными крыльями по-любому только двое. Таркан (kırıldı kolum kanadım) и падший ангел = Сатана. Ууууууууу, как страшно, да? Чуть не süzüldü этот Мустафа.
Поняли, как важно понимать, где конкретику ставить, а где нет?
Так, ладно. Люди... О чем кино? Кому он поет? У кого крылья выпрашивает?
Кто сказал "у девушки" или "у любимой", - не позорьте меня. Я вас для чего учу между строк читать? Этот Мустафа поет Богу. Аллаху, то есть. "Невозможно всю жизнь верить в ложь (нести тени на спине). Все страдают, каждый по-своему. И это продолжается веками. "Мы с тобой просто люди", скажут, и всё. Но я не стану притворяться, что верующий только для галочки. Я стану тосковать по тебе, вспомню о боли твоей. Скольких отделила от тебя эта безнадежная пропасть. İşte Kuzu Kuzu geldim, даруй мне второй шанс, я попробую до тебя дотянуться". Я думаю, об этом песня. И в Кузу Кузу Тэтэ тоже не девушке пел, если к тексту присмотреться. Живите с этим, если сможете. Я это поняла, еще когда он в интервью том, из которого я вырезала вам "herkesin eleştirilerine kulak asıyorum", как бы невзначай произнес "В отличие от Шимарика и Шикидыма - просто штамповых песен,- в Kuzu Kuzu зашито послание". У меня небольшой технический шок сразу. Demek ki neymiş? Какое послание? Главное,- кому?... А никто его не услышал же. Так обидно... Вы его попробуйте послушать. Он же не просто так песни пишет. У человека есть, что сказать. Я смеюсь надо всем, потому что то, что мне кажется, что я слышу,- это слишком личное, и надо отвлечь внимание. Может, он специально так перешифровывается, на хорошего понимателя. Кто услышит - хорошо. А остальным и не надо.
Taşınmıyor gölgeler Не унести тени
Sırtında hayat boyu На спине всю жизнь
Bak herkesin kalbine Загляни в сердце каждого
Nasıl da kırık dolu... Как оно искалечено
Hayaller beslenirken Когда мечты подпитываются
Nesil nesil yalandan Ложью, из поколенья в поколенье
Bu yüzden tükenmiyor От этого и получается, что не вырождается
Kayıpların soyu... Раса "потерянных"
İnsansın ve insanım Ты человек, и я человек
Söylenecek tek söz bu mu? И это всё, что они могут сказать?
Camlaşmadan gönülde Пока не превратишь сердце в сосуд,
Canlaşmaz gönül kumu... Не родится в нем жизнь
Yalanlardan kalanlara Остатки былой лжи
Rüzgar olur ben dururum Пусть станут ветром, а я останусь
Hasretin ve acında Воззвав к тебе, в печали твоей
Göç eder benden şu gururum... Изыдет из меня гордыня
Kaç kalbi ayırdı bak Погляди только, сколько сердец от тебя отделила
İflah olmaz bu uçurum Эта безнадежная бездна
Kırılmış kanatları ver bana Дай мне сломанные крылья
Ben belki uçururum... И может, я заставлю их летать.
Кого - их (заставлю летать)? Не крылья, а сердца. А крылья чьи? Его же. Те, что у него самого когда-то отпали. Они отломанные, а не сломанные.
Кто поймет, почему песня называется ПЕСОК, - считайте, вы вышли на новый уровень.
Никто не пишет песни "просто так"... И блоги, кстати, тоже.