Урок 106. Şımarık

Вот, сидит тут персонаж, глазами моргает, не понимает моих глубоких философских мыслей. Пришел, как по плану, Шимарик притащил опять. Перед носом у меня флэшку держит... Меня начинает напрягать, конечно, что ни поесть ни выпить предложить нельзя, пока у них этот праздник генерального воздержания не закончится. Русские же сразу в холодильник бегут, и все на стол любят выставить. А тут чего выставишь? Интересно, а нюхать в Рамазан можно? Вот если черный хлеб нюхать, можно же и насытиться... Но так и не сдержаться можно, и откусить нечаянно. Вместе с пальцем даже... Не, нюхать ничего не дам. Пальцы жалко. Пусть страдает, как настоящий мусульманин. Уже, поди, всю печень посадил с такой диетой.
Ну? О чем болтать сегодня будем? ... Дай я тему выберу. А тема такая: я на тебя генерально обижена. Да, убери свою флэшку у меня из-под носа. Не факт, что еще захочу твой Шимарик смотреть и разбирать. Что? А чего ты сделал? А того! Пропустил две строчки в тексте песни про трон... ну в этой, "смотри чё ща будет". Знаешь, как настоящие поэты поступают? Пушкин, например. Вон, написал он Евгений Онегин. Там половины строчек нет. Ну, он там на дырках точечки поставил, приписал "потом, короче, сюда че-нить вставлю". Знаешь, как жанр (сам) назвал? "Неоконченный Роман". Воооот. То есть прям как есть, прям голую правду. Люди так вдохновились, что после этого отдельный литературный жанр создали, "неоконченный роман". Официально признали, то есть. А ты чего? Выложил якобы полный текст, а две строчки выкинул, никого не предупредив даже. А у мирового сообщества тут, между прочим, технический стресс был. И меня подставил. Уже не в первый раз, кстати. Я же перед людьми за твой базар отвечаю. Аккуратнее надо! Вот скажи, ты как Пушкин почему не сделал? Почему прямым текстом правду публике не говоришь? Что? Было дело? Это когда же? Что? Остановил интервью и сказал в микрофон, что надо отбежать по-маленькому? А, да. Слышали мы про такое. Ну вот, можешь же! Правильно все сделал, одобряю. А с нами чего так не поступил? Приписал бы там "Неоконченная песня. Пару строчек сейчас подзабыл, куда бумажку с текстом дел, не помню, потом, короче, допишу". Все бы поняли тебя, никто бы не осудил... А мне и так грустно, поэтому давай, özür dile. Чисто формально. Так-то все тебя давно и заранее за все простили. О, а кстати, ты знал, что ты у нас тут по определению во всем виноват, если что? Мы так договорились, ага, за твоей спиной. Чуть какая катастрофа - виноват ты. Французы говорят Cherchez la femme, а мы тут говорим Cherchez Tarkan. Круто, правда? Я про рифму. Да, мне тоже нравится. А еще можно тебя называть Таркан отпущения. Русский такой термин, тебе не понять... А вот приколись еще, по-испански Таркан отпущения знаешь как? Cabeza de turco, что дословно значит голова турка. Я не шучу, клянусь. Можешь вон в словаре посмотреть. И заметь, я не сказала "в Испании", я сказала "по-испански". Знаешь, сколько народу на планете по-испански говорит? А давай в Википедию глянем.... Вот, пожалуйста: "Второй по распространённости родной язык в мире (после китайского)". 548 миллионов человек на нем говорят.... Тащи калькулятор, сейчас мы это в Турциях посчитаем. Не понимаешь? А, ну, русские умеют считать в удавах, слоненках, обезьянках и в попугаях. А турки - нет? Даже в осликах не считаете? Ну и ладно, это вообще засекреченная наука, не парься.... Тааак.... Какое у вас там население? 61,7 миллионов? Вооот, это без малого семь Турций получается. Ну, или еще можно сказать, 1/14 населения планеты Земля. У такого количества народу козел отпущения значит "голова турка". Чего, испугался? А ты не бойся. Korkma... (ой, гимн ваш вспомнился, только вчера учили). Но все равно, мы не так далеко от семи Турций ушли. Просто мы немного уточнили, какого именно турка голова. Чего такого?
Что? Почему именно ты? Ааа, ну на это целая куча объективных причин. Что? Тебе озвучить? Да пожалуйста! Во-первых...... ты единственный турок, которого мы знаем.... И то, не во плоти. Во вторых.... ты единственный турок, которого мы знаем.... что? уже было? Ладно, добавь "по фамилии". Вот-собственно-и-все-аргументы-давай-тему-менять-срочно. А, нет, не меняй. Главную причину забыла. Я ее в самом начале озвучила, ты просто прохрюкал. "Мы тебе все заранее уже простили" dedim. Поэтому можешь смело брать на себя любую вину, ничего тебе за это не будет... От нас... А за остальные 547 миллионов не ручаюсь... Но мне почему-то кажется, тебя и там отмажут. Что говоришь? Музыка, все же, великая сила? И не говори...
Но настроение все еще никакое. Давай, сегодня твоя очередь меня утешать, маме моей звонить. Что у меня? Не знаю. Видимо, hüzün. Прям на диагноз похоже.... типа "свинка-ветрянка". Объективные причины? А они нужны, что ли? В смысле, вам-туркам... Смешить умеешь, короче? Уже нет? А раньше же умел? Когда волосы длинные были... Да? Можешь снова так? Ну хоть попытайся. Что? Можешь дать над собой в Шимарике поиздеваться? А, ну да, у тебя ж теперь "разрешение надо спрашивать"... А мне вон ваш гимн уже разрешил. Официально как бы. Но все равно, приятно, что сам предлагаешь, спасибо, щедрый ты человек. Давай сюда свою флэшку (вот ты чего, не понимаешь, что у меня ютуб на ноуте есть? Зачем флэшку-то в такую даль пёр?).
Так, вопрос по флэшке снят. У тебя на канале совсем другое видео. Желто-зеленое какое-то. Это, хоть и черно-белое, но, безусловно, веселее. Лаааадно, выдавил улыбочку. Не, я понимаю, насчет стула ты это специально надо мной стебешься. Ну ничего, постебись. Ты мне даешь, я тебе дам. Ты теперь на всех видео со стулом будешь, да? Потому что знаешь, что у меня непереносимость стульев под тобой? Аллергия, можно сказать. Вся прям чесаться начинаю... Помучить решил? Молодец. Dalgacı, значит.
Что за кожаное пальто? Это из Матрицы? А очки черные как же? У Нео же очки были. И движения почти такие же... Что говоришь? Это не ты под них косил, а они под тебя? Потому что видео девяносто седьмого года, а Матрицу в девяносто девятом снимали? Вот же ж... А им еще Оскара дали, вроде. Тебе не обидно было? Бедняга, мне так жаль... И чего ты тогда сделал? Что? Переснял клип? Тот, желто-зеленый сделал? Молодец, так и надо. А я бы еще в суд их потащила, за плагиат... Ботинки "ничего". Только блестят неприлично. Хочешь, размер ноги угадаю? У меня талант на это дело... размеры угадывать, в смысле. Сорок второй, на вид. Это маленький, между прочим. Надо минимум 44. Потом скажешь, попала или нет.... Так, а дэвушк отсюда мне нэ нравыца. Не нежная, какая-то. Тебе такую не надо, другую поищи, договорились? И вообще, мебель в зебру - это перебор. Но, как говорится, на зебр и цвет товарищей нет. Текст принес? А я не возьму. Не доверяю больше тебе. Что? Не, не простила еще. Ну, то есть, простить простила, но два раза на одни и те же грабли наступать не собираюсь. Из твоих рук не возьму, пойду у кого-нибудь другого попрошу.
Вот... разжилась текстиком твоего Шимарика. Посмотрим-посмооооотрим.....
1.Takmış koluna elin adamını 2.Beni orta yerimden çatlatıyor
3.Ağzında sakızı şişirip şişirip
4.Arsız arsız patlatıyor
5.Belki de bu yüzden vuruldum
6.Sahibin olamadım ya
7.Sığar mı erkekliğe seni şımarık
8.Değişti mi bu dünya
9.Çekmiş kaşına gözüne sürme
10.Dudaklar kıpkırmızı kırıtıyor
11.Bi de karşıma geçmiş utanması yok
12.İnadıma inadıma sırıtıyor
13.Biz böyle mi gördük babamızdan
14.Ele güne rezil olduk
15.Yeni adet gelmiş eski köye vah
16.Dostlar mahvolduk
17.Seni gidi fındıkkıran
18.Yılanı deliğinden çıkaran
19.Kaderim püsküllü belam
20.Yakalarsam muck muck
21.Ocağına düştüm yavru
22.Kucağına düştüm yavru
23.Sıcağına düştüm yavru
24.El aman
Гааааааааасите свет. Много незнакомых слов. Вот я только решила, что всё, турецкий уже выучила, а ты такую песнь притаскиваешь, что отбрасываешь меня же в моем самосознании километров, эдак, на двадцать назад. Это хорошо, конечно. Я люблю всякие сложности. Знала бы, что столько работы задашь, меньше трепалась бы в начале...
Ну, начнем,........
....... А ты что, будешь сидеть и смотреть, как я страдаю, да? Ну посиди, понаблюдай... Может, чему научишься заодно (знаки препинания, например, ставить).
1.Takmış koluna elin adamını
Никому не стрематься,- мы тут пока все корни знаем.
Собираем: Tak(взять)+mış(взяв/причастие сов.вида) kol+u(кнкр)+n(бф)+a(дат.п.) el(чужие)+in(чью? чужаков) adam+ı(кнкр)+n(бф)+ı(вин.п)
Взяв за руку/под руку чужого мужчину.
Обратите внимание, как они делают чужого: чьего?-чужаков. Elin.
2.Beni orta yerimden çatlatıyor
Ben+i orta yer+im+den çatlat+ı+yor
Ой как интересно... Она тебя откуда выдергивает/отрывает? От твоего среднего места. Orta yer еще как пупок переводится. Ну вот. Срочно покажи мне наглядно, что это за маневр такой, и откуда она что отрывает,- тогда у меня настроение сразу улучшится. Прям пальцем себе в это место ткни, я переживу. А то в моем воображении все это выглядит как крученый прием кунг фу.... Кстааааати.... У вас у турков есть кунг фу? Нет? А вообще хоть какие-то восточные единоборства? Не, на саблях не считается, и с пистолетами тоже. Голыми руками умеете драться? А что так? Вот! Ты много всего в кинематографии перепробовал, а видео, где ты всех мочишь, как Брюс Ли, у тебя еще не было. Срочно начинай писать сценарий. Что? Песни подходящей нет? Ты смеешься? Сейчас Салыну-Салыну переснимем. Для тебя ж нормально клипы к одним и тем же песням обновлять. Ну вот. Там же уже как бы полузаготовка есть. Кимоно есть, сам на китайца похож. Да чего долго думать? Дай сама тебе сценарий нарисую: сидишь в позе лотоса, никого не трогаешь, sıradan bir akşamüstü, так? Так. Тут salına salına sinsice мимо проходит та твоя девка в-трусах-но-топлесс. Ты так один глаз приоткрыл, но сам не шевелишься (сможешь не начать дергаться?). И тут на нее начинают напрыгивать ниндзя всякие. Штуки 3-4 пусть будет. Один ей говорит "belindeki kemer olayım" - на последнем слове ты вскакиваешь и его вырубаешь. Он такой "Аааааа", прям как у тебя там по тексту. Потом второй на невинную девушку набрасывается. ...İste kölen olayım (этого ты тоже красиво укладываешь, так, не шевелясь вообще, левым локтем в подбородок.... я научу потом...), и он испускает последний вздох "о-о-о-о-о"... Все предсмертные стоны четко в текст лягут, гарантирую... Зря ты так хохочешь, я на 90% серьезно говорю... даже на 91%... Кто кого тут веселит, я не понимаю... Пальцем в orta yerine тыкать будешь, нет? Мы вообще увидим, где эта "штука" на тебе расположена? Нет? Большой секрет? Стесняешься? А чего ты, тут все свои... И мы тут orta yerleri уже много раз видели... наверняка. Нет? Ну ладно, сделаем вид, что не заметили. Но только ты тогда больше не пой про такие места, в которые пальцем тыкнуть (для образовательных целей) стыдно.
Короче говоря, люди, поскольку этот не сдается, будем считать, что это orta yerimden çatlatmak означает образно - сбивать с ног/выводить из равновесия/выводить из себя/выбешивать.
Как скажете "не беси меня!"? (Задание 3)
Она выводит меня из душевного равновесия
3.Ağzında sakızı şişirip şişirip
Ağz+ı(конкр)+n(бф)+da sakız+ı(конкр) şişir+ip(деепр. соверш. вида) şişir+ip
Надувает жевачку вo рту и...
4.Arsız arsız patlatıyor
Нагло ее лопает.
Сделайте мне взрыватьСЯ/надрыватьСЯ/лопатьСЯ (Задание 4), только осторожно, тут подвох есть.
kafa patlatmak - мозги надрывать/голову ломать
Найдите мне строчку с arsız из Unut beni(71)... И еще в Корольке было(61).
5.Belki de bu yüzden vuruldum
Может, поэтому меня и подстрелили ( в смысле, я попался/запал)
Все слова знакомые. Дайте синоним "я попался" (Задание 5) и скажите "я был подстрелен ею" (Задание 6). Кто не понимает, к чему я веду, идите в КузуКузу(18) читать про сломанную Тарканом руку....
Тебе тоже интересно, да? Тебе повезло, вообще, что я тебя поздно заметила. Ну реально же только на Дуду где-то. Аж на 78 уроке. Так довел текстиком, что мозги вынесло, и решила, типа, напрямую обратиться и высказать свое негодование. А жаль, что так поздно... Столько песен проскочили, не поиздевавшись даже... Вот... а теперь у тебя прям целый виртуальный персонаж, в гости ходишь, шашлыком бесплатно объедаешься... К нам никто больше в гости не ходит, кроме тебя. В смысле, никто нас больше так не довел, поэтому никого и не пригласили. А знаешь, как хорошо виртуальным персонажем быть? Да, ты знаешь. Тебе вон давеча виртуальную медаль выдали. А вообще, все что хочешь можно в таком виде. Вот что тебе хочется? Хочешь, сорок четвертый размер ноги сделаю? Как ты на сорок втором умудряешься вертикальное положение поддерживать и вперед не западать, не знаю. Хочешь? Я как волшебник, смотри..... глаза закрой только..... вот... раааааааз..... и получите/распишитесь. Всё! Сорок четвертый! Ботинки сразу жмут, чувствуешь? Новые купи срочно.
Еще чего хочешь? Бумажку дать, чтоб список составить? На, составляй пока. Мы дальше сочинение твое разбирать будем тем временем...
6.Sahibin olamadım ya
Не смог я тобою завладеть (дословно: не смог стать твоим хозяином)
Sahip(b)+in(твой) ol(стать)+a(не мочь)+ma+dım ya
Откуда знаем sahip olmak? Откуда-то знаем... А, точно, я знаю, а вы нет. В песнях у нас не попалась, а я знаю больше песен, чем вам тут даю, поэтому.... эта фишка была в Tutamıyorum zamanı.
7.Sığar mı erkekliğe seni şımarık
Вот не поверите, а мы тут все слова знаем.
Впихнуть ли в понятие о мужественности тебя, избалованная ты девчонка
Смысл такой, что дОлжно ли мужчине терпеть такое.
Sığmak из "Sendemi aklıma sığmıyor sendemi"(Esmer günler 30) - впихивать, втискивать
erkek- мужчина
erkek+lik - мужественность
И даже корень от шимарика у нас уже был, да! Нам Candan Erçetin пела Aşkınla beni şımartıyorsun в 54 уроке. Ты балуешь меня своей любовью... Я уже там ткнула пальцем в термин и публично заявила, что это родственник шимарика.
Sığar почему на AR основа в настоящем сомнительном? А не на другую гласную, в смысле? Потому что мини-корень тут, да? А к мини-корням AR/ER прибавляется. Все это помнят? Урок 21.
8.Değişti mi bu dünya - Мир, что ли изменился?
Тут детский сад.
9.Çekmiş kaşına gözüne sürme - Подведя брови и глаза...
kaş - бровь (kaşı - в конкретике)
sürme çekmek - подводить (глаза/брови/что хошь)...
....Воооот прикольный ты, все же, мужик, слушай... Ну с кем еще можно посидеть и перетереть про косметику? И про карандашики для глаз. Девочки идите сюда, сейчас Тэтэ нас просветит... Давай, поставь нам видео, где сам научился такие глазюки себе подрисовывать, мы тоже так хотим...
Задание 7 - раскидать на суффиксы субтитры (переведете сами для себя,- это подразумевается).
Просветились, спасибо. Практически всю лексику из субтитров знаем, аж страшно становится, не по себе как-то. Привыкли же в джунглях бродить, а тут вдруг все как асфальтом выложено...
10.Dudaklar kıpkırmızı kırıtıyor
kırıtmak - кокетничать/понтоваться (ктооооо, кто еще вас научит слову понтоваться?!!!)
Губы ярко-красные, сама кокетничает.
kıpkırmızı - kıp тут приставка (все дрожат от чуйств, турки же приставками так редко балуются), для усиления значения.... У нас Катя по турецким оттенкам специалист. По-моему, палитру из, цветов так, ста пятидесяти наизусть выдать может. А ко мне только за семью цветами радуги, пожалуйста. Ну и черный/белый тоже знаю. Прожиточный минимум, так сказать...
11.Bi de karşıma geçmiş utanması yok
Всё знаем. А еще ж против меня выступает, стыда ноль.
За utanması yok дай прям тебя виртуально расцелую. Это ж из Дюдюка штучка (сейчас расплачусь). Стул тогда сломала, так усердно учила. Такая ностальгия, не поверишь....
Задание 8 для народа - отловите строчку с utanması yok из Dilli Düdük(67).
Bi de - это НЕ биде, а bir de, а еще))))
Cтрочку с karşıma geçmek из Cevapsız sorular(35) положите нам на стол пожалуйста. (Задание 9).
12.İnadıma inadıma sırıtıyor
Мне назло улыбится
sırıtmak - ухмыляться/зубы скалить/улыбиться. Вот так..... (я тут сейчас показала, но вы не увидели). Запоминать надо как? Когда фотографируют, чтобы правильно улыбнуться: надо говорить сыыыыыыыр... И зубы так показывать, типа, обворожительная улыбка. Вот.. сырıtmak.
inat(d)+ım+a = bana inat
inat(d)+ın+a = sana inat
inat(d)+ı+n(бф)+a = ona inat
Доделайте формы на МЫ/ВЫ/ОНИ (задание 10)
13.Biz böyle mi gördük babamızdan
Разве мы такое видели от наших родителей
Biz böyle mi gör+dük baba+mız+dan
Тут элементарно.
14.Ele güne rezil olduk
Вот... Дожили... Знаю, как перевести на английский, знаю на испанский, не знаю, как на русский. А ты, случайно, не знаешь? Нет? Не говоришь по-русски? Очень зря, между прочим. Захочешь выучить, - попроси меня, я научу.... Ладно, обрисую ситуацию. В конце октября в школах обычно празднуют Halloween. Я с костюмами детей сильно не заморачиваюсь обычно. Беру черный карандаш и делаю им специально-неудачный sürme çekme как бы. Типа как ты себе кое-где в своих видюшках. А тут они как-то в новую школу пошли. Первый день как раз на Halloween попадает. Я думаю, - надо в этом году постараться. Выпендриться (kırıtmak) по-особому, чтобы сразу о себе заявить. Встаем на два часа раньше, одеваю их во всякие порезанные черные тряпки, волосы им начесываю, как у ведьм, Глаза опять как у жутиков делаю им, зубы даже черным подкрашиваю, как клавиши пианино чтобы были.... И метелку в руки каждой. В таком виде привожу в школу. Заходим.... А в этой школе Halloween не празднуют, как оказалось. Мои стоят с вениками, как взъерошенные трупики, среди толпы зализанных опрятных учеников... Вот такая ситуация в Испании называется lucirse. Блеснуть, что-ли. "Ну мы и блеснули" в саркастически-негативном смысле. Вот у турков Ele güne rezil olmak - это эквивалент.
15.Yeni adet gelmiş eski köye vah
Новые обычаи вроде настали в старой деревне, ой
16.Dostlar mahvolduk
Друзья, мы в ... (нам конец)
mahvolmak был в Salına Salına (79). Люди, строчку на стол. (Задание 11)
17.Seni gidi fındıkkıran
Ай-яй-яй щелкунчик...
...Это чего, у вас в Турции так ... даже не знаю, как выразиться... короче, это у вас так "ах ты маленький сорванец!" говорят? Даааа? Во дела... Меня сейчас как бы не столько потрясло то, что ты такое девушке сказал (и после этого еще на что-то рассчитываешь), сколько интересует вот, что... fındıkkıran - это щелкунчик.... А у Чайковского же балет Щелкунчик есть.... То есть, когда у вас на афишах пишут "балет Щелкунчик", вы-турки читаете "балет Сорванец", что ли?
*** Из будущего заметки.... Вот хоть я всё это из какого-то турецкого форума в своё время притащила, за пять лет слышала fındıkkıran только в смысле "знойная девушка". Поэтому туркам особо не верьте. У меня это всегда в таком контексте встречалось, что это комплимент был... Более того,- когда я это слово произношу, турки автоматически думают, что это балет. То есть, не всё так запущено))).
18.Yılanı deliğinden çıkaran
Выманивающая змею из дырки/норки...
yılan - змея
delik - дырка
çıkarmak - вынимать/доставать/вытаскивать плюс все то же с СЯ на конце. Брали уже много раз.
Yılan+ı(вин) delik(ğ)+i(кнкр)+n(бф)+den(из) çıkar+an(щая, причастие)
Ээээммм... Вот если бы я на местах, где текст только для совершеннолетних, звездочки ставила, то твои произведения были бы как млечный путь. Практически все.... Да нет, нам нравится, я просто так, удивляюсь, как тебя цензура вообще пропустила с такими строчками.
Чего такой озабоченный-то (был)? Что? Почему был? Ну ты ж сам на стул в какой-то момент сел. Какие уже змеи/норки и прочая двусмысленная лексика.. Уже лишь бы не заснул посреди песни. Возраст, типа. А какой у тебя возраст? А никакой еще, бодрячок должен быть. Поэтому я так и протестую против стульев, тронов, и вообще против мебели у тебя там. Вcтряхнись (şöyle bi silkelen de gel kendine), и давай, носись по помещению, как раньше. Хочешь пропеллер твоему виртуальному образу приделаю? Как Карлсон будешь, хочешь? Нет? Не нравятся вибрирующие предметы? А зато не уснешь! Нет? Ну как хочешь.
19.Kaderim püsküllü belam
Судьба моя, беда моя c бахромой.
Ну всё, тут у тебя совсем крышу снесло. püsküllü belam - это у вас такой эротический турецкий фильм. Пробиваешь по гуглу - только он и вылезает. Чего скажешь, стоящий? Нам смотреть? Тебе нравился, да? Тогда мы тоже посмотрим.
20.Yakalarsam muck muck
Вот бы мне поймать
Yakala+r(AR/IR)+sam(если я=хоть бы мне)
А почему хоть бы мне, а не если я? Потому что нет основного предложения. То есть нет "если бы я схватил, то не отпустил бы".
yakalamak - поймать/схватить за воротник.
Происходит от yaka(воротник/шея)+la(делаем глагол)+mak
Найдите из Hop de строчку с yakala (Задание 13)
мук мук - это чпок чпок, все и так догадались.
*(это я на следующий день дописала)... Если долго это дело переслушивать (в образовательных целях, разумеется), то раз на двадцатый начинает казаться, что основное предложение здесь все-таки есть. Основное предложение - чпок чпок (и самой смешно от того, что такое пишу). Ну, как бы, в смысле "если поймаю, то чпок/чпок".... выражаясь партийно-коммунистической лексикой... Гениальный текст, конечно. Ну реально недооценен остался великий артист. Я ни над чьими больше песнями/стихами так не ухахатываюсь.
21.Ocağına düştüm yavru
Я упал к тебе в очаг, детка.
Ocak(ğ)+ın(твой)+a(дат. куда) düş+tüm yavru
Очаг может еще быть плитой и жаровней. Сами себе значение выберете.
yavru - это baby
22.Kucağına düştüm yavru
Запал я на тебя...
Вот ведь интересно... ваш kucak (иди сюда, чего задумался, кино вспоминаешь, что-ли?) переводится на английский как руки/объятия/колени/грудь... Когда значений так много, и все невпопад, то это значит, что точного перевода нет вообще. То есть у вас в голове есть понятие, которого у нас, несмешных ядерных держав, yok. Вот англичане и мечутся между грудью, руками и коленками. Тебя даже спрашивать не буду, на какую именно часть тела этой дэвушки ты запал. Меня твои связи с посторонними девицами как бы не интересуют. Да и давно дело было, уже не вспомнишь.
23.Sıcağına düştüm yavru
Я запал на твое тепло.
Или то, что ты имел в виду, когда сочинял, - на твою жгучую сексуальность. Я ведь права? Вооот, я всегда права. Потому что изучила твои мозги уже, знаю куда дальше дернешься, даже по экрану тебя без навигатора отследить могу в процессе твоих метаний.
Sıcağına=sıcak(ğ)+ın+a
24. El aman - это видимо, ругательство какое-то. Вашу ж мать! И прям в ритм кладется, прикольно, да?
Никому не стрематься,- мы тут пока все корни знаем.
- Takmak - пристегивать/хватать(за руку). У него (у тебя, у тебя) было в Hop de. Тоже с рукой, причем. Найдите мне строчку (задание 1).
- el - другой/чужой, если кто английский знает, то "alien". Существительное. Было у него (да, опять у тебя) где? В песне про футбол (80)... про которую ты мне как-нибудь еще расскажешь, кто такой тот загадочный Веси. Люди, положите строчку на стол (задание 2)
Собираем: Tak(взять)+mış(взяв/причастие сов.вида) kol+u(кнкр)+n(бф)+a(дат.п.) el(чужие)+in(чью? чужаков) adam+ı(кнкр)+n(бф)+ı(вин.п)
Взяв за руку/под руку чужого мужчину.
Обратите внимание, как они делают чужого: чьего?-чужаков. Elin.
2.Beni orta yerimden çatlatıyor
Ben+i orta yer+im+den çatlat+ı+yor
Ой как интересно... Она тебя откуда выдергивает/отрывает? От твоего среднего места. Orta yer еще как пупок переводится. Ну вот. Срочно покажи мне наглядно, что это за маневр такой, и откуда она что отрывает,- тогда у меня настроение сразу улучшится. Прям пальцем себе в это место ткни, я переживу. А то в моем воображении все это выглядит как крученый прием кунг фу.... Кстааааати.... У вас у турков есть кунг фу? Нет? А вообще хоть какие-то восточные единоборства? Не, на саблях не считается, и с пистолетами тоже. Голыми руками умеете драться? А что так? Вот! Ты много всего в кинематографии перепробовал, а видео, где ты всех мочишь, как Брюс Ли, у тебя еще не было. Срочно начинай писать сценарий. Что? Песни подходящей нет? Ты смеешься? Сейчас Салыну-Салыну переснимем. Для тебя ж нормально клипы к одним и тем же песням обновлять. Ну вот. Там же уже как бы полузаготовка есть. Кимоно есть, сам на китайца похож. Да чего долго думать? Дай сама тебе сценарий нарисую: сидишь в позе лотоса, никого не трогаешь, sıradan bir akşamüstü, так? Так. Тут salına salına sinsice мимо проходит та твоя девка в-трусах-но-топлесс. Ты так один глаз приоткрыл, но сам не шевелишься (сможешь не начать дергаться?). И тут на нее начинают напрыгивать ниндзя всякие. Штуки 3-4 пусть будет. Один ей говорит "belindeki kemer olayım" - на последнем слове ты вскакиваешь и его вырубаешь. Он такой "Аааааа", прям как у тебя там по тексту. Потом второй на невинную девушку набрасывается. ...İste kölen olayım (этого ты тоже красиво укладываешь, так, не шевелясь вообще, левым локтем в подбородок.... я научу потом...), и он испускает последний вздох "о-о-о-о-о"... Все предсмертные стоны четко в текст лягут, гарантирую... Зря ты так хохочешь, я на 90% серьезно говорю... даже на 91%... Кто кого тут веселит, я не понимаю... Пальцем в orta yerine тыкать будешь, нет? Мы вообще увидим, где эта "штука" на тебе расположена? Нет? Большой секрет? Стесняешься? А чего ты, тут все свои... И мы тут orta yerleri уже много раз видели... наверняка. Нет? Ну ладно, сделаем вид, что не заметили. Но только ты тогда больше не пой про такие места, в которые пальцем тыкнуть (для образовательных целей) стыдно.
Короче говоря, люди, поскольку этот не сдается, будем считать, что это orta yerimden çatlatmak означает образно - сбивать с ног/выводить из равновесия/выводить из себя/выбешивать.
Как скажете "не беси меня!"? (Задание 3)
Она выводит меня из душевного равновесия
3.Ağzında sakızı şişirip şişirip
Ağz+ı(конкр)+n(бф)+da sakız+ı(конкр) şişir+ip(деепр. соверш. вида) şişir+ip
- sakız - жевательная резинка
- şişirmek - надувать/раздувать/преувеличивать
Надувает жевачку вo рту и...
4.Arsız arsız patlatıyor
Нагло ее лопает.
- patlatmak - взрывать/надрывать/лопать
Сделайте мне взрыватьСЯ/надрыватьСЯ/лопатьСЯ (Задание 4), только осторожно, тут подвох есть.
kafa patlatmak - мозги надрывать/голову ломать
- arsız - наглый. Прилагательное. Два раза повторенное прилагательное=наречие, да?
Найдите мне строчку с arsız из Unut beni(71)... И еще в Корольке было(61).
5.Belki de bu yüzden vuruldum
Может, поэтому меня и подстрелили ( в смысле, я попался/запал)
Все слова знакомые. Дайте синоним "я попался" (Задание 5) и скажите "я был подстрелен ею" (Задание 6). Кто не понимает, к чему я веду, идите в КузуКузу(18) читать про сломанную Тарканом руку....
Тебе тоже интересно, да? Тебе повезло, вообще, что я тебя поздно заметила. Ну реально же только на Дуду где-то. Аж на 78 уроке. Так довел текстиком, что мозги вынесло, и решила, типа, напрямую обратиться и высказать свое негодование. А жаль, что так поздно... Столько песен проскочили, не поиздевавшись даже... Вот... а теперь у тебя прям целый виртуальный персонаж, в гости ходишь, шашлыком бесплатно объедаешься... К нам никто больше в гости не ходит, кроме тебя. В смысле, никто нас больше так не довел, поэтому никого и не пригласили. А знаешь, как хорошо виртуальным персонажем быть? Да, ты знаешь. Тебе вон давеча виртуальную медаль выдали. А вообще, все что хочешь можно в таком виде. Вот что тебе хочется? Хочешь, сорок четвертый размер ноги сделаю? Как ты на сорок втором умудряешься вертикальное положение поддерживать и вперед не западать, не знаю. Хочешь? Я как волшебник, смотри..... глаза закрой только..... вот... раааааааз..... и получите/распишитесь. Всё! Сорок четвертый! Ботинки сразу жмут, чувствуешь? Новые купи срочно.
Еще чего хочешь? Бумажку дать, чтоб список составить? На, составляй пока. Мы дальше сочинение твое разбирать будем тем временем...
6.Sahibin olamadım ya
Не смог я тобою завладеть (дословно: не смог стать твоим хозяином)
Sahip(b)+in(твой) ol(стать)+a(не мочь)+ma+dım ya
Откуда знаем sahip olmak? Откуда-то знаем... А, точно, я знаю, а вы нет. В песнях у нас не попалась, а я знаю больше песен, чем вам тут даю, поэтому.... эта фишка была в Tutamıyorum zamanı.
7.Sığar mı erkekliğe seni şımarık
Вот не поверите, а мы тут все слова знаем.
Впихнуть ли в понятие о мужественности тебя, избалованная ты девчонка
Смысл такой, что дОлжно ли мужчине терпеть такое.
Sığmak из "Sendemi aklıma sığmıyor sendemi"(Esmer günler 30) - впихивать, втискивать
erkek- мужчина
erkek+lik - мужественность
И даже корень от шимарика у нас уже был, да! Нам Candan Erçetin пела Aşkınla beni şımartıyorsun в 54 уроке. Ты балуешь меня своей любовью... Я уже там ткнула пальцем в термин и публично заявила, что это родственник шимарика.
Sığar почему на AR основа в настоящем сомнительном? А не на другую гласную, в смысле? Потому что мини-корень тут, да? А к мини-корням AR/ER прибавляется. Все это помнят? Урок 21.
8.Değişti mi bu dünya - Мир, что ли изменился?
Тут детский сад.
9.Çekmiş kaşına gözüne sürme - Подведя брови и глаза...
kaş - бровь (kaşı - в конкретике)
sürme çekmek - подводить (глаза/брови/что хошь)...
....Воооот прикольный ты, все же, мужик, слушай... Ну с кем еще можно посидеть и перетереть про косметику? И про карандашики для глаз. Девочки идите сюда, сейчас Тэтэ нас просветит... Давай, поставь нам видео, где сам научился такие глазюки себе подрисовывать, мы тоже так хотим...
Просветились, спасибо. Практически всю лексику из субтитров знаем, аж страшно становится, не по себе как-то. Привыкли же в джунглях бродить, а тут вдруг все как асфальтом выложено...
10.Dudaklar kıpkırmızı kırıtıyor
kırıtmak - кокетничать/понтоваться (ктооооо, кто еще вас научит слову понтоваться?!!!)
Губы ярко-красные, сама кокетничает.
kıpkırmızı - kıp тут приставка (все дрожат от чуйств, турки же приставками так редко балуются), для усиления значения.... У нас Катя по турецким оттенкам специалист. По-моему, палитру из, цветов так, ста пятидесяти наизусть выдать может. А ко мне только за семью цветами радуги, пожалуйста. Ну и черный/белый тоже знаю. Прожиточный минимум, так сказать...
11.Bi de karşıma geçmiş utanması yok
Всё знаем. А еще ж против меня выступает, стыда ноль.
За utanması yok дай прям тебя виртуально расцелую. Это ж из Дюдюка штучка (сейчас расплачусь). Стул тогда сломала, так усердно учила. Такая ностальгия, не поверишь....
Задание 8 для народа - отловите строчку с utanması yok из Dilli Düdük(67).
Bi de - это НЕ биде, а bir de, а еще))))
Cтрочку с karşıma geçmek из Cevapsız sorular(35) положите нам на стол пожалуйста. (Задание 9).
12.İnadıma inadıma sırıtıyor
Мне назло улыбится
sırıtmak - ухмыляться/зубы скалить/улыбиться. Вот так..... (я тут сейчас показала, но вы не увидели). Запоминать надо как? Когда фотографируют, чтобы правильно улыбнуться: надо говорить сыыыыыыыр... И зубы так показывать, типа, обворожительная улыбка. Вот.. сырıtmak.
inat(d)+ım+a = bana inat
inat(d)+ın+a = sana inat
inat(d)+ı+n(бф)+a = ona inat
Доделайте формы на МЫ/ВЫ/ОНИ (задание 10)
13.Biz böyle mi gördük babamızdan
Разве мы такое видели от наших родителей
Biz böyle mi gör+dük baba+mız+dan
Тут элементарно.
14.Ele güne rezil olduk
Вот... Дожили... Знаю, как перевести на английский, знаю на испанский, не знаю, как на русский. А ты, случайно, не знаешь? Нет? Не говоришь по-русски? Очень зря, между прочим. Захочешь выучить, - попроси меня, я научу.... Ладно, обрисую ситуацию. В конце октября в школах обычно празднуют Halloween. Я с костюмами детей сильно не заморачиваюсь обычно. Беру черный карандаш и делаю им специально-неудачный sürme çekme как бы. Типа как ты себе кое-где в своих видюшках. А тут они как-то в новую школу пошли. Первый день как раз на Halloween попадает. Я думаю, - надо в этом году постараться. Выпендриться (kırıtmak) по-особому, чтобы сразу о себе заявить. Встаем на два часа раньше, одеваю их во всякие порезанные черные тряпки, волосы им начесываю, как у ведьм, Глаза опять как у жутиков делаю им, зубы даже черным подкрашиваю, как клавиши пианино чтобы были.... И метелку в руки каждой. В таком виде привожу в школу. Заходим.... А в этой школе Halloween не празднуют, как оказалось. Мои стоят с вениками, как взъерошенные трупики, среди толпы зализанных опрятных учеников... Вот такая ситуация в Испании называется lucirse. Блеснуть, что-ли. "Ну мы и блеснули" в саркастически-негативном смысле. Вот у турков Ele güne rezil olmak - это эквивалент.
15.Yeni adet gelmiş eski köye vah
Новые обычаи вроде настали в старой деревне, ой
- adet - обычай/традиция (Катя, у тебя в Аси было, когда он за снесенную ограду ругаться на коне приехал)
- köy - деревня/поселок/поселение. Тут в дательном падеже, потому что обычаи пришли куда.
16.Dostlar mahvolduk
Друзья, мы в ... (нам конец)
mahvolmak был в Salına Salına (79). Люди, строчку на стол. (Задание 11)
17.Seni gidi fındıkkıran
Ай-яй-яй щелкунчик...
...Это чего, у вас в Турции так ... даже не знаю, как выразиться... короче, это у вас так "ах ты маленький сорванец!" говорят? Даааа? Во дела... Меня сейчас как бы не столько потрясло то, что ты такое девушке сказал (и после этого еще на что-то рассчитываешь), сколько интересует вот, что... fındıkkıran - это щелкунчик.... А у Чайковского же балет Щелкунчик есть.... То есть, когда у вас на афишах пишут "балет Щелкунчик", вы-турки читаете "балет Сорванец", что ли?
*** Из будущего заметки.... Вот хоть я всё это из какого-то турецкого форума в своё время притащила, за пять лет слышала fındıkkıran только в смысле "знойная девушка". Поэтому туркам особо не верьте. У меня это всегда в таком контексте встречалось, что это комплимент был... Более того,- когда я это слово произношу, турки автоматически думают, что это балет. То есть, не всё так запущено))).
- Seni gidi seni - это вообще как-то грамматически неверно, и, скорее, дразнилка такая. Говорят детям. Турки на форуме пишут, что при этом надо еще пальцем грозить и головой в стороны мотать... Я не умею, ты покажи, у тебя это любимое движение по жизни... Вот, показал... Все представили...
- fındıkkıran состоит из fındık(фундук) + kır(ломать)+an(ющий, суффикс причастия)
18.Yılanı deliğinden çıkaran
Выманивающая змею из дырки/норки...
yılan - змея
delik - дырка
çıkarmak - вынимать/доставать/вытаскивать плюс все то же с СЯ на конце. Брали уже много раз.
Yılan+ı(вин) delik(ğ)+i(кнкр)+n(бф)+den(из) çıkar+an(щая, причастие)
Ээээммм... Вот если бы я на местах, где текст только для совершеннолетних, звездочки ставила, то твои произведения были бы как млечный путь. Практически все.... Да нет, нам нравится, я просто так, удивляюсь, как тебя цензура вообще пропустила с такими строчками.
Чего такой озабоченный-то (был)? Что? Почему был? Ну ты ж сам на стул в какой-то момент сел. Какие уже змеи/норки и прочая двусмысленная лексика.. Уже лишь бы не заснул посреди песни. Возраст, типа. А какой у тебя возраст? А никакой еще, бодрячок должен быть. Поэтому я так и протестую против стульев, тронов, и вообще против мебели у тебя там. Вcтряхнись (şöyle bi silkelen de gel kendine), и давай, носись по помещению, как раньше. Хочешь пропеллер твоему виртуальному образу приделаю? Как Карлсон будешь, хочешь? Нет? Не нравятся вибрирующие предметы? А зато не уснешь! Нет? Ну как хочешь.
19.Kaderim püsküllü belam
Судьба моя, беда моя c бахромой.
Ну всё, тут у тебя совсем крышу снесло. püsküllü belam - это у вас такой эротический турецкий фильм. Пробиваешь по гуглу - только он и вылезает. Чего скажешь, стоящий? Нам смотреть? Тебе нравился, да? Тогда мы тоже посмотрим.
- Belâ было, в Salına salına (79) и в Корольке (61). Неозабоченные люди - найдите мне строчки с белёй. (Задание 12)
- püskül+lü - это прилагательное, с кисточками/с бахромой. В гугле картинки смотрите, там платья и сумки с висюльками.
20.Yakalarsam muck muck
Вот бы мне поймать
Yakala+r(AR/IR)+sam(если я=хоть бы мне)
А почему хоть бы мне, а не если я? Потому что нет основного предложения. То есть нет "если бы я схватил, то не отпустил бы".
yakalamak - поймать/схватить за воротник.
Происходит от yaka(воротник/шея)+la(делаем глагол)+mak
Найдите из Hop de строчку с yakala (Задание 13)
мук мук - это чпок чпок, все и так догадались.
*(это я на следующий день дописала)... Если долго это дело переслушивать (в образовательных целях, разумеется), то раз на двадцатый начинает казаться, что основное предложение здесь все-таки есть. Основное предложение - чпок чпок (и самой смешно от того, что такое пишу). Ну, как бы, в смысле "если поймаю, то чпок/чпок".... выражаясь партийно-коммунистической лексикой... Гениальный текст, конечно. Ну реально недооценен остался великий артист. Я ни над чьими больше песнями/стихами так не ухахатываюсь.
21.Ocağına düştüm yavru
Я упал к тебе в очаг, детка.
Ocak(ğ)+ın(твой)+a(дат. куда) düş+tüm yavru
Очаг может еще быть плитой и жаровней. Сами себе значение выберете.
yavru - это baby
22.Kucağına düştüm yavru
Запал я на тебя...
Вот ведь интересно... ваш kucak (иди сюда, чего задумался, кино вспоминаешь, что-ли?) переводится на английский как руки/объятия/колени/грудь... Когда значений так много, и все невпопад, то это значит, что точного перевода нет вообще. То есть у вас в голове есть понятие, которого у нас, несмешных ядерных держав, yok. Вот англичане и мечутся между грудью, руками и коленками. Тебя даже спрашивать не буду, на какую именно часть тела этой дэвушки ты запал. Меня твои связи с посторонними девицами как бы не интересуют. Да и давно дело было, уже не вспомнишь.
23.Sıcağına düştüm yavru
Я запал на твое тепло.
Или то, что ты имел в виду, когда сочинял, - на твою жгучую сексуальность. Я ведь права? Вооот, я всегда права. Потому что изучила твои мозги уже, знаю куда дальше дернешься, даже по экрану тебя без навигатора отследить могу в процессе твоих метаний.
Sıcağına=sıcak(ğ)+ın+a
24. El aman - это видимо, ругательство какое-то. Вашу ж мать! И прям в ритм кладется, прикольно, да?
Всё. У меня вопрос есть, можно? Спасибо. За yavru бить надо вообще? Ну в смысле, это же явно какое-то неуважительное обращение. Ну представь, иду я по улице, а тут турок какой-нибудь мне говорит yavru. Мне бить сразу? Что? Если турок - не ты, то бить? А если ты, то газовым баллончиком, что ли? Нет? Да подожди ты, я хочу понять, ты вот сейчас девушку оскорблял в песне, или наоборот, ласково называл? С вами/с турками же никогда неясно.... Что?... Ага, понятно... тогда все-таки бить. Запишу себе.
Ладно. Ты в курсе, что уже вечер субботы, а ты со вчерашнего дня тут со мной зависаешь? Смотри, привыкнешь еще, переедешь вообще.... А я, кстати, решила пятничный план отменить. Да. Больше ты "только по пятницам" не будешь........
.... Чего молчу? - Да пытаюсь понять, ты расстроился или обрадовался... Какой план тогда? А такой. Собираемся забрать у тебя все до последнего, что есть. Все песни, с детского сада до вот той фигни, что только что насвистел. Нам для дела нужно. Не скажу для какого. Sır olsun. Пусть будет сыр, секрет то есть. Если ты все сам приносить будешь, добровольно как бы, то тебе точно лучше сразу с чемоданами приходить. Но нам все равно, поэтому можешь и курьером прислать. Подумаешь? Молодец. Спасибо. Настоящий друг.
Что? Настроение мое как? Ой, точно, у меня же вчера hüzün был. Все прошло. Да. Как так сделал, а? Прям народный целитель. За это тоже спасибо.
... Давааааай шагай уже.... дверь хорошо захлопни...
Ладно. Ты в курсе, что уже вечер субботы, а ты со вчерашнего дня тут со мной зависаешь? Смотри, привыкнешь еще, переедешь вообще.... А я, кстати, решила пятничный план отменить. Да. Больше ты "только по пятницам" не будешь........
.... Чего молчу? - Да пытаюсь понять, ты расстроился или обрадовался... Какой план тогда? А такой. Собираемся забрать у тебя все до последнего, что есть. Все песни, с детского сада до вот той фигни, что только что насвистел. Нам для дела нужно. Не скажу для какого. Sır olsun. Пусть будет сыр, секрет то есть. Если ты все сам приносить будешь, добровольно как бы, то тебе точно лучше сразу с чемоданами приходить. Но нам все равно, поэтому можешь и курьером прислать. Подумаешь? Молодец. Спасибо. Настоящий друг.
Что? Настроение мое как? Ой, точно, у меня же вчера hüzün был. Все прошло. Да. Как так сделал, а? Прям народный целитель. За это тоже спасибо.
... Давааааай шагай уже.... дверь хорошо захлопни...