141. Hicâz + Yandım yandım.

Ну вот, в прошлом уроке я вам ссылку кинула. Но. Там почти на 20 минут концерт. Поэтому я из него обрезала вам только последние две песни...
Как певицу зовут? "У нее очень красивое имя.... Надя...." (и главное,- редкое). В смысле, ее Umut звать. Надежда же по нашему. Фамилия, к сожалению, не Шевелева. Но тоже милая - Текущее сердце... Akyürek... Господи, вот везет же некоторым с фамилиями!... И с голосом... Еще песня не началась, а я уже обзавидовалась, с ума сойти... И там еще мужчина ей подпевает. На Хворостовского нашего чем-то похож. У этого имя Gökhan, что, наверное, значит "небесный отель".... Прикольно... Это кому по дороге в рай в туалет и перекусить остановиться, что ль, надо? Так... а фамилия -.... слишком известная, чтобы он ее называл... То есть, Sezen. Это что? Причастие от sezmek/предчувствовать, наверное. То есть... Выступаааааают... Надежда Текущее сердце и Предчувствующий Небесный отель. Круууууууууть!!!! Уже и сам концерт, как бы, не так важен.
Скрипты на обе песни сразу кидаю, раз они их вместе склеили:
1) Meşesiz dağlarda meleyen kuzu
Sürüden ayrılmış, dermânsız ağlar
Sular kararınca içinde sızı
Kalmış da çobansız, kavalsız ağlar
Gülsüz bahçelerde bülbül öter mi
Âşık olan garibin derdi biter mi
Zümrüt yaylaların yeşil yamacı
Bir sevgi(aşk) yüzünden yanmış ne acı
Tabîpler bulamaz aşkın ilâcı
Kalmış da çobansız, kavalsız ağlar
Gülsüz bahçelerde bülbül öter mi
Âşık olan garibin derdi biter mi.
2) Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta ....
(Hey hey) Yürü dilber yürü ömrümün vârı
Eridi kalmadı dağların karı (vay vay)
Günde onbeş kere gördüğüm yâri
Aylar yıllar geçti göremez oldum (vay vay)
Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta gözüm
(Hey hey) Yürü dilber yürü saçın sürünsün
Aç beyaz gerdanın sinen görünsün (vay vay)
Evvel benim idin şimdi kiminsin
Şimdi uzaklardan bakan ben oldum (vay vay)
Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta gözüm
Gülsüz bahçelerde bülbül öter mi
Âşık olan garibin derdi biter mi.
2) Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta ....
(Hey hey) Yürü dilber yürü ömrümün vârı
Eridi kalmadı dağların karı (vay vay)
Günde onbeş kere gördüğüm yâri
Aylar yıllar geçti göremez oldum (vay vay)
Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta gözüm
(Hey hey) Yürü dilber yürü saçın sürünsün
Aç beyaz gerdanın sinen görünsün (vay vay)
Evvel benim idin şimdi kiminsin
Şimdi uzaklardan bakan ben oldum (vay vay)
Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta gözüm
Класс! Там такой шикарный оркестр, кстати. Засмотришься прямо, как играют. Один гусельник чего стоит... Ах, вот никогда я не научусь так шпарить на гуслях... В этой жизни нет, но в следующей- обязательно... И на барабанчиках таких тоже хочу уметь, забыла сейчас, как называются, чего-то на дарбука слово похоже, вроде, было...
Не отвлекаемся (себе говорю). Что с текстом?
1. Meşesiz dağlarda meleyen kuzu - в бездубных горах блеящий ягненок,
Sürüden ayrılmış, dermânsız ağlar - отбившийся от стада, безутешно плачет
- Тут надо только слово дуб/meşe запомнить, остальное легкое совсем.... Meşe mobilya у них в Турции есть (дубовая мебель). Хорошая, кстати. Хотите посмотреть? http://mesemobilya.com.tr/ Потыкайтесь, там много легкой и полезной лексики.
- Melemek/блеять как сделали? Овечка говорит "ме" обычно. Плюс le - делаем глагол. Плюс mek, и получите/распишитесь крутой турецкий глагол.
- Sürü/cтадо было в Ben sen olamam (uymam sürüye) и в Аси.
- причастия на mış - что сделавший.
- derman+sız. Что такое derman? Это средство/лекарство, что-то, что поможет/вылечит. У нас были синонимы ilaç/çare. Запоминайте от слова дурман (одурманивающее средство). Dermansız = çaresiz, соответственно.
Sular kararınca içinde sızı - Когда воды потемнеют, в душе боль
Kalmış da çobansız, kavalsız ağlar - оставшийся без чабана, без дудочки, рыдает
- Хоть sular kararınca - это дословно и "когда воды потемнеют", на самом деле это значит "когда настанет вечер/когда стемнеет".
- karar+ınca - всё, что на ınca/ince/unca/ünce - когда делая.
А ещёёёёёёё.... По мере того как делая... Dıkça/dikçe/dukça/dükçe....
Ну, или 'просто' сделав - ıp/ip/up/üp, когда оба действия совершаются одновременно и запасной глагол можно развернуть и поставить через И, не потеряв смысла.
Всё это ДЕЕпричастия, то есть, они описывают действием действие = глагол.
Ben yine beni bende buldum sığınınca kalbime yeniden (когда снова укрылся в своем сердце)
Tutuşursak eğer geç olur kül oluruz yana yana (горя, превратимся в пепел)
Çekilecek başa geldikçe dertler. Bir zaman bir yerde... (по мере того, как напасти будут валиться)
Sen beni bırakıp böyle gitmezdin hiç yapmazdın. (оставив, не ушла бы = не оставила б и не ушла)
Выпишите себе эти 4 случая куда-нибудь... Песни угадали?
- kalmış (olan) технически что такое, еще раз? Причастие совершившегося действия. Что сделавший (уже). Какие еще бывают?
Причастие для действия в будущем (который сделает) - на -acak/-ecek (olan), у нас в русской грамматике эквивалента нет.
Всё это - ПРИЧАСТИЯ, то есть, описывают действием предмет=существительное.
Takmış (olan) koluna elin adamını beni orta yerimden çatlatıyor. (взявшая под руку)
Peki. O zaman öyle olsun. Kırılan kalbim olsun. (разбивающимся пусть будет мое сердце)
Ardından acıtacak (olan) tek bir söz söylemezdim.(слова, которые причинят боль)
Из этой логики выбиваются штуки на AR/IR/MAZ. Bulunmaz hint kumaşı, olmaz işler, çekilir dert, akar su и т.п. Давайте тогда для удобства условно обозначим их не как причастия, а как отглагольные прилагательные, каковыми они, кстати, и в русском являются: непроходимый, невозможный, невиданный, невыносимый, проточная...
Tabii ki, herkesin eleştirilerine kulak asıyorum. Asmıyorum değil, öyle bi tavrım yok. Чего такое tavrım, кто помнит из Yani-112? (Ne sağım solum belli, hep dengesiz tavırlar). Отношение/поведение. Вот... давайте, с ложечки, как лекарство, выучите эту фразу из его рта.
Кстати, "там" термоядерное интервью аж на четыре серии. Грамматики и лексики - как при светопредставлении. Ну, в смысле, салют, горящая сера по небу летит, все орут,- неясно, не то от радости, не то от ужаса, земля под ногами разрывается, kıyametler kоpuyor.... всё как в фильме '2012', в общем... Сколько у нас уроков всего запланировано? 1001? Вот на пятисотом возьмем... Или, может даже, на семисотом... К концу света поближе, то есть...
- çoban - это чабан/пастух.
- kaval - дудочка/флейта, которой пастухи стадо созывают. Это можете даже не учить. Бесполезная в хозяйстве вещь.
Gülsüz bahçelerde bülbül öter mi - в садах без роз, поют ли соловьи?
Соловей был в рок-н-ролле недавно. Ötmek - незнакомое слово, - скажете вы.... А я обижусь... Потому что было оно у нас, вы просто не заметили. Щебетать/чирикать.... Вспоминайте. Метод дедукции применяйте... Я б даже сказала, метод дюдюкции.... )))) Ну, мама дорогая, у когоооооо могло такое стрёмное слово в песне проскочить. Пальцем прям ткните в Облачко... В orta yerine куда-нить, не промахнитесь только. Ему спасибо, за cırcır ötüyor (bana göre hava hoş дальше). Кстати, Dilli Düdük(67) - обязательная для изучения песнь. У него там и блохи, и верблюды, и бури, и ямы, и обнаглевшие продавцы, и короли, и математика, ... и про погоду даже... Парк аттракционов, а не песня.... Про видео уж молчу... Тачки из будущего, вертолеты, яхты, истребители, и очки самоуничтожаются, как у Тома Круза в фильме Миссия Невыполнима-2... Это аттракционы для девочек.... Если нас читают мальчики, - пацаны, там пол-"фильма" танцующие женские ягодицы крупным планом. Бегите скорей, зацените.
Âşık olan garibin derdi biter mi - закончатся ли страдания влюбившегося чудака?
- Тут тоже ни одного нового слова. Дааааааа? Да! Garip/странный был в Her nerdeysen (bir garip oldu içim). Тут в родительном падеже (чьё), значит на dert (ктоооооооо не узнал второе после сердца по популярности турецкое слово?!) ярлык имущества будет. Dert(d)+i.
- В сто третий раз скажу (а то мало ли): bitmek - возвратный глагол (кончатьСЯ). Переходный от него bitirmek(заканчивать). Как спросить.... ммм... как бы потактичнее... "ты всё?"(1)
Zümrüt yaylaların yeşil yamacı - изумрудных равнин зеленые склоны
Bir sevgi(aşk) yüzünden yanmış ne acı - перед лицом любви сгорели, как больно
Bir sevgi(aşk) yüzünden yanmış ne acı - перед лицом любви сгорели, как больно
- Ну разве не прикольно, что у них изумруд - zümrüt?! Конечно прикольно. С золотом вот только лоханулись, должно было быть zölöt, - чего-то не досмотрели, видно. А хотя, алтын - тоже понятно.
- Yayla - плато/равнина... Запомню от "прилизанная", потому что на yalamak/лизать похоже.
- Yamaç - склон/холм. Мы знаем синоним yokuş (Kanatlarım var ruhumda). Запомню как "на склоне ямочки (yamaçки)".... Кроты нарыли, наверное...
Tabîpler bulamaz aşkın ilâcı - Врачи не могут найти лекарство от любви.
Вот как они подразумевают, надо эту î с домиком из табиплеров произносить, - я не знаю, поэтому вас научить не могу.
Кроме табиплеров, все остальные слова знакомые, и суффиксы тоже, надеюсь.
Дальше следующая песнь.
2)Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm - На лозах виноград, на кокетках мой взгляд- üzüm/изюм, виноград... это и так понятно.
- asma придется запоминать как "не вешай мне лозу на уши". Asmak - вешать (просто так говорю). Kulak asmak - уши развесить, прислушиваться... кстати... Знаете такое выражение? Полезное. К критике/к комментариям прислушиваться - eleştirilere kulak asmak... Запомните?... Фиг вы запомните, знаю я вас... Ну вот, сюда гляньте, - что говорит человек?
Tabii ki, herkesin eleştirilerine kulak asıyorum. Asmıyorum değil, öyle bi tavrım yok. Чего такое tavrım, кто помнит из Yani-112? (Ne sağım solum belli, hep dengesiz tavırlar). Отношение/поведение. Вот... давайте, с ложечки, как лекарство, выучите эту фразу из его рта.
Кстати, "там" термоядерное интервью аж на четыре серии. Грамматики и лексики - как при светопредставлении. Ну, в смысле, салют, горящая сера по небу летит, все орут,- неясно, не то от радости, не то от ужаса, земля под ногами разрывается, kıyametler kоpuyor.... всё как в фильме '2012', в общем... Сколько у нас уроков всего запланировано? 1001? Вот на пятисотом возьмем... Или, может даже, на семисотом... К концу света поближе, то есть...
- yosma - кокетка... Полезных ассоциаций нет, - придется изобретать новое слово - ёсмакетка.
Тут он пока не допел "мой взгляд".
- çapkın - вольных взглядов персонаж, любитель флирта, много себе (в Турции) позволяющий.... или -щая. От него существительное через -lık, сами придумайте, как это может называться.
Ой, нарасставили домиков, нарасставили. ömrümün vârı - это явно нежность какая-то. Varı я всё равно считаю, что это как в varım yoğum (моё всё - мое ничего), только оно тут не моё, а жизни моей, поэтому с таким ярлыком имущества.
dilber в Салыне была... Кто из зеленого кино слов наизусть еще не знает, - покусаю.
Eridi kalmadı dağların karı (vay vay) - расстаял совсем снег гор
тут детский сад
Günde onbeş kere gördüğüm yâri - любимая, которую я видел 15 раз в день
любимая в конкретике.
Aylar yıllar geçti göremez oldum (vay vay) - месяцы, годы пролетели, я уже не могу ее видеть
göremez - "прилагательное", не-могущий-видеть gör+e+mez. Сделайте могущий видеть/зрячий (2)
*Не могу ее видеть не в смысле надоела, в а смысле у него больше прав на нее нет, наверное.
Asmalarda üzüm, yosmalarda gözüm - На лозах виноград, на кокетках мой взгляд
Biraz daha büyürsem, çapkınlıkta gözüm - Вот бы мне повзрослеть, на распущенности мой взгляд
(Hey hey) Yürü dilber yürü saçın sürünsün- Шагай, красавица, шагай, пусть рассыпятся/расползутся твои волосы
sürünmek - намазываться (о креме), распластаться, ползти... Пока учите только с волосами. Непереходный глагол. Кто назовет инфинитив переходного от него? (3).
Aç beyaz gerdanın sinen görünsün (vay vay)- Открой, пусть будут видны твоя белая шея и грудь
gerdan+ın
sine+n ...
Evvel benim idin şimdi kiminsin -Раньше ты была моей, чья ты сейчас?
benim idin - это то, как обычно выглядит benimdin (моей ты была), если отлепить он него глагол БЫЛA. Самим так не надо делать, но узнавать такие штуки - обязательно.
Şimdi uzaklardan bakan ben oldum (vay vay) - Теперь я стал тем, кто смотрит издалека
bak+an(-щий)
... Так... Я поняла, почему мне это нравится... В смысле, поняла, что мне всё это так подозрительно напоминает.... Галя!!!!! Я точно русская.... по-моему... Турция, держи,- мы тоже так умеем. И гусли, и барабанчики... Всё как у вас.... Русский хиджяз. И даже "Великолепный век" отдыхает.... Эх, Марфуша, нам ли быть в печали?! Россия - вперед! https://www.youtube.com/watch?v=uuLLYZTaIys
Но, как только что говорил "дорогой самодержец", я требую продолжения банкета... Обещала же...
Açtım gönlümü rüzgarına - Я раскрыл свое сердце твоему ветру
Bir hayaldi sanki bir macera - Будто то было приключение, мечта
Yıkıldım kelimeler paramparça - Но я разбился, слова превратились в осколки
Yandım yandım - Я страдал, страдал
Yandım yandım ahhh ki ne yandım - Страдал, страдал, ах, как же я страдал
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın - Женщина, заставившая меня*** снова пeть
Baka baka doyamadım hem kokladım da - Я глядел и не мог наглядеться, и вдохнул
... Так... Я поняла, почему мне это нравится... В смысле, поняла, что мне всё это так подозрительно напоминает.... Галя!!!!! Я точно русская.... по-моему... Турция, держи,- мы тоже так умеем. И гусли, и барабанчики... Всё как у вас.... Русский хиджяз. И даже "Великолепный век" отдыхает.... Эх, Марфуша, нам ли быть в печали?! Россия - вперед! https://www.youtube.com/watch?v=uuLLYZTaIys
Но, как только что говорил "дорогой самодержец", я требую продолжения банкета... Обещала же...
Tarkan - Yandım Yandım
Özledim seni düştüm yollara - Я соскучился по тебе и пустился в путьAçtım gönlümü rüzgarına - Я раскрыл свое сердце твоему ветру
Bir hayaldi sanki bir macera - Будто то было приключение, мечта
Yıkıldım kelimeler paramparça - Но я разбился, слова превратились в осколки
Yandım yandım - Я страдал, страдал
Yandım yandım ahhh ki ne yandım - Страдал, страдал, ах, как же я страдал
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın - Женщина, заставившая меня*** снова пeть
Baka baka doyamadım hem kokladım da - Я глядел и не мог наглядеться, и вдохнул
Sarhoşluğu geçmedi hala - Её опьянение еще не прошло
İçimde sevdan - Твоя страсть внутри меня
Hala hoş bir havan var ne güzel adın - И приятное ощущение тебя. Какое у тебя красивое имя
Bir çizik attın gönlüme kanattın - Ты царапнула мне сердце, до крови
İçimde sevdan - Твоя страсть внутри меня
Hala hoş bir havan var ne güzel adın - И приятное ощущение тебя. Какое у тебя красивое имя
Bir çizik attın gönlüme kanattın - Ты царапнула мне сердце, до крови
Seni görebildiğim yer rüyalar artık - Место, где я тебя мог увидеть, уже во сне
Deli diyorlar bana ah bu ayrılık - Мне говорят "ты сумасшедший", ах, эта разлука
Музыка чужая, слова чужие,- поэтому придираться неинтересно совсем... На этом месте у всех разочарованные лица.)))) Ну а чего вы хотите? Меня совсем не раздражает, что посторонние люди, скажем, не закрывают тюбик с зубной пастой. Могу даже похвалить, мне ничего не стоит. Хорошая песня, милая музыка, есть одно очень красивое слово в тексте, меня растрогало. Молодец... Mazhar Alanson... качественная работа... Одно новое слово для нас, но нестрашно, мы сегодня уже перенапряглись.
Я уверена, вы и так, на слух, тут всё поняли. Он же так внятно произносит, и медленно говорит, не хуже турка там, того, что у немцев на сайте. Реально конфеты вам в рот закладывает в этот раз. Цените,- он с вами всю дорогу нянькаться так не будет.
На что смотрим?
Kolay gelsin!
Deli diyorlar bana ah bu ayrılık - Мне говорят "ты сумасшедший", ах, эта разлука
Музыка чужая, слова чужие,- поэтому придираться неинтересно совсем... На этом месте у всех разочарованные лица.)))) Ну а чего вы хотите? Меня совсем не раздражает, что посторонние люди, скажем, не закрывают тюбик с зубной пастой. Могу даже похвалить, мне ничего не стоит. Хорошая песня, милая музыка, есть одно очень красивое слово в тексте, меня растрогало. Молодец... Mazhar Alanson... качественная работа... Одно новое слово для нас, но нестрашно, мы сегодня уже перенапряглись.
Я уверена, вы и так, на слух, тут всё поняли. Он же так внятно произносит, и медленно говорит, не хуже турка там, того, что у немцев на сайте. Реально конфеты вам в рот закладывает в этот раз. Цените,- он с вами всю дорогу нянькаться так не будет.
На что смотрим?
- Все (вдруг) заметили, что в русском языке пуститься в путь и опуститься вниз происходят от одного корня. И тут же поняли, откуда у турков düşmek в düstüm yollara.
- Чего за "твой" ветер у них в Турции? Это когда (турецкая) женщина мимо проходит, голодные (турецкие) мужики в своем перевозбужденном мозгу чувствуют/представляют, как она сдвинула воздушные массы и создала направленный поток воздуха. На мужиков как феном дунули. Волосы так назад откинулись аж, наверное. Вот про этот ветер он поет тут и в Хюпе (rüzgarın yetti bana).
- Следующая фраза Bir hayaldi sanki bir macera с правильным порядком слов должна была бы выглядеть так: sanki bir macera, bir hayaldi . Глагол быть навесили на мечту.
- ki ne yandım в "нормальном виде" - ne yandım ki.
- söyleten kadın - вот, söyleten мне понравилось очень. Т видите там? ВАЖНЫЙ МОМЕНТ... Заставлять кого-то что-то переходное делать (говорить/петь) - В ДАТЕЛЬНОМ падеже. У него тут bana şarkılar söyleten kadın, например. А в русском винительный используется (кого/что). А в турецком с винительным пойдет что? То конкретно, что именно заставляют сказать/спеть.
- sarhoş - пьяница, видели такое. +luk+u -ярлык имущества (там onun подразумевается, поэтому он нужен).
- просто sevda - страсть, а тут sevda+n(твоя). С havan то же самое.
- çizik - царапина (от того же корня, что линия/çizgi и çizmek - рисовать). bir çizik atmak - поцарапать.
- kanatmak - совсем новый глагол. Пустить кровь.
Kolay gelsin!