179. Разбор Liste20 - 6.

Вот я, что на речи Ататюрка разрыдалась, что на собственном переводе песни о зайцах. Впечатлительная какая. Но меня, как бы, "и то и то" тронуло. Люблю, когда цель и вера есть у людей... И у зайцев...
Кто переводы делать не стал, - вы многое потеряли. У Ататюрка там много интересных слов. Я бы вам их отдельно дала, но не представляю, под каким соусом заставить вас их выучить. Ну не станете же вы наизусть его речь зубрить... Кстати, неплохая идея. У него же и звук есть... И, в отличие от кое-кого, у Ататюрка всё прекрасно слышно, даже несмотря на ужасное качество записи 1933 года. Вот, что значит настоящий оратор... А может, мне завести раздел для реально "особо" одаренных? Ну, таких, кому не слабо речь Ататюрка разобрать и наизусть толкнуть? И кому "очень надо" выучить Kaplan Kaplan Блэйка? И трех поросят... А чего? Планку надо высоко ставить. А то мы расслабляемся. А вдруг нам жить всего-ничего осталось? Когда всё успеем?... Кстати, вчера реально удалось укусить себя за бицепс. Это оказалось намного легче, чем я ожидала... Надо было просто пальто сначала снять... Завтра буду пробовать локоть лизнуть. А вдруг?!... А что еще? Ну... турецкое высшее общество все еще зависает в Монако, а виновник скандала не оценил мою гениальную идею про "kırıldı kolum kanadım", а вернулся на Родину и проголосовал-таки на выборах. Молодец... Трусишка.. Слабо руку сломать, ради лишнего дня в Монте-Карло...
Ну что, вы морально готовы дожимать Liste20? Кстати, у вас в голове это должно звучать как liste yirmi. У кого не так, - срочно переделайте мозги (себе говорю, а то у меня в голове это живет как liste veinte, - по-испански, то есть... Оля, блин!!! - Даааа, я поняла. Liste yirmi liste yirmi liste yirmi liste yirmi liste yirmi liste yirmi.... Переделала... -Молодец... -Спасибо...).
6 | Satın aldığınız kır çiçeklerinin daha uzun süre dayanarak vazoda güzelliklerini korumasını istiyorsanız suyuna birkaç damla çamaşır suyu koyun. Daha uzun ömürlü olacaklardır. | Если вы хотите, чтобы купленные вами полевые цветы дольше простояли в вазе и сохранили свою красоту, добавьте к ним в воду пару капель стиральной жидкости. Они проживут дольше. |
Вот, пожалуйста. Сразу ступор. Что значит satın aldığınız, - это же полевые цветы, зачем их покупать?! Они же вон, во дворе за домом растут... в ассортименте... Будем думать, что это они просто решили политически корректно выразиться. А на самом деле имели в виду "если вы оборвали соседский газон и притащили домой их ромашки и розмарин... а вам всё мало, так еще и хотите, чтобы этот "букет" подольше простоял... сыпьте стиральный порошок." Прикольно! А можно совсем обнаглеть, заявиться к этим же соседям и сказать "слушайте, у вас стиральной жидкости не найдется? А то у меня закончилась... Мне буквально пару капель нужно". Так... весной всем попробовать! Да Боже мой, к чему лицемерить?! Кто из вас(нас) не тырил растения с общественных территорий? Общественные = не наши собственные.
Не знаю, как у вас, но лично у меня рекорд - стокилограммовый аллоэ. Такой огромный кактус, - вон, перед dış kapı его посадила. Приглядела его на общественной (реально общественной) территории. Но мне казалось, что эта "штука" должна быть легкой. Поэтому, нацепив высокие каблуки и надушившись Шанелем, помнится, взяла лопату и поехала его выкапывать. Полчаса мучилась, но у него слишком глубокие корни оказались. А я не сдавалась. Подкапывала и подкапывала. Только вижу, - идет мне навстречу... "то ли девочка, а то ли виденье"... нет.. идет ко мне мужик. По виду - садовник нашей гламурной урбанизации. Лет 60 дяденьке. Подходит - спрашивает, "ne yapıyorsun". Я сразу признаюсь: "растение çalmaya çalışıyorum, не видишь, что ли?" А у меня уже вся кофточка разодрана, и кровь местами сочится, - так об колючки поранилась по ходу дела. Мужик осторожно интересуется: "А чего ты именно этот алоэ выбрала? Ему же лет сто, он самый большой у нас тут. Возьми какой поменьше." А я говорю "А мне поменьше не нравятся. Мне вот такой, самый-самый, нужен. Я считаю, отлично будет смотреться у меня". Он вздыхает и уходит. Я думаю - отлично, хоть не оштрафовал и полицию не вызвал. Продолжаю копать... Через 10 минут дяденька возвращается с инвентарем. У него там и перчатки, и веревки, и лопаты, и кирки... и всякие другие штуки, которые я не знаю как по-русски называются... И платочек мне дает, типа, - кровь вытри, а то смотреть страшно... Вот... И я стояла с платочком, пока он выкорчевывал этот кактус. Чувствовала себя прям настоящей девушкой... В смысле, это редкость, когда мужчина за тебя всё сам делает... а ты просто с платочком... Потом минут сорок грузили этого монстра в машину. Привезли, он втащил его ко мне на участок и красиво так посадил. А я хотела его поблагодарить как-то, но он отказался от всех моих приглашений и подарков. Сказал - sana такой алоэ yakışır. Senin olsun... Господи, дай дяденьке крепкого здоровья и... в лотерею пусть выиграет, можно так просить? Спасибо.
- Kır - это... прерия. Да, вот всегда хотела узнать, как по-турецки прерия. А то без этого слова ж никак... А в Испании прерий нет. В России, по-моему, тоже... Что это вообще такое, кто-нибудь в курсе? Всегда считала, что это там, где индейцы и бизоны... А это точно по ту сторону Атлантического океана... Просветимся... "североамериканская форма степи, вегетационная зона на Среднем Западе США и Канады." Что я говорила?!... "В прериях ранее обитали миллионы бизонов." Вот!... Откуда в Турции цветы из прерий?! Наверняка гугл ошибается... Так, а по-французски прерия - это лужайка.... Кто еще не перевел трогательных зайцев из прошлого урока, - берите слово для "поляны", не стесняйтесь... Короче говоря, полевые/дикие цветы, - это kır çiçekleri.
- Satın aldığınız kır çiçeklerinin daha uzun süre dayanarak vazoda güzelliklerini korumasını istiyorsanız - это первая часть, придаточное предложение на если. Цветочки в родительном падеже, - хозяин. Где имущество? Güzelliklerini korumasını (оба в винительном). Я так понимаю, это через "и" можно было написать. Güzelliklerini ve korumasını. Если вы хотите красоту и сохранность цветов... Daha uzun süre dayanarak - дольше выдерживая. Деепричасте "как делая" на -arak/-erek.
- uzun ömürlü - долгожительный, долгоиграющий. Ömür/жизнь из Bam Teli-70 "kör düğüm ömür törpüsü bu oyunlar".... Люди "с улицы"! Bam Teli-70 - шедевр. С гигантским отрывом самое прекрасное, что он вообще в этой жизни создал. Не я одна так считаю. А мало кто это произведение знает. Послушайте-приобщитесь. Обязательная программа... Песня - на двух аккордах. Виртуоз... Вот же дура,- и даже после этого я еще целых три дня, помнится,... игнорировала персонаж, короче. Надо было его уже на Bu gece-11 заметить. Пока на Dudu дверь ногой не вышиб, - в музы ко мне не пробился. Вот, что значит настойчивость. Вы тоже так делайте. Я сейчас не про двери ногой, а про настойчивость, вы поняли...
5 | Kaynayan şeyin taşmasını nasıl önlersiniz? Nedenleri bilemez ama tahta kaşığını bu şekilde koymak gerçekten işe yarıyor. | Как вы избежите убегания чего-нибудь при варке? Причины неизвестны, но вот таким образом положить деревянную ложку помогает. |
- Kaynamak/кипеть где был? Kanım kaynıyor в Ölürüm sana эй-психичка (şıts zilli)-69. Эту песню я знаю, что вы наизусть не знаете. А почемуууу? Оттуда все до одного слова у нас повторились рано или поздно. Кладезь лексический.
- Taşmak - переливаться/убегать. Это из Kapış kapış aşk-90. Sen aşkı böyle bi canıma at ki, taşsın yüreğimde.
- önlemek - новое слово. Избегать. Происходит, вполне очевидно, от ön - перед... Я даже знаю, по какой логике... Хотите сами догадаться? Дать минутку?
Минутка прошла. Объясняю. Избегать - это синоним предотвращать. Предотвращать, - это встать поперек дороги, то есть, - встать перед чем-то и преградить ему путь. Там образ такой. Откуда знаю?... Фантазия богатая... И метод дедукции... И метафизика всякая. Я уже объясняла, как оно работает. Хватаешь слово/фразу/звук руками за горло и говоришь - benim olacaksın. Большинство даже не сопротивляются. Сразу сдают тебе все значения, адреса-явки-пароли. Потому что знают, что vazgeçmem. Как там было... Yakarım yıkarım ne var ne yok gelirim peşinden, taş olurum yollarında takılır düşer ah yorulursun... gel vazgeç ziyan olursun. Стратегия запугивания, в общем. Когда точно знаешь, что не отступишь, все буквы-слова-языки сами к тебе присоединяются. Даже делать ничего особо не надо. Просто ходишь и собираешь себе армию. Они сами к тебе хотят и просятся. Потому что все любят сильных... А не нытиков "ой это слишком сложно/слишком страшно/ничего не понимаю/времени нет". Вы ТАК должны делать. Собирать себе армию. Не отступаться. И оно само вам "откроется". Понимаете, о чем я? Между строк читать умеете?)))
- Nedenleri прикольное слово. Вот бы у них были и bu yüzdenleri!!!! Но такого нет. А жаль.
- Я, помнится, жаловалась, что у них трон - taht, а не tahta. Понятно, почему, теперь. Tahta - доска/деревяшка. Сущлагательное (то есть, и прилагательным деревянный может быть).
- işe yarıyor - служит делу, приносит пользу. Было в Sahici (которую я убрала из блога, не ищите). Kırsam döksem ne işe yarıyor. Сам глагол "служить" -yaramak был в Neden-117 у Candan Erçetin. Всю песню повторяла neye yarar ki - к чему приведет/для чего служит. Дательный падеж везде, замечаете?
- gerçek - прилагательное (действительный), gerçekte - в действительности (не во сне/не в мечтах: в мечтах ты умный, а в реальной жизни - нет), gerçekten - реально, действительно, на самом деле (усиление значения: ты реально умный).
4 | Temizlik malzemeleri çocuklar için tehlikeli olmasının yanı sıra genellikle çok düzensiz dururlar ve dağınık bir görüntüye sebep olurlar. Askılı bir ayakkabı rafı bu sorununuzu çözecektir. | Мало того, что продукты уборки опасны для детей, так они еще и неравномерно располагаются и создают беспорядочный вид. Эту вашу проблему решит подвесной органайзер для обуви. |
- malzeme - материал (оборудование, предметы, данные). Запоминать надо от множественного числа. Будто Мalzemeleri - это владельцы малоземельных участков (дачники): мал+земель-leri. "Они нас материалами снабжают. Поэтому: как материалы понадобятся, - сразу малземелеров вызывайте".
- yanı sıra - вместе с тем, кроме того.... Ставится ПОСЛЕ того, вместе с чем или кроме чего именно. Yanı/бок видите? У него всегда есть хозяин. Бок/сторона сам/а по себе не существует. Хозяин будет стоять в каком падеже? Правильно, в родительном.
Güzel olmasının yanı sıra güvenilir bir oteldir - Не только красивый, но и.....
- genellikle как сделано? (Я знаю, что вы многие из этих слов и так знаете/пользуете, но мне важно, чтобы вы их на атомы разожить умели и заново собрать). Gen -это ген. Что такое ген? Ген происходит от греческого "род". Genel - генеральный, общий. Даже в русском языке генеральный и общий - синонимы. Только вы не задумывались... Генеральный директор (genel müdür) - это общий начальник. В смысле, начальник у всех.... Genellik - общность/всеобщность/универсальность. Одинаковость для всех, значит. Плюс творительный падеж le, = с универсальностью, с обобщением для всего=универсально/обычно/характерно для всех случаев.
- düzensiz - неровный/неравномерный. Düz - плоский, прямой, ровный. Düz çizgi - прямая линия. Ее еще düzlük называют. Düzen - организация, порядок, схема... Toplumsal düzen - общественный строй, иерархия, устройство общества. Как чего работает, и кто главный, короче. Отсюда düzensiz - это беспорядочный/неровный/неравномерный. Глагол от него сделать можно - düzenlemek - организовывать, устраивать, координировать, расставлять по местам... Реорганизовывать - yeniden düzenlemek.... Плоскость (в математике) - düzlem.... Как помочь вам запомнить слово düz? Вот помните, в Uzun ince bir yoldayım он пел gidiyorum gündüz gece? В gündüz защито düz, видно его? Gece ve gündüz значит круглосуточно. Вейсель просто местами их у себя в тексте поменял, для красоты. Ну и вот, это значит по прямой день и ночь, монотонно, не прерываясь. Песня тоже хорошая очень. Выучите, там же стихи известные. Заодно düz ляжет.
- dururlar - это dur+ur+lar.
- dağınık - из Bir Pazar Kahvaltısı-14 (там Эмрэ Умный и Модель. Ооооочень красивая песнь). Спутанный, ратрепанный.
- görüntü - вид, имидж. Когда мне кто-то присылает фотки или картинки, телефон пишет "кто-то-там bir görüntü gönderdi". Image по-английски, то есть. В аркасах было "я выгляжу взволнованным" - heyecanlı görünüyorum. Глагол - görünmek, то есть. А от него уже görüntü сделали.
- sebep - причина. Sebep olmak - становиться причиной чему-то (дательный падеж тут). Запоминаем от "себе б такого, но причина нужна".
- Askılı - подвесной/висячий. Asmak знаем от kulak asıyorum (уши развешиваю = прислушиваюсь.... Кто помнит, к чему? Eleştirilerine.). Askılı elbiseler - это платья на лямочках. Вообще всё, что на лямочках, - это askılı что-то-там. Картинки в гугле посмотрите. Каталогами прям вывешено))). Asmak - вешать.
- raf - полка. Думайте, что вы в мясном отделе гастронома. Вокруг одни мясные полки - etrafı etrafında... Чего возьмете, кстати? Sığır eti mi domuz eti mi... Sosisler mi?))))
- çözmek - решать (проблему, задачу). Запоминайте сразу с sorunu çözmek/sorunları çözmek/problem çözmek (математическую задачку решать). Çözüm=çare, решение. У нас çözüm был в пункте про вишню и бессонницу(uykusuzluk). Я запомнила корень от "Это чось тут такое? Надо эту проблему чосьмекнуть".
Тут останавливаемся. Учим всё. Хвостов не оставляем. Кому интересно, что говорил Ататюрк, - перевод на русский я залила в Викитеку. Ссылка тут. Сегодня еще английский и испанский залью, как обещала правительству, но вам это не надо. Смотрите в русский. Перевод песни про зайцев - в комментариях прошлого урока висит. Ищите ошибки, кстати. А вдруг?!
Всё, всем до завтра,
Öptüm.