Turkish4D

Мечтаешь о Турбо-Стартере?
Готов выучить язык за 40 уроков?

СПЕЦИАЛЬНАЯ АКЦИЯ

Доступна удобная оплата по 2 урока.
Учи в своём ритме.
Заказывай уроки по мере необходимости.

Акция действует для языков:

* Кнопка покупки уроков расположена в конце 1-ого бесплатного урока

170. Разбор Liste20 - 2.




Начнем с сердца. Сегодня первая строчка про сердечный приступ.

18 Yalnızken kalp krizi geçirmeniz durumunda şiddetli şekilde öksürmeye başlayın. Kriz şiddetini düşürerek en az hasarla kurtulmanızı sağlayacaktır. Если, находясь одни, вы переживаете сердечный приступ, то начинайте сильно кашлять. Уменьшив силу приступа, обеспечивает спасение с наименьшим последствиями.




На самом деле, надо не просто кашлять, а глубоко вдыхать, а на выдохе вызывать у себя глубокий грудной кашель. С периодичностью в 2 секунды, то есть, фактически непрерывно. Пока не станет легче и вы не сможете доползти до лекарств и дотянуться до телефона... У меня дедушка был сердечник, и бабушка лет с шести научила меня, что надо делать, если с ним такое произойдет, а никого, кроме меня, рядом нет. Посадить или поставить, заставить разжевать аспирин, нитроглицерин под язык, а потом бежать к соседям, чтоб они вызывали скорую. А таблетки у сердечников обычно всегда при себе, их только надо найти, в каком они кармане. Я так долго тренировалась, делала из подушек манекена и "спасала" его регулярно. И все ждала, когда мне выдастся случай применить такое. И один раз в пятнадцать лет, в метро мужчине стало плохо. А я протормозила. Ровно три секунды. Не ожидала просто. Но этих трех секунд хватило, чтобы какая-то другая женщина, оттолкнув меня, подбежала к дяденьке, нашла у него в пальто таблетки и спасла ему жизнь. Ну вот что за невезуха, а? Но я не теряю надежды. Когдааа-нибудь... Окажусь в нужном месте в нужный момент... Я и в самолете всегда сажусь у аварийного выхода. Так охота быть тем (той), кто спасет всех, открыв этот люк.

Это я к чему? К тому, что важная же информация, про сердце. Давайте это по-турецки выучим. Потом туркам расскажем, а они, может, кого спасут по нашей наводке... Это ж не яйца из скорлупки выдувать, а жизнь человеческая.

Yalnız+ken kalp kriz+i geçir+me+niz durum+u+n+da şiddet+li şekil+de öksür+me+y+e baş+la+y+ın. Kriz şiddet+i+n+i düşür+erek en az hasar+la kur+ul+ma+nız+ı sağ+la+y+acak+tır.

Yalnızken - поверьте мне пока на слово, что в ken зашифровано "когда был/есть/будет". А раз тут глагол БЫТЬ инкогнито, то это по определению сказуемое. В придаточном предложении тут, потому что на "когда" начинается. Про ken отдельный урок когда-нибудь напишу.

kalp krizi - по принципу kış güneşi кризис всегда в конкретике будет. Почему не стоит в винительном падеже? Я думаю, что потому, что дальше geçirmeniz, который технически существительное, а kalp krizi выступает как прилагательное к нему (в ситуации вашего переживания сердечного приступа). Прилагательные по падежам не склоняются...

geçirmek - проводить/проходить через/. У нас это слово было в Beni Anlama-92. Ele geçirmeye çalışma hiç böyle beni. Дайте форму на AR/IR (1). И за одно ту же форму от geçmek.... Geçirmeniz -это олмам, если кто помнит такой урок (153).

şiddet был в Гимне-105. Строгость, суровость. Тут из него сделали прилагательное şiddet+li.

şekil была в Ben sen olamam- 108 первый раз. Мы у мужика с яйцом ее недавно опять "слышали".

öksürmek - из Королька, кашлять. Başlamak требует дательный падеж всегда, когда так хочется поставить винительный. Поэтому отглагольное существительное öksürme+y+е в дательном.

düşürmek - снижать/ронять/сбрасывать. Было в Корольке-64 и в Hop de-99. Суффикс -erek/-arak - деепричастие как делая/как сделав.

hasar = zarar = вред, ущерб.

kurtulmak - избегать опасности, избавляться, спасаться. "Переходный" от него - kurtarmak- мы видели. Делаем отглагольное существительное спасение - kurtulma, добавляем ВАШЕ - kurtulmaNIZ, и вишенка - винительный падеж - kurtulmanızı. Итого: кого/что?- ваше спасение.

sağlamak - обеспечивать. Этимологически - держаться справа sağ+la+mak. У меня сразу вопрос: а что такое тогда держаться слева sollamak? А гугл говорит - обгонять. Тогда это как на машине ехать. Обгон делается по левой полосе, а тот, кто справа держится, обеспечивает проезд тем, кто sollamaчат.

sağlık - здоровье, кто-нибудь помнит из Аркасов? Молодцы.

Так, а найдите мне подлежащее в этой фразе....
Поискали? Не нашли?)))) Подлежащее там - невидимое bu: BU, kriz şiddetini düşürerek, en az hasarla kurtulmanızı sağlayacaktır.


17 İlk randevunuzda sinemaya gidecekseniz, korku filmlerini tercih edin. Bu sizi bilinçaltında birbirinize daha yakın hissettirecektir. Если на первом свидании вы идете в кино, выбирайте фильмы ужасов. Это заставит вас подсознательно почувствать себя ближе друг другу.



tercih etmek - отдавать предпочтение, делать выбор. Было в Аркасах.

bilinçaltı- подсознание. А как сказать сознание? - bilinç.
А значит, ПОДсознание - это bilinç+ALTI.... Если по ассоциации ilginç bilinç не пойдет, то думайте, что у вас в сознании блинчики.

hissettirecektir - Два раза tir в одном слове. А я предупреждала, что ничего страшного.
hisset(чувствовать)+tir(заставлять)+ecek(которое будет)+tir(оно есть).


16 Boğazınız ağrıyorken dondurma yemek zararlı değil. Aksine soğuk olduğu için yararlıdır. При больном горле есть мороженое не вредно. Наоборот,- из-за того, что оно холодное, оно полезно.



Boğaz+ınız ağrı+yor+ken dondurma yemek zarar+lı değil. Aksi+n+e soğuk ol+duğ+u için yarar+lı+dır.


Горло из Kayıp-115. Boğazım düğümlü sözlerim kayıp.

Болеть - ağrımak. Не проскакивайте, смотрите на буквы: агры. Тут ничего ниоткуда не вылетело, корень вот прям такой как есть. Г немая, как всегда. Но вам важнее запомнить, как пишется. Ассоциация - "агры от подагры".  Дайте форму на AR/IR срочно (2).

Боль - ağrı (то есть, голый корень от глагола). В конкретике - ağrısı. А в конкретике она будет всегда, когда вы будете уточнять, что за боль (baş ağrısı, boğaz ağrısı...). А почемууу она будет там в конкретике? А потому. Kış güneşi.... И это был последний раз, когда я ткнула пальцем в эту схему. Кто не выучил - я не виновата.

А с чем ağrı обычно путают? С тяжелым - ağır. Смотрите внимательно: видите, что тут не агры от подагры, а агыр? Вес/тяжесть (существительное) был у гусеницы в Аркасах - ağır+lık. У меня в голове на "тяжелый" шаблон из Söz vermiştin bana-43 "ağır değil mi bu ceza" Но я глянула, - у нас это слово раз пять встретилось уже. А я знаю, что вы делаете вид, что его не замечаете. На потом откладываете. Neden yarınlara erteliyorsunuz? Сегодня хороший день, чтобы его выучить.

Dondurma - все, наверное, и так знают, что это мороженое. Но хотите, еще лексику оттуда вытащим? Don - мороз, заморозки, изморозь. Donmak - заморозиться, заледенеть. Возвратный глагол с фабрики. Делаем из него переходный - Dondurmak - замораживать. Dur - это заставлять, да? ... Дайте форму на AR/IR для обоих глаголов (4).... Морозильник - dondur+ucu. Видели этот суффикс в Аркасах-151. В слове etkileyici. Означает "некто замораживающий"... А синонимы для холодильников-морозильников? Buzdolabı, buzluk. Холодильный шкаф, дословно.

Zararlı - вредный. От zarar - вред, ущерб. В прошлые выходные кто-то подсчитал zarar в 250 тысяч фунтов от отмененных концертов. Только что было слово hasar в 18й строчке, синоним. От него так же прилагательное через LI можно сделать?- спрашиваем себя сразу. Можно. Но если zararlı - это вредный, то hasarlı - это поврежденный (bozuk, mahvolmuş)... Из чего лично я делаю вывод, что hasar - это, скорее, повреждения, которые претерпела жертва, в то время как zarar - это повреждения, которые нанес... вредитель. В русском это одно и то же, в турецком - нет.... Глагол "вредить" - zarar vermek. Дайте форму на AR/IR (5).

Aksine - наоборот, напротив. Я запомнила от "Наоборт, Аксинья!" В смысле, задом наперед юбку одеваешь. Аксинья - это Элина Быстрицкая из фильма Тихий Дон, да?
Beklenenin aksine - вопреки ожидаемому. Смотрите, как тот, кому вопреки, стоит в родительном падеже.

Aksi - противоположный, другой. Aksi hâlde - иначе (вводное слово). Синонимов - толпа, и мы все их знаем: ayrıca, başka, yoksa, olmazsa, bunun dışında, başka zaman, başka türlü.
Слово aksi не имеет общей формы,- то есть, всегда идет с конкретикой. Почему?
Потому что противоположный - он всегда конкретный. То есть выбор тут из двух опций - или так, или иначе. Aksine из предыдущего абзаца - это aksi в дательном падеже, все поняли, да?

Yararlı - полезный. Yarar - польза, выгода. Денежная даже. У нас было это слово в Neden-117 в форме глагола yaramak - быть полезным, служить.


15 Elektrik kesintisi sırasında, tek bir mum ışığıyla kaldıysanız mumu, ufak da olsa, bir aynanın önüne koyun. Böylece iki kat daha fazla aydınlanırsınız. Если вы остались только с одной свечкой во время перебоя с электричеством, поставьте свечку перед зеркалом, пусть даже маленьким. Таким образом вам удастся осветить в два раза больше.



Elektrik kesinti+si sıra+sı+n+da, tek bir mum ışığ+ı+y+la kal+dı+y+san+ız mum+u, ufak da olsa, bir ayna+nın ön+ü+e koy+un. Böyle+ce iki kat daha fazla aydın+lan+ır+sınız.


Sırasında - во время чего-то. ТО, во время чего, стоит в именительном падеже всегда.

Kesmek- обрезать, отрезать. Kesin - точный. Думайте, что "как скальпелем обрезанный". Kesinti - перебой, прерывание. Чего за суффиксы такие? Ну, этимологически in/ın/un/ün - это возвратность. Та, которая отличается от страдательного залога из Кузу. Ti - это "был", очевидно. "Было-обрезанное". Görüntü так же сделано (картинка, фотка, вид). Дословно "было-уведенное".

ufak - маленький, то есть küçük, minik, küçücük. Не путайте его с горизонтом из Özgürlük içimizde. Там был ufuk.

ayna - зеркало - было в Öp-68.

önüne - куда? перед... зеркалом. Как сказать (куда) перед тобой? Такое было в Hop de-99. А теперь как сказать (где) - перед ним. (6) Такое было в Acımayacak-110. Все понимают, что перед этим делом должен хозяин в родительном падеже стоять?

aydınlanırsınız как сделано? aydın - просвещенный, освещенный. Это фамилия Эмры, вообще-то. Все должны знать такое слово. Делаем из него глагол: aydın+la+mak... Вы вообще понимаете, почему они именно с la/le глаголы делают? Это "с". "С освещением делать". Освещать, то есть. Но так они не особо говорят. У турков тут либо aydınlatmak переходный, либо aydınlanmak - возвратный чаще идёт. Так бывает с некоторыми глаголами. Мне сейчас на ум приходит только okumak-okunmak-okutmak для примера, но там еще целая куча....


İki kat (daha fazla) - в два раза больше. Было в Аркасах, когда вес гусеницы увеличивался в космическое количество раз.

Ну, и свет остался. Işık. Это в свечке и мотыльке было.
Işığı kapat/ışığı aç - выключи свет/включи свет. Тут в винительном падеже.

Наизусть все это. Я в вас верю... Всех целую.