Урок 115. Kayıp.

Ну что, народ? Как вам Kayıp? Успели послушать, нет? Про упорхнувшую птичку место нашли? А чем вы двое суток занимались тогда, спрашивается?!
Песенка, вообще, легкая для исполнения. По-моему, даже из первой октавы выезжать не надо. Ну, там, одна нота максимум, на чирпынЫп учтУ как раз. Не знаю, на глаз говорю. И главное - не задохнешься, дырки на подышать каждые две секунды есть. Как раз для моих усталых легких. Поэтому я сразу минус нашла и себе залила. ТТ свободен, и без него всё изобразить можно... Только слова понять и выучить осталось... Кстати, кто пишется по бумажке - халявшики! Надо наизусть петь, а то неинтересно совсем становится.
Кстати, о ТТ. Ты жива еще, моя старушка? Жив и я, привет тебе привет... (Хорошо, что в турецком родов нет, он вон даже и не понял сейчас разницы). Старушка - это ты, да, ты всё правильно понял. А что тебе опять не нравится? Ребенком тебя называю, - ты протестуешь. Старушкой, - тоже. Кем хочешь быть? Сейчас договоримся по-быстрому. Anlaşalım. Хочешь быть мужчиной в самом расцвете сил? Тогда это Карлсон. Но я же, помнится, предлагала, а ты от пропеллера на спине отказался. А Карлсонов без пропеллеров не бывает же (ki). Адамом тебя называть не хочется, адамы - это такие липкие турецкие особи мужского пола. А ты же не такой. Не такой же ведь? Вооот, и я говорю, не такой. Ну и как тебя называть прикажешь? Ты вообще понимаешь, как мне сложно с твоим персонажем? İçimdeki сценарист прямо мучается и изнывает, практически ежедневно в творческом кризисе пребывает. Я же вон даже не могу определиться ни с тем, как ты выглядишь, ни с тем, сколько тебе лет, ни с тем, что на тебе надето в каждом конкретном уроке. У меня в голове ты - облачко с ботинками сорок второго размера... Уже сорок четвертого, то есть... Даже не знаю как пахнешь. Это же важно (наверное)? Что у тебя за одеколон/дезодорант? Срочно скажи, мне образ достраивать надо. ХЗ. А как мне такой информацией разжиться? В фанклуб, что ли, идти с вопросом? Вот чего ты в "кратком" резюме там у себя в гуглплюсе всякого понаписал-понаписал, а про одеколон забыл?! Недосмотр прямо.... Кстати... Народ, где резюме ребенка?.. Ой, облачка.... Я же заказывала переделать. Чего сидим/кого ждем? Мне что, его тоже на суффиксы разбирать и переводить? Сами никак? А я ведь могу... После айрылыка только, а то айрылык орать начнет, что резюме вне очереди протолкнула, а он уже давно сидит и ждет... "Резюме" - это вообще не совсем правильное название. Резюме - это же краткое жизнеописание. А там больше похож на "Войну и Мир" текстик. Сама еще не переводила, честно говоря. Так, наискосок пробежалась, общее настроение только поняла... Но про одеколон там точно не было.
Сегодня про любовь тему обсуждать будем. Ага, спрыгни со стула, попробуй сбежать, nereye kadar kaçarsın, я все двери заперла, прежде чем тебе это сказать... Ой да ну пожалуйста, сам убедись, я подожду... Что? Заперто? Бедняжка ты бедняжка. Zavallıcık+sın. Ama kiiiiiimde anahtarı?...Aaaa, kim bilir?.. твоими же словами выражаясь. Сам научил, kendi düşen ağlamaz yani.
Так что вернись на место, konuşalım... Не будешь говорить? Нет? Опять башкой мотаешь, как в кузу-кузу? Ну и ладно, тебе ничего делать и не придется, ты просто сядь и расслабься, я всё сама сделаю (вот никогда даже не думала, что мужику такое когда-нибудь скажу)... Да садись ты уже, söz hiç acımayacak.
Давай, объясни идиотке, ты почему такой талантливый, а один? (Извини за банальность. Тебя такое, наверное, каждый день спрашивают). Ты же один? Или я что-то пропустила? А я вот знаю, наверное. Тут на днях с десятилетним ребенком эту тему обсуждала... Да, я такие темы с детьми люблю перететреть... Мальчика звали Владимир. Я его спрашиваю: у тебя невеста есть? Он говорит - нет. А я: а почему? А он: а у меня в школе все девочки либо страшненькие, либо, мягко говоря, неумные. А я ему говорю: "Знаешь, что скажу тебе, Вовка?- мне вот в разы больше лет, чем тебе, а проблема всё еще точно та же". А два человека с одной проблемой - это уже глобальная статистика, ты не считаешь? Поэтому я смело предположу, что у тебя и у десятилетнего Вовки всё одно и то же. Вовка же тоже талантливый... А у тебя какая статистика, кстати, по айрылыкам? В смысле, какая самая частая причина? Научный интерес, не волнуйся. У меня (из серьезного, как бы,) один раз со свадьбой слишком долго тянул и два раза "надоел". Черт, у Вовки забыла спросить, а то бы сейчас алгоритм можно было вывести. А я, кстати, и до твоих самых частых причин, наверное, методом дедукции дойти бы могла. Даже в прессу лезть не надо, ты вон и сам много информации выдаешь, в произведениях своих. Наверняка (вот наверняка же) в жизни причины такие, которые в песнях ни разу не засветились. Ну, как бы, ты же вменяемое облачко, не станешь на публику глубоко личное выносить. А пел ты много всего, и методом исключения остается список совсем коротенький. Поэтому, считай, я и так всё уже знаю... А мама твоя тебя не достает на эту тему? Моя меня достает. Кстати, важный момент: ты почему о маме своей ни одной песни не написал еще? Почему не догадался? Недосмотр. А я вот твою маму очень уважаю. Она тебе много чего умного говорит, любит тебя, и вообще, такое родить и воспитать - большая человеческая заслуга. Срочно напиши маме песню. Вот, гляди, у русских такая уже есть, вдохновись. Будем считать, посвящаю твоей маме: https://www.youtube.com/watch?v=RNYUpSRolJQ
Ты, наверное, не понимаешь, про что текст. Сейчас исправим.... Дорогие чайники. Я вот так прикинула, Тэтэ с нами уже asırlardır возится, и уже достаточно натаскал нас, чтобы ... сейчас будет задание из десяти русских букв, бумажные пакетики наготове? Вот оно: ПЕРЕВЕДИТЕ!
Никому в обморок не падать, тут всё легко. Давайте, для его мамы, для моей, и для ваших мам тоже. Они заслужили. Сегодня домашка ради очень высокой цели. Никому не отлынивать.
Вот. Давай назад к нашей теме. Я еще не закончила в душу лезть. Конкретно нарываюсь на то, чтоб ты мне beni anlama тут изобразил. Это ж ты там "не допрашивай меня, не осуждай и вообще отстань уже" пел? Ну, или что-то похожее... Вот мне кажется, у нас с тобой есть одна штука общая... кроме подводки для глаз, имеется в виду... Не, не сорок второй размер, иди ты... А что тогда? А то! На нас мужики бросаются.... В смысле, мужики - это на меня, а на тебя, наверное, больше девушки. Бросаются, кстати? Или это стереотип, а на самом деле нифига нет такого? Мне так любопытно... Допустим, бросаются. Это статистически более вероятно, поэтому можем допустить. То есть, выбор, всё же, есть, и очень даже приличный... А почему не "берем"? Ну, лично я знаю, почему я не беру. А ты почему? Что? Почему я? Ты что, пытаешься избежать ответа? И я не пытаюсь, поэтому ты первый... Я первая? Ладно, пусть я буду (как всегда) первая... Я не беру, потому что я живу на другой планете вообще... Да. То есть, что бы там ни появилось, оно всегда с Земли. Даже если внешне "ничего так" и не очень глупое. А мне к нему на Землю спускаться ну ооочень не хочется. Мне там сразу скучно. А к себе в космос его тащить а)лень и б)оно там не приживется, оно просто не приспособлено к местным условиям обитания. Понятно тебе? Теперь ты давай говори. Только про космос чур не повторяться, это уже я взяла. Занято, как бы. Чего-нибудь новенькое изобрети. Что? Только никому не говорить? А ты что, на какую-то секретную службу работаешь? Чего тебе бояться-то? Ну ладно, никому не скажу, korkma. Прям на ухо можешь шептать, никто не услышит.... ..... Ну вот, не вижу, чего тут такого засекреченного, тоже мне, удивил. Но всё равно, раз обещала, значит обещала... А Гале и Кате тоже нельзя знать? Они же у нас тоже персонажи... Можно? Вот спасибо. Но больше никому, договорились.
Ладно, оставим больную тему, перейдем к делу. Давай поставим твою видюшку с кайипом, я пошла приму какое-нибудь антигистаминное средство, а то у тебя там дофига мебели, сейчас точно или сидеть или лежать будешь, а у меня всё еще аллергия на это дело.... Что? Нет, сейчас ты не сидишь, сейчас ты зависаешь над стулом как бы... А дай, кстати, гляну... Ну и всё правильно. Вон, у тебя там минимум десять сантиметров между сиденьем и ... ну ты понял, короче. Да! Потому что у облачка конкретных частей тела нет, хватит смущать уже! Виси над стулом и dır dır etme, а то испугаюсь и превращу тебя в какое-нибудь другое атмосферное явление. Забыл, кто тут сценарист-волшебник?!
Да, извини, я опять ржу. Честно, извини. Сейчас успокоюсь, дай мне минутку.... Да не, песня отличная, я по другому поводу.... Боже, где мой бумажный пакетик, передай пожалуйста, я подышу, а то это, похоже, надолго... Давай свалим всё на побочный эффект от лоратадина... Всё... Уфффф.
Ты страдаешь, - это понятно. Но почему ты страдаешь в туалете?!!!! Это же, как бы, негламурное место. Молодец хоть, что не на унитазе, а то я пол-кина ждала, что сейчас что-то такое будет. Представляешь, какой драматический эффект был бы! Кстати, если подумать... пересними клип срочно. Стрелять так стрелять, превзойди самого себя и покажи людям, как ты страдаешь на унитазе, а то они такого еще не видели. И тогда сразу станет понятно, куда делся твой yüreğin, который ты поешь, что у тебя bedeninde kayıp. Хоть одно видео по тексту будет сделано. Что говоришь?Ты так и хотел, а сценаристы твои не пропустили? Вот же ж гады! Там у тебя, кстати, 211 пальцев вниз под видео. Это явно от тех, кто разочаровался по поводу унитаза. Идиоты. Сначала сами бы что-нибудь написали/спели/продали/в ютуб бесплатно залили, а потом бы пальцы вниз тыкали, правда? Наверняка турки. Вот чего тебя свои же так не любят? А я знаю. Завидуют до жутиков. А раз завидуют, значит, что-то правильно делаешь bu yalan hayatta.
А что еще? А еще я вот только со второго раза заметила девушку у тебя там в квартире. В первый раз, когда я смотрела, ее там не было. Не знаю, когда она успела прыгнуть к тебе в постель. У тебя, поди, всегда так. Только отвернешься на минутку /в туалет отойдешь, а тут хоп - и девушка в кровати. Кто-то скажет - везет. А у меня бы это был кошмар всей моей жизни. В смысле, если я в туалет, а по возвращении обнаруживаю незнакомого мужика в нижнем белье у себя в постели... или еще хуже - знакомого мужика... или еще хуже - БЕЗ нижнего белья.... Да... Приятно, что в этот раз она у тебя там несвязанная, что ты её не трясешь, не пихаешь, и квартиру поджечь не пытаешься. Молодец... Видишь, хвалю тебя. Ставь галочку, где у тебя бумажка со статистикой моих yersiz sitemlerim? Вот, доставай, отметь. Сколько там уже галочек? Две? Вишь, как хорошо. Еще сорок, и счет сравняется.
Последний коментарий, и слова смотреть будем... Ты зачем ржешь в самом конце? Что? Это у тебя серьезное лицо такое? Не надо, я же вижу, что смеешься. Серьезное лицо у тебя совсем не такое.... Погоди, а где я видела у тебя серьезное лицо?... В смысле, откуда-то же я знаю.... Не помню точно... В фильме про футбол, наверное. Там совсем злой был... Или в аркасах где-нибудь.... Не помню, не суть... Кстати, где мои аркасы от салыны-салыны? Я же жду. Ты не забудь... Не, день рожденья еще не скоро. Ты вообще их ищешь? Ищи. Очень надо.
Всё. Кто не успел сам слова сделать, как я велела, тот опоздал. Надо было меньше под пальмами загорать. Не у одних у вас август.
Tarkan - Kayıp
1.Hazin bir siyaha boyandı bulutlar - в мрачный черный цвет окрасились облака2.İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar - это нас они оплакивают, эти неприступные дожди
3.Umudum azaldı, geçiyor zamanlar - моя надежда сникла, время идет
4.Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar - разлука-госпожа, а мы, влюбленные, - рабы.
5.Ellerin avcumda soldu - твои руки побледнели у меня на ладони
6.Yaralı bir ürkek kuştu - они были как раненная застенчивая птичка
7.Biten bir aşktan çırpınıp uçtu - от умирающей любви она, затрепыхалась и улетела
8.Yolun açık olsun demek isterdim - "В добрый путь", хотел я сказать
9.Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp - Но в горле моем стоял комок, слова пропали
10.Bir daha ömrümce kimseyi sevmem - Никогда в жизни больше не полюблю я никого
11.Çünkü bu bedende yüreğim kayıp - Потому что сердце мое пропало из моего тела
12.Beyaz cennetlerden inecek melekler - С белых небес спустятся ангелы
13.Seni korur onlar; dualar, dilekler - Тебя защитят они, молитвы и желания
14.Bense bu sevdanın uzak gurbetinde - Я же на далекой чужбине этой страсти
15.Savrulurum her gün senin hasretinle - Буду брошен, каждый день тоскуя по тебе
16.Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle - мы с тобой всё же незаконченная история
17.Ayrı yolları yürüyoruz - мы идем разными дорогами
18.Hayat bu... - c'est la vie
19.Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara - как бродячий ветер, сейчас ты подула в далекие края
20.Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca - Я бы годами жил с увядшей розой в моей груди
21.Yaşamaksa bu! - Если это можно назвать жизнью вообще.
22.Ayrı akşamlara yatıp - ложаясь спать в разные вечера
23.Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra - отныне мы будем просыпаться в разные утра
24.Hataları aşk sanıp - посчитав ошибку любовью
25.Başka tenlerde avunuruz boşuna - на чужой коже напрасно утешимся
26.Ve gizli gizli yaralanırız - и тайно будем ранены
27.Şunu bil ki daima - Знай же, что навечно
28.Ben, en güzel yeri hatırana saklarım -Я сохраню самое прекрасное место для воспоминаний о тебе
29.Talan olmuş gönül bahçemde - в опустошенном саду моего сердца
30.Saçlarımda tel tel hüzünlerle - с горестями, вплетенными в мои волосы
31.Gözlerimde azalan güneşlerle - с потухшими солнцами в моих глазах
32.Ben hep seni beklerim bu şehirde - Я вечно буду ждать тебя в этом городе
33.Bir gün dönersin diye - Потому что однажды ты вернешься
34.Kendine iyi bak ey sevgili! - Береги себя, эй, любимая.
35.Kendine iyi bak en sevgili!- Береги себя, самая любимая.
... Вот я, прежде чем вообще рот открывать, схожу сейчас проверить, сам слова написал, или кто-то еще... Как тем, что у тебя на 10 см над стулом висит, чувствовала, не ты. Слезу же выбило на текст, а с чего бы мне рыдать на твои тексты, правда? Сразу видно, кто-то другой сделал. Кто это такая/такой Günay Çoban? Вот настоящий поэт, учись, есть куда стремиться. Кстати, очень близко к моей теме "не парьтесь из-за измен" из прошлого урока (или какого-там). Но всё равно, не то. Почему все вокруг да около ходят, а четко мысль не пропишут? Ниша прям, беги занимай скорей.
И еще одно "кстати". Очень серьезное. "Следи за движением рук" сейчас публичные извинения будут.... Народ... Заодно глянула, кто Acımayacak написал. Mithat Can Özer какой-то.... И слова, и музыку... Так, Тэтэ, срочно уволь этого типа/эту типу (почему у вас по именам род/пол неясен?!). Мне что теперь, пойти и удалить весь пост сейчас? Прям весь Acımayacak? Потому что брехня же полная про тебя получилась. А у меня тут обычно правда, правда и только правда (ну и иногда галлюцинации проскакивают)... Я только всё равно не понимаю, зачем ты Olamam даришь, а Acımayacak чужой берешь. Ты что, еще и денег за это произведение заплатил? У тебя точно не все дома, облачко. Но всё равно, прости меня пожалуйста, что так тебя опустила на "не больне". Могла бы догадаться, что ты сам на такое неспособен. Там же даже очевидно было, что не по-твоему сделано. А тот урок прям трэндит, знаешь? Прямо много народу собрал, стирать жалко.... А давай я припишу извинения туда, и мы сделаем вид, что ничего не было? Ты умеешь делать вид, что ничего не было, кстати? Вот и я умею. Профессионалка этого дела, можно сказать. Давай?... А вообще это ты виноват. Как всегда же. Да! Почему ты у себя на канале написал Music: "Acımayacak" by Tarkan? Сам же и запутал. Вечно неверную инфу даешь, я еще не забыла, как ты слова в Hop de неправильные дал. Всё! Ben bundan böyle буду в Википедию за авторством ходить. Хотя, там тоже часто врут... Или давай договоримся, что в следующий раз, если соврать собираешься, напишешь Music: .... by Tarkanmış. Я сразу пойму намек. Вы же для этого мышей изобрели? Чтобы намекнуть, что нифига это не правда? Вот и давай, используй грамматику своего языка.
1.Hazin bir siyaha boyandı bulutlar - в мрачный черный цвет окрасились облака
- boyanmak - краситьСЯ/окрашиватьСЯ. Дайте переходный глагол отсюда, Шерлоки.... (1). Когда волосы красите, как раз этот глагол употребляйте.
- В какой цвет - в дательном падеже будет (siyahA). Куда/во что. Как скажете "в какой цвет тебя покрасить?"(2)
- hazin - мрачный траурный. Синоним из вашего любимого сериала на стол :).(3)
- Еще на всякий случай повторим, что прилагательное(действительно прилагательное)+существительное=прилагательное bir существительное, а прилагательное(которое на самом деле существительное)+существительное= прилагательное+существительное. ... Что? Что это сейчас было? 1- hazin bir siyah, 2-kış güneşi. Так понятнее?
- Дословно: нам плачут эти неприступные дожди. С nazlı возможны вариации "скромные/стеснительные/избалованные", но, мне кажется, у турков в голове эти три качества родились вторично, как объяснение неприступности/недосягаемости. Не хотите - не верьте. Вы люди свободные и совершеннолетние.
- ağlar - объясните, как сделана форма AR/IR (плюсик поставьте в нужном месте)- (4)
- объясните, почему между nazlı и yağmurlar не нужен bir? Там же прилагательное+существительное? (совсем для чайников вопрос,- надеюсь, не очень сильно оскорбила ваш интеллект - 5)
- azalmak (от az almak) - уменьшатьСЯ. Дайте мне "увеличиватьСЯ" (6). В словарь не лезть! Этот корень был в Солнце(107) и в Cevapsız sorular(35). По памяти давайте... А теперь сделайте переходный глагол уменьшать. Делается по такой же формуле, что увеличивать от увеличиваться. (7)
- Куда бы невидимые dır подставили? (8)
- Такой раб был в Танкистах(98), а другой синоним для раба какой? Там же был, плюс в эпическом произведении Salına Salına(79). Дайте обе строчки (9).
- Строчку с увядать дайте хоть из одного произведения. Хоть из Sevdanın son vuruşu (72, но, кто туда полезет - считайте я на вас обижена, за то что такие песни наизусть не знаете) -(10)
6.Yaralı bir ürkek kuştu - они были как раненая застенчивая птичка
- Yara - рана, это все знают. +lı. Получаем прилагательное от существительного. А сделайте мне ранить/раниться/раненный(причастие)/поранившийся(тут подвох)/ранящий. Если сами не можете, ищите глагол в Unut beni(71).-(11)
- прилагательное+bir+прилагательное+существительное все увидели? Что за штука? Не знаю, никогда не обращала внимание. Наверное, ППС делается П+bir+П+С... Проверим потом, если еще где встретится.
- ürkek- боязливый/застенчивый. Как запомнить? ürkek bir erkek. Несуществующая в Турции особь, короче.
- kuş+tu- заяц быть в прошедшем времени на конце почему? Потому что сказуемое. Были птичкой. Множественное число тут съели, но они часто едят чего не надо, никто уж не удивляется.
- bitmek - заканчиватьСЯ. Переходный глагол (заканчивать) будет bitirmek (bit+tir+mek, только одна t пропадает). Плюс an/en=причастие. Дайте мне начинать/начинатьСЯ и причастие от обоих (12)
- Смотрите опять, причастие тут выступает в роли прилагательного. Всё еще П+bir+С.
- çırpmak - встряхивать/взмахивать. К нему обычно руки или крылья идут. Было такое дело с мотыльком(102). Тут в çırpınıp что? Возвратность+деепричастие совершенной формы.... Возвратность как сделана? По правилу из Кузу-кузу (привет, Галя) точно нет... У нас с Галей научный спор, Библия твой барашек или нет. Галя у тебя там живет. Где-то под кустом, в оранжевой пустыне. Поищи ее там в следующий раз, заодно познакомитесь... Галя смотри сюда. У него в kuzu-kuzu такого нет. Поставь себе галочку, Галочка.)))) Короче... этот çırpınmak уже означает махать руками/крыльями, трепыхаться, вырываться, сопротивляться... Вот если вам не повезет в Турции, и вас схватят страшные турецкие адамы (мы почему-то все, как один, именно этого боимся), и будут вам говорить что-то в стиле "gel güzelim gel acımayacak" (ты вот сейчас понимаешь, какую страшную песню купил и спел?!), то вы будете что делать? Çırpınmak... Надо в блог вставить урок по кунг фу, я думаю. Точно не помешает.
- И да, кто-то там в мировой сети догадался перевести это дело как "скатертью дорога". Идиоты (ничего личного). Потому что думают, тут сарказм где-то присутствует. А его тут нет. Крыло дам на отсечение, я в турецком сарказме разбираюсь (наивно заявила она). У меня встроенный детектор. Когда сарказм, я ржу. А когда правда, я плачу. А тут я реально слезу пустила, когда текст переводила... Поэтому верьте профессионалу.
- isterdim тут в условном наклонении в прошедшем времени. Хотел БЫ сказать тогда (но не сказал)... Как называется "нормальное" наклонение, помните? Изъявительное. В нем было бы istedim.
- yol(путь)+un(твой) açık(открытый) ol(будет)+sun(пусть), тут всё просто, да?
9.Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp- Но в горле моем стоял комок, слова пропали
- Boğaz- горло. Boğaz ağrısı - боль в горле (а мало ли, пригодится). Мне сейчас легко будет это слово запомнить, потому что, когда мы позавчера в машине ночью из Барселоны в Мадрид ехали и он это дело пел, я думала, это bu ağzım (этот мой рот). А он не заметил, а то бы опять наорал. Boğazım звучит также, короче. Особо ничего в мозгах исправлять не надо.
- düğümlü - это узел из Bam Teli плюс суффикс прилагательного(от существительного) li/lı/lu/lü. Горло в узлах, короче...
- kayıp что такое? Прилагательное потеряный/пропавшийСЯ и существительное потеря/пропажа. Глагол однокоренной какой? kaybolmak(kayıp+olmak). ПотерятьСЯ. А переходный глагол (потерять) как делается? Всё, что непереходное с olmak, в переходности делается с etmek. Kaybetmek (kayıp+etmek).
- Тут интересно только ömrümce. Наречие (как) - на протяжении жизни. Обычно такие штуки во множественном числе идут (defalarca/yıllarca/senelerce(откуда это слово?-13)/gecelerce/saatlerce). Но жизнь одна у него, поэтому её во множественное число не поставишь. Как сказать по-другому "на протяжении всей жизни"?(14)
А мы бы сказали bedenimde yüreğim kayıp, да? И в ритм бы уложились. Но турки, видимо, часто говорят "в этом", имея в виду "в моем". Тело было в Bu gece(11). Освежите, если забыли.
12.Beyaz cennetlerden inecek melekler - С белых небес спустятся ангелы
- Цвета я вам давала в 38-м уроке. Будем считать, что знаете. Как сказать "белее молока", кстати? Это из Öp(68).-(15)
- небеса оттуда же (68),... ой, и ангелы тоже.
- спускаться(inmek) - из Королька(64). Дайте синоним на спускаться и два синонима на подниматься... или даже три... (16)
- korumak два раза засветился. В ikimizin yerine(76) и в песне про футбол(80). Идите и принесите мне строчки, а то я вообще не уверена, что вы эти песни помните (17). Кстати, ну ладно, футбол, я там сама плаваю в тексте, а про поджигателя чем вам кино не понравилось? Песня классная же! Добавьте себе в список того, что вы мне должны. Я потом еще спрошу.... Тэтэ, я твои стекляшки и твою лягушку никогда не забуду. Вот даже когда турецкий давно закончу учить, состарюсь, будут у меня внуки и правнуки... и вообще, на смертном одре лежать буду, а вспомню и ржать начну. Умру с улыбкой на лице.
- молитвы были в Unut beni (строчку дайте - 18), желаний не было еще. У меня Сердар все выспрашивал, какие у меня dileklerim, я это слово знаю, а вы учите. От какого глагола? Dilemek. Özür dilerim и dilediğince (дааааааа, Галя, даааааа, Библия) сразу в мозгу всплывать должны.
- Вот. Этот bense - это "а я же (в свою очередь)". Чего-то мне всегда казалось, что им достаточно сказать ben de bu sevdanın uzak... Первый раз такую фишку вижу. Пробила с другими личными местоимениями. Точно есть с bense/sense/bizse/sizse/onlarsa, а на он/она пока нет. Математически должно существовать, просто нужную форму не найду. Кто встретит/услышит, поделитесь.... Но это однозначно ise из Сказки про свечку (104), просто прилепленное к местоимению. Как ile у них превращается в +la/le, так и ise превращается в +sa/se.
- gurbetin было в Ayrılık zor (87 зайчик посиди еще azıcık, никого больше без очереди не пропущу, söz). Давайте сразу определимся, на что мы смотрим тут. У этого слова два значения: чужбина и тоска по родине. в конкретике это gurbeti. Суффикс местного падежа цепляется через буфер. gurbet+i+n+de.
- А дальше вообще интересно становится. Галя велела мне прописывать свои мысли, поэтому я тут пропишу: sevdanın uzak gurbetinde сделано по схеме П(С)+П+С=С'ın+П+С. Прилагательное от существительного + прилагательное + существительное. Со страстью сложно, давайте возьмем kış güneşi и подставим uzak в середину. Получится зимнее далекое солнце. Как такое сделать? Судя по всему (это всё еще мысли, я же никакие учебники не читаю, всё "руками" вывожу обычно), kışın uzak güneşi. Технически это на русский переведется далекое солнце зимы. Сделайте мне по этой схеме Белое солнце пустыни и nazlı дождики лета (19). Если потом окажется, что я неправа, я публично извинюсь и сделаю вид, что ничего не было)))
- Во-первых... В 20й строчке Солнца(107) я двинула гипотезу про senin hasretin, которую Тэтэ мне тут только что в стихах и с музыкой подтвердил. А я еще медаль обещала, такую же, как у тебя, облачко, тому, кто опровергнет. Всё! Никто медаль не получит. Пойдите почитайте, о чем там было.
- Во-вторых... А что во-вторых? А ничего. Просто так сказала. Savurmak - качать/кидать/выбрасывать/отрывать. Не очень представляю, как столько разных глаголов увязать в одно действие... А хотя, почему нет? Видимо, суть в движении. Как в гольфе свинг (если кто в гольф играл или женихов-гольфистов имел-хм-хм). С замахом так, короче. Тут стоит в возвратной форме/в страдательном залоге, все идите опять в Кузу, там опять про его сломанную руку читайте, если наизусть кто такие вещи не помнит. Гале привет передайте.
...Ты кофе пьешь, нет? А то я тебе тоже сделаю. У меня в голове ты хоть и атмосферное явление в ботинках, но всё же ешь/пьешь/и всё остальное. А поскольку я понятия не имею, какой ты кофе любишь, придется тебе довольствоваться таким же, как у меня. С молоком и кучей сахара. Про сахар наш разговор помнишь? Ну, про слабые наркотики? Это, может, и очень плохо для здоровья, зато хорошо для мозгов. Умные люди всегда много сахара потребляют. А я его стооолько потребляю, что, если меня облизать, то, наверное, аж сладкая на вкус. Через кожу должен сочиться... Я это просто так сказала, образно, чтобы разговор поддержать... Не мечтай, короче.
Всё? Все подтянулись с кофе? Продолжаем разговор?
16.Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle - мы с тобой, всё же, незаконченная история
- yarım - половинка/половинчатый/полу...что-то. Был один-единственный раз, в Бенимоле(44). Тоже же никто, кроме меня, наизусть не выучил, да? А зря, там тоже прикольная скороговорка. Идите и принесите мне строчку. Переслушайте заодно еще раз, пересмотрите доберманов на теннисном корте. Наверняка там какой-то глубокий философский смысл есть, который я просто не уловила.
- kalan - оставшийся, причастие. Сто раз видели.
- hikaye+y+iz(мы есть). Раз заяц на конце, значит что? Сказуемое.
- Yarım kalan(все это в роли прилагательного)+ bir +hikayeyiz(существительное)... Существительное может быть сказуемым. И прилагательное тоже, кстати. Лишь бы на них глагол БЫТЬ суффиксом висел.
- Тут я нагло залезла в интернетовский текст и исправила их yollara на yolları. Обнаглела, знаю. Во-первых, в дательном падеже как-то криво звучит. Я так чувствую, там возможны только варианты yollarda и yolları. Дательный мне там просто не понравился. Во-вторых, ты всю дорогу из Барселоны пел yolları... если я не совсем глухая (что не исключается). В-третьих - мне пофиг, чего там за текст, я реально обнаглела и хочу там yolları. Olsun, значит. Сама себя не побалуешь, никто не побалует (это предложение по-турецки как? -20)
- Как сказать Это моя жизнь?(21)
- Serseri- был в Ölürüm sana(69), может быть существительным и прилагательным. Тут что?(22) Serseri kurşun - шальная пуля. В SSV какой синоним этой пули был?
- esmek - дуть/выдыхать/дышать.
- Помните, я как-то говорила, что у них есть только с десяток слов с суффиксом -gun/gın/gün/gin? Как в yorgun/durgun? -вшийся. Тут - "увядшаяся". В смысле, прилагательное от непереходного глагола.
- Yaşamak - существительное (любой инфинитив - в турецком существительное). Если это "жить", дословно.
- Не понимаю, почему вечера в дательном падеже. Облачко, иди сюда, - чего это такое? Это к вечеру, да? Поэтому в дательном? Потому что к кому/к чему/куда? Странно как-то, но допустим. Ладно, спасибо.
- yatmak - спать ложиться.
- Утры опять в дательном. К разным утрам просыпаться станем, значит.
- ... Вот точно я eğrisi doğrusu в Bam Teli непрально как-то перевела. Как правильно было бы - не знаю еще. Но тут кого/что (в винительном) - Hataları(ошибки). Кем/чем(заметьте - в именительном! НО не подлежащее) - aşk. Sanmak - считать.... А может, и правильно я всё в Бамтели сделала. Я туда невидимый dur и diye в мыслях дорисовала. Eğrisi doğrusudur diye var sanan. Ведь в таком виде это точно же "есть такие, кто считает, что кривое- это прямое/неверное есть верное"?!... Ну скажи уже что-нибудь, не видишь, как я мучаюсь? Не мотай башкой. Наори,- вдруг я испугаюсь и всё сразу пойму?... Нет? Ну и ладно... Не сотрудничаешь нифига сегодня... Плохое облачко!
- ten - кожа, была уже. Где? В Gün gibi. Дайте строчку(23).
- avutmak только-только в Unutmamalı, вроде, было. Переходный глагол. Непереходный от него - avunmak (утешатьСЯ).
- yara(рана)+la(делаем переходный глагол)+n(непереходный теперь)+ır+ız. Поранимся.
- ....Вот ты зря на меня орал там в машине. Я, пока это ve gizli gizli не увидела сейчас, вообще слышала вегиз вегиз. Плохо произносишь! Сам виноват!... Люди, два раза повторенное прилагательное, это наречие, да? Да. Просто так говорю, я знаю, что вы знаете.
- Şunu bil ki - это из Свечки(104). Daima - новое слово, не было его еще. Навечно. Запоминайте, я тут его еще в одной песне у него слышала, скоро возьмем. Дайте мне синонимы. Один - из Солнца(107), красивый такой, а другой из İkimizin yerine(76).
- Вот зачем тут запятая? Где надо, их нет, а где не надо, -пожалуйста.... Saklı(прилагательное) у нас было в Söz vermiştin bana и в Свободе. Тайный. Тут глагол sak+la+mak. Переходный или нет?...... Переходный. Сделайте непереходный (24).
- С воспоминаниями давайте разберемся, а то бардак какой-то в башке. В Айрылыке у него было aşkın hatrı olmasa. Это значит что?... А ничего это не значит. hatrı - это ради/во имя/из уважения к... А тут hatıra - память/воспоминание/anı. Кто сейчас забыл про anı - в Pare Pare посмотрите(55). hatıra+n(твои)+a(для, дательный падеж). В глаголе hatırlamak просто одну А потеряли. Всё ясно. Дальше идем.
- Talan было в Gitsem diyorum(59). Дайте строчку(25).
- gönül bahçem = П(С)+С, да? Kış güneşi, в общем.
- tel tel - ... tel, вообще-то, проволока. tel toka - невидимка (ну, заколка такая из детства). А toka откуда, помните? Из Салыны... Не суть... tel может быть прилагательным, а может быть существительным... пишет словарь. Тут точно существительное. Почему? Потому что... относится к другому существительному (вон там хюзюны у него в волосах). И повторено два раза. Два раза повторенное существительное - это наречие или прилагательное. А два раза прилагательное - наречие. Наречие относится всегда к глаголу, если кто не заметил. Но тут - проволочные/веревочные хюзюны какие-то. Очень понятно, я прям вижу образ.... Ладно, пусть будут.... Только у меня еще вопрос. Bamteli (слитно, кстати, пишется).... Bam- это вообще мат какой-то, а teli- проволока/струна.... Это оно же?... Кивни хоть... Ладно, не кивай, никакого толку от тебя сегодня.
- azalmak уже в начале было - уменьшаться... Не придирайтесь, потухать - это уменьшать яркость вообще-то.
- Впервые за всю песню напишу: "тут всё просто".
- тут тоже.... или это мы так резко поумнели под конец?
- Kendine iyi bak - дословно "посмотри на себя хорошо" - это они так говорят "береги себя".
- У меня последний вопрос... Почему не sevgiliM? Это так задумано? Типа, она уходит, и ей уже не сказать "моя"?... А, ну собственно, у тебя же и yar вместо yarim сто раз было. Значит, так можно, да? .... Слава Богу, хоть тут кивнул.
- тут даже писать нечего.... Объясните, kendine почему в дательном падеже (вопрос для идиотов -26).
Термоядерная песня.... В смысле - долгая, мне такие нравятся, а вот народ, похоже, сейчас разбежится. В таких длинных уроках кормить бесплатно надо, даже два раза, как в трансконтинентальном перелете.
А зато я вот слушаю сейчас, и как по-русски поешь/говоришь. Вааааще всё по-человечески. А я люблю когда ты по-марсиански того-этого. Надо в следующий раз подольше потянуть, перед тем как ... ну ты понял. Так прикольнее получается, как бы. Всё, всех отпускаю, все свободны. Облачко тоже. Спасибо тебе, и извини, что долго мучила. Забирай ботинки, лети обратно в Турцию. У меня через пару часов тоже рейс в Германию. Полечу к Кате... и к туркам. Потом расскажу, чего было.... если самолет не разобьется... Всех целую.